中韓口譯實訓教程

中韓口譯實訓教程

《中韓口譯實訓教程》是專為韓國語專業學生編寫的口譯教材,適用於韓國語專業三年級。全書共設14課,供一學期使用。除第1課外,每課均由基礎技能、實戰演練、口譯常識與技巧、口譯練習4個部分組成。“基礎技能”為課堂熱身,由與專題相關的5到10組韓國語句子組成,旨在通過聽取音頻進行跟讀或複述訓練,目的在於提高聽力和口語能力。 “實戰演練”部分由5~20組漢語句子組成,是本書核心部分,針對翻譯難點和重點做了詳解,此外還對生詞進行了注釋。“口譯常識與技巧”部分可以教給學習者更多翻譯規律和翻譯技巧。“口譯練習”部分由5到10個漢語句子組成,通過自行訓練,鞏固所學內容和技巧。

基本介紹

  • 書名:中韓口譯實訓教程
  • 作者:魯錦松,崔英蘭
  • ISBN:9787561946176
  • 類別:翻譯
  • 頁數:181
  • 定價:48
  • 出版社:北京語言大學出版社
  • 出版時間:2016-08
  • 開本:16
內容簡介,作者簡介,編輯推薦,

內容簡介

《中韓口譯實訓教程》是專為韓國語專業學生編寫的口譯教材,適用於韓國語專業三年級。全書共設14課,供一學期使用。除第1課外,每課均由基礎技能、實戰演練、口譯常識與技巧、口譯練習4個部分組成。“基礎技能”為課堂熱身,由與專題相關的5到10組韓國語句子組成,旨在通過聽取音頻進行跟讀或複述訓練,目的在於提高聽力和口語能力。 “實戰演練”部分由5~20組漢語句子組成,是本書核心部分,針對翻譯難點和重點做了詳解,此外還對生詞進行了注釋。“口譯常識與技巧”部分可以教給學習者更多翻譯規律和翻譯技巧。“口譯練習”部分由5到10個漢語句子組成,通過自行訓練,鞏固所學內容和技巧。
為便於課堂教學,本教材特別製作小開本的“實訓冊”,並提供基礎技能和實戰演練部分的韓、漢語音頻。教學時,可以邊聽音頻,邊對照實訓冊進行實訓,需要深入學習時,可以再對照大開本教材研讀。

作者簡介

魯錦松
韓國東亞大學 國語專業 碩士
中央民族大學 中韓語言對比與翻譯方向 博士
現任 北京第二外國語學院 朝鮮語系 副教授
現任 韓國東南語文學會和大韓日本文化學會 海外理事
崔英蘭
韓國首爾大學 韓國語教育專業 碩士
韓國首爾大學 韓國語教育專業 博士
現任北京第二外國語學院 朝鮮語系 主任
現任北京第二外國語學院 朝鮮語系 副教授

編輯推薦

北京第二外國語學院精品教材
作者堅守翻譯一線20多年
素材全部源於翻譯實踐
既提高語言能力,又提高翻譯能力
配備高清韓、漢雙語音頻
特別設計小開本實訓冊,便於課堂教學

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們