《實用口譯教程》是2014年6月出版的圖書,作者是吳燮元
本教程總體上按“理論+實踐,技能+主題”的思路編排,突顯口譯實戰性強的特點,強調口譯技能訓練,兼顧一定的口譯理論,旨在滿足較高層次非英語專業學生學習口譯的需求。材料選擇力求語料真實新穎、難度適中、針對性強、內容廣泛,從而增強學生的學習興趣,提高其口譯實戰能力,為其將來在工作崗位上從事基本的口譯工作打好基礎。全書由緒論和10個主題單元構成,主題涵蓋了禮儀、教育、商務、外貿、文化、醫療、體育、政治、旅遊等實用領域。每個單元的主題包含與其相關的一系列活動,由6部分組成:1) Theory and Skill; 2) Vocabulary; 3) Sentences in Focus; 4) Paragraphs for Sight Interpreting; 5) Texts for Interpreting; 6) Self-practice。書中附有練習答案和錄音光碟,以方便教學。教師可根據需要選用全部或部分教學內容,也可結合每一單元主題,自己設計會話練習。
基本介紹
- 書名:實用口譯教程
- 作者:吳燮元
- ISBN:978-7-309-10462-2/H.2301
- 頁數:303
- 定價:45 元
- 出版社:復旦大學出版社
- 出版時間:2014年6月
- 裝幀:平裝
- 開本:16
- 字數:405千字
一 口譯的定義和類型
二 口譯的特點
三 口譯的標準
四 口譯員的素質
第一章 禮儀賀詞 Ceremonial Speeches
一 口譯中的短時記憶
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第二章 教育 Education
一 引語口譯
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第三章 外商投資 Foreign Investment
一 數字口譯
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第四章 支柱產業 Pillar Industry
一 口譯筆記I:概念和原則
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第五章 經貿合作 Economic and Trade Cooperation
一 口譯筆記II:符號和練習
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第六章 醫療保健 Health Care
一 信息重組
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第七章 文化傳承 Cultural Inheritance
一 諺語口譯
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第八章 體育世界 Sports
一 順句驅動I: 斷句
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第九章 政治風雲 Politics
一 順句驅動II: 詞性轉換
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
第十章 旅遊觀光 Tourism
一 視譯
二 辭彙預備
三 句子精練
四 段落視譯
五 篇章聽譯
六 課外練習
練習參考答案
參考文獻