中華翻譯家代表性譯文庫(魯迅卷)/中華譯學館

中華翻譯家代表性譯文庫(魯迅卷)/中華譯學館

《中華翻譯家代表性譯文庫(魯迅卷)/中華譯學館》是浙江大學出版社出版圖書。

基本介紹

  • 中文名:中華翻譯家代表性譯文庫(魯迅卷)/中華譯學館
  • 作者: 盧巧丹
  • 出版時間:2020年10月1日
  • 出版社:浙江大學出版社
  • 頁數:454 頁
  • ISBN:9787308198974 
  • 定價:88 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:精裝
內容簡介,目錄,

內容簡介

  《中華翻譯家代表性譯文庫(魯迅卷)/中華譯學館》為“中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫”之一。全書收錄了著名翻譯家魯迅的代表性譯文。全書包括三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括魯迅生平介紹、魯迅翻譯思想、對魯迅的研究、選擇代表性譯文的原因、對所選譯文的介紹與批評等。第二部分為魯迅代表性譯文。第三部分為魯迅譯事年表,把他的所有翻譯實踐活動按時間順序排列,包括年代與發表渠道。

目錄

導言
第一編 小說
一、月界旅行
辨言
月界旅行
二、死魂靈
三、造人術
四、域外小說集
序言
略例
五、現代小說譯叢
連翹
幸福
瘋姑娘
六、現代日本小說集
掛幅
沉默之塔
復仇的話
羅生門
七、豎琴
豎琴
第二編 兒童文學
一、愛羅先珂童話集
魚的悲哀
池邊
小雞的悲劇
二、小約翰
三、小彼得
火柴盒子的故事
水瓶的故事
破雪草的故事
四、俄羅斯的童話
第三編 劇本與詩歌
一、一個青年的夢
《一個青年的夢》譯者序二
自序
一個青年的夢
二、《紅星佚史》譯詩
三、A.Petofi的詩
四、我獨自行走
第四編文藝隨筆與文藝理論
一、思想·山水·人物
徒然的篤學
讀書的方法
讀的文章和聽的文字
說幽默
說旅行
二、出了象牙之塔
題卷端
出了象牙之塔
藝術的表現
三、苦悶的象徵
四、近代美術史潮論
五、壁下譯叢
思索的惰性
從淺草來
關於藝術的感想
關於知識階級
六、文藝與批評
藝術是怎樣地發生的
托爾斯泰之死與少年歐羅巴
魯迅譯事年表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們