實用英語口譯實訓教程

實用英語口譯實訓教程

《實用英語口譯實訓教程》是2018年4月清華大學出版社出版的圖書,作者是黃岩、隋丹妮、關明孚、符蕊、趙唱白。

基本介紹

  • 中文名:實用英語口譯實訓教程
  • 作者:黃岩、隋丹妮、關明孚、符蕊、趙唱白
  • 出版社:清華大學出版社
  • 出版時間:2018年4月
  • 定價:58 元
  • ISBN:9787302496359
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《實用英語口譯實訓教程》體現了教學團隊多年的口譯教學理念與教學方法,分為基礎篇、提高篇,共14個單元,教材每單元設有口譯技巧講解。其中,口譯教材真實多樣,話題全面時效;口譯練習由淺入深,從句子、段落到篇章圍繞同一主題展開;擴展訓練有針對性地訓練口語表達;延伸口譯有利於拓展視野。《實用英語口譯實訓教程》可幫助英語專業和翻譯專業本科生結合“網際網路+”技術,運用新教學模式掌握英語口譯基本技巧,提高口譯實戰能力。

圖書目錄

第一篇 基礎篇
第1單元 口譯簡介(Brief Introduction) 2
口譯主題:迎來送往 2
1.1 技能講解(Skill Introduction) 2
1.2 主題口譯(Topic Interpreting) 8
1.3 參考譯文(Reference Version) 15
1.4 外事接待主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 22
1.5 擴展練習(Enhancement Practice) 23
1.6 口譯點滴(Information Link) 24
第2單元 口譯演講(Public Speaking) 25
口譯主題:禮儀祝詞 25
2.1 技能講解(Skill Introduction) 25
2.2 主題口譯(Topic Interpreting) 27
2.3 參考譯文(Reference Version) 35
2.4 禮儀祝詞主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 42
2.5 擴展練習(Enhancement Practice)42
2.6 口譯點滴(Information Link) 43
第3單元 口譯聽辨(Listening Comprehension) 44
口譯主題:體育 44
3.1 技能講解(Skill Introduction) 44
3.2 主題口譯(Topic Interpreting) 47
3.3 參考譯文(Reference Version) 56
3.4 體育主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 64
3.5 擴展練習(Enhancement Practice)65
3.6 口譯點滴(Information Link) 66
第4單元 口譯記憶Ⅰ(Memory in InterpretingⅠ) 67
口譯主題:旅遊 67
4.1 技能講解(Skill Introduction) 67
4.2 主題口譯(Topic Interpreting) 69
4.3 參考譯文(Reference Version) 76
4.4 旅遊主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 83
4.5 擴展練習(Enhancement Practice)84
4.6 口譯點滴(Information Link) 86
第5單元口譯記憶Ⅱ(Memory in InterpretingⅡ)87
口譯主題:教育 87
5.1 技能講解(Skill Introduction) 87
5.2 主題口譯(Topic Interpreting) 89
5.3 參考譯文(Reference Version) 99
5.4 教育主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 107
5.5 擴展練習(Enhancement Practice)108
5.6 口譯點滴(Information Link) 109
第6單元口譯筆記Ⅰ(Note-Taking in InterpretingⅠ) 110
口譯主題:社會 110
6.1 技能講解(Skill Introduction) 110
6.2 主題口譯(Topic Interpreting) 111
6.3 參考譯文(Reference Version) 118
6.4 社會主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 124
6.5 擴展練習(Enhancement Practice)125
6.6 口譯點滴(Information Link) 127
第7單元口譯筆記Ⅱ(Note-Taking in InterpretingⅡ) 128
口譯主題:家庭 128
7.1 技能講解(Skill Introduction) 128
7.2 主題口譯(Topic Interpreting) 132
7.3 參考譯文(Reference Version) 138
7.4 家庭主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 143
7.5 擴展練習(Enhancement Practice)144
7.6 口譯點滴(Information Link) 146
第二篇提高篇
第8單元轉換法Ⅰ(Conversion Ⅰ) 148
口譯主題:國際熱點 148
8.1 技能講解(Skill Introduction) 148
8.2 主題口譯(Topic Interpreting) 151
8.3 參考譯文(Reference Version) 162
8.4 外事接待主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 171
8.5 擴展練習(Enhancement Practice)172
8.6 延伸口譯(Extended Interpreting)172
第9單元轉換法Ⅱ(ConversionⅡ) 176
口譯主題:外交 176
9.1 技能講解(Skill Introduction) 176
9.2 主題口譯(Topic Interpreting) 178
9.3 參考譯文(Reference Version) 189
9.4 外事接待主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 197
9.5 擴展練習(Enhancement Practice)198
9.6 延伸口譯(Extended Interpreting)199
第10單元數字口譯Ⅰ(Figures in InterpretingⅠ)210
口譯主題:經濟 210
10.1 技能講解(Skill Introduction) 210
10.2 主題口譯(Topic Interpreting) 215
10.3 參考譯文(Reference Version) 229
10.4 經濟主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 237
10.5 擴展練習(Enhancement Practice) 239
10.6 延伸口譯(Extended Interpreting)239
第11單元數字口譯Ⅱ(Figures in InterpretingⅡ) 245
口譯主題:外貿 245
11.1 技能講解(Skill Introduction) 245
11.2 主題口譯(Topic Interpreting) 248
11.3 參考譯文(Reference Version) 259
11.4 經濟主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 266
11.5 擴展練習(Enhancement Practice)267
11.6 延伸口譯(Extended Interpreting)268
第12單元跨文化技巧(Cross-Cultural Communication) 273
口譯主題:文化娛樂 273
12.1 技能講解(Skill Introduction) 273
12.2 主題口譯(Topic Interpreting) 275
12.3 參考譯文(Reference Version) 285
12.4 跨文化主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 293
12.5 擴展練習(Enhancement Practice) 294
12.6 延伸口譯(Extended Interpreting)295
第13單元口譯應急技巧(Dealing with Unexpected Situations in Interpreting) 299
口譯主題:食品安全 299
13.1 技能講解(Skill Introduction) 299
13.2 主題口譯(Topic Interpreting) 301
13.3 參考譯文(Reference Version) 311
13.4 食品主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 318
13.5 擴展練習(Enhancement Practice) 319
13.6 延伸口譯(Extended Interpreting)320
第14單元口譯表達及綜述技巧(Delivery Skills in Interpreting) 325
口譯主題:科學技術 325
14.1 技能講解(Skill Introduction) 325
14.2 主題口譯(Topic Interpreting) 327
14.3 參考譯文(Reference Version) 338
14.4 科學技術主題辭彙匯總(Vocabulary Build-up) 346
14.5 擴展練習(Enhancement Practice) 347
14.6 延伸口譯(Extended Interpreting)349
參考文獻353

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們