《口譯聽說技能訓練》是2012年氣象出版社出版的圖書,作者是沈廣湫。
基本介紹
- 書名:口譯聽說技能訓練
- 作者:沈廣湫
- 出版社:氣象出版社
- 出版時間:2012年8月
- 頁數:264 頁
- 開本:16 開
- ISBN:7-5029-5540-3
《口譯聽說技能訓練》是2012年氣象出版社出版的圖書,作者是沈廣湫。
《口譯聽說技能訓練》是2012年氣象出版社出版的圖書,作者是沈廣湫。內容簡介本書遵循口譯聽辨與表達技能的訓練規律,選取綜合性視角,採用鮮活多樣的原聲素材,通過單項以及綜合性的練習,循序漸進地矯正口譯初學者的聽辨表達習慣,...
緒論:口譯人才培養的“3P模式”技能一:準備 Preparing Unit 1 Interpretation Overview Unit 2 Pre—interpreting Preparation 技能二:聽辨 Listening Unit 3 Active Listening Unit 4 Discourse Analysis 技能三:記憶 Memorizing Unit 5 ...
影子練習的一大特色就是訓練口譯員聽說同步。把這個練習引申到我們的雅思聽力訓練中,即可理解為是對英語(論壇)聽力原文的跟讀練習。定義 影子練習(shadow-exercise),即跟讀訓練。這種方法就是用同一種語言幾乎同步地跟讀原語發言人的...
以英語口譯基本方法作為英語聽力訓練的起點,包括記憶力訓練(重複)、詞伙訓練、速記聽寫訓練、口頭快速視譯訓練等基本手段,結合聽力理解訓練的諸多基本方法、策略來實現英語專業的基礎技能養成目標。
《日語高級口譯技能訓練教程》是2005年華東師範大學出版社出版的圖書,作者是陳翔 ,陸留弟 。內容簡介 本書發明“顆星口譯訓練法”,通過精心編排的互動練習,幫助有志於口譯工作的人員打好紮實的基本功,拓展知識面,在短時間內上升一個...
《同傳捷徑》(英語高級口譯技能訓練教程)是一本既可用於課堂教學,又可進行自學的單學期教程,按一學期至少18周、每周至少4課時的教學要求,本書所需課時不宜少於72個課時。同時本教程也可作為全國高等教育自學考試英語本科階段口譯課程的...
訓練過程包括中譯日與日譯中。通過科學的、有邏輯性的專業訓練,在夯實口譯技能技巧的基礎上,幫助學習者循序漸進地了解並把握交替傳譯、同聲傳譯及相關口譯形式的內容、特點及操作過程。與此同時,訓練中在不斷提升實際操作能力的前提下...
《英漢口譯技能教程:聽辨》涵蓋的聽辨認知技能包括:音流聽辨、聯想、預測、推斷、表征:言意分離、意群切分、關鍵信息識別與濃縮、釋義、概要、邏輯性重構。第一章為理論概述,其餘十章均為系統技能培養。每章分為技能講解、技能訓練及...
《俄語高級口譯技能訓練與實戰演練教程》是2006年7月1日華東師範大學出版社出版的圖書。本書是英、日、法、德、俄五種高級口譯系列教程《同傳捷徑》之一,教程中的六個主題基本涵蓋社會生活的主要方面。內容簡介 本冊體現了叢書的編寫思想...
《同傳捷徑:德語高級口譯技能訓練與實戰演練教程》在正式出版前,已經過幾輪試用、修改和更新,現以其獨特的風格和創新的理念正式和徳語專業高年級學生、研究生以及具有同等徳語水平的廣大徳語口譯愛好者見面。作為一本既可用於徳語課堂...
《口譯:技巧與操練》無論是內容和章節的編排,還是作者編寫的筆觸都是圍繞著專業口譯教學來進行的,從對口譯員的素質要求,一直到各項口譯技能的講解和操練,無一不在教學範圍之內。除此之外,《口譯:技巧與操練》中的練習選材豐富、各式...
《漢英口譯技巧訓練》是2015年1月1日中國對外翻譯出版有限公司出版的圖書,由孫碩編寫。內容簡介 《國際關係學院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓練》的編寫貫穿了技巧和主題知識兩條主線。《國際關係學院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓練》主要...
《中日同聲傳譯教材系列:中日同聲傳譯技能技巧訓練》是2014年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是邱鳴、楊玲、王宇新。內容簡介 《中日同聲傳譯教材系列:中日同聲傳譯技能技巧訓練(上冊 學習輔導用書)》不以傳統的場景或專題為主題...
根據 K= KI=KL+EK+S(P+AP) 這一公式,說明對職業譯員進行培訓所涉及到的不僅僅是“口譯技能”的訓練。專業的口譯訓練應以“口譯技能”訓練為核心,在其課程設定方面應考慮同時開設以下幾組課程: 1.語言技能與語言知識課程 ...
口譯主題:迎來送往 2 1.1 技能講解(Skill Introduction) 2 1.2 主題口譯(Topic Interpreting) 8 1.3 參考譯文(Reference Version) 15 1.4 外事接待主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 22 1.5 擴展練習(Enhancement ...
第一章口譯概述 第一節口譯前景 第二節口譯員的基本素質 第三節口譯的形式 第四節口譯的標準 第二章口譯的基本能力 第一節口譯聽說能力的訓練 第二節口譯技能技巧訓練 第三節譯前準備 第三章口譯的基本技巧 第一節口譯記憶力的...
“口譯常識與技巧”部分可以教給學習者更多翻譯規律和翻譯技巧。“口譯練習”部分由5到10個漢語句子組成,通過自行訓練,鞏固所學內容和技巧。為便於課堂教學,本教材特別製作小開本的“實訓冊”,並提供基礎技能和實戰演練部分的韓、漢語...
《漢法口譯教程:教你從容地表達》由北京外國語大學副教授,國際口譯協會成員邵煒老師編寫。全書分為方法講解和專題練習兩大板塊,方法講解部分依次解決口譯過程中的疑難問題,幫助讀者培養口譯技能,同時提高語言表達能力。專題練習內容涉及政治...
《口譯技巧》是2001年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是劉和平。內容簡介 翻譯理論經典,中外譯學名著,譯事實務指南,譯藝學習嚮導 探索研究成功翻譯的奧秘,供各語種參考的口譯技能教學大綱,口譯技能訓練的理論闡述、方法和實例,...
第一部分 口譯技巧訓練 一、套話與常用詞 二、辭彙積累 三、主題發言 四、聽力訓練 五、記憶訓練 六、講新聞 七、聽各類口音、寫演講梗概 八、筆記訓練 九、有準備口譯 十、無準備口譯 第二部分 口譯實踐 第一單元 致辭 第二單元...
英語視聽說教程:今日我口譯(上)》分為上、下兩冊,每冊按不同的主題分為16個單元,內容涵蓋了見證谷歌、火星探秘、盛世女王、總統保鏢、奧斯卡之夜、白宮主人、成功指數等。每單元共包括五大部分:“競猜主題”(Guessing the Topic)、...
第一章 英語高級口譯教學經驗談 第二章 英語高級口譯理論與技巧綜述 第一節 聽力技能與訓練 第二節 閱讀技能與實踐 第三節 筆譯技巧和訓練 第四節 口語技能與訓練 第五節 口譯理論和技巧 第三章 各類題型精析 第一節 聽力精析(...
口譯技能與訓練 口譯 口譯形式 口譯標準 口譯筆記 口譯考試 一、上海外語口譯崗位資格證書考試/41 二、全國翻譯專業資格(水平)考試/41 三、全國外語翻譯證書考試/43 口譯真題 一、上海英語中級口譯資格證書第一階段考試/44 二、全國翻譯...
《實用職場英語口語與口譯》是2017年東南大學出版社出版的圖書,作者:楊雋,郁青青,魏芳 等。本書的重點目標就是針對已經掌握一定的基礎知識與技能的學習者,通過一定量的訓練,幫助他們提升語言的綜合運用能力,培養在不同場合下得體運用...
1.2 口譯的過程 9 1.2.1 口譯過程三角模式10 1.2.2 口譯多任務處理模式10 1.2.3 認知三段式口譯模式11 1.2.4 口譯階段模式11 1.3 口譯的標準 13 1.4 譯員的口譯能力 13 1.4.1 雙語交際能力13 1.4.2 口譯技能14...
為了給學生更多口譯實踐的機會,教程還蒐集了不同主題的最新口譯素材並提供了參考譯文,供學生在課後進行練習。《口譯基礎教程》的主要特色有:實用性。在編排上以口譯的基本技能技巧為綱,用通俗的語言介紹各項技巧,並配備相應的練習來使...