俄語高級口譯技能訓練與實戰演練教程

俄語高級口譯技能訓練與實戰演練教程

《俄語高級口譯技能訓練與實戰演練教程》是2006年7月1日華東師範大學出版社出版的圖書。本書是英、日、法、德、俄五種高級口譯系列教程《同傳捷徑》之一,教程中的六個主題基本涵蓋社會生活的主要方面。

基本介紹

  • 中文名:俄語高級口譯技能訓練與實戰演練教程
  • 作者:貝文力、施國安 著
  • 出版時間:2006年7月1日
  • 出版社:華東師範大學出版社
  • 頁數:266 頁
  • ISBN:9787561746851
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,目錄,

內容簡介

本冊體現了叢書的編寫思想,遵循了叢書的基本體例。
編著者從第五單元起,在參考答案中給出了兩種參考譯文。第一種譯文(一顆星)體現了口譯的特徵,力求忠實於原文,用詞淺顯易懂,句法結構較為簡單通順;第二種譯文(二顆星)則採取了直譯相結合的方法,注重目的的語特點,強調規範性。可以說這一方法在同類教材中未曾出現過。
同一個主題,有統一的內容,但材料是散點式的,這些“點”遍布在該主題整個的“面”上。讀者在使用教程以及教程中的材料時,既可以“循序漸進”,以可以“各取所需”。
俄漢雙語在交流表達中的主要句式結構、每種語言中的一些常用特殊表達結構基本都在教程中得到體現和說明。
由於世界政治、經濟、文化、科學技術的迅猛發展,新事物、新概念不斷湧現,新詞和新的表達方式也大量出現。教程在一定程度上反映了這一現象。大部分材料在內容和語言表達上是最新鮮的。當然,具有穩定性和恆久性的辭彙表述方法,如文化、歷史範疇中的許多辭彙,也在教程中占有一席之地。
本書附光碟一張。

目錄

第一單元 記憶與聽寫
第二單元 記憶與覆核
第三單元 記憶、複述與結構分析
第四單元 記憶與聽譯
第五單元 記憶與轉換
第六單元 記憶、口譯與句子結構分析
第七單元 互動訓練——文化娛樂
第八單元 互動訓練——教育培訓
第九單元 互動訓練——經濟貿易
第十單元 互動訓練——科學技術
第十一單元 互動訓練——人與自然
第十二單元 互動訓練——政治外交
第十三單元 篇章口譯——文化娛樂
第十四單元 篇章口譯——教育培訓
第十五單元 篇章口譯——經濟貿易
第十六單元 篇章口譯——科學技術
第十七單元 篇章口譯——人與自然
第十八單元 篇章口譯——政治外交

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們