中華翻譯家代表性譯文庫·林語堂卷

《中華翻譯家代表性譯文庫·林語堂卷》是2022年浙江大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:中華翻譯家代表性譯文庫·林語堂卷
  • 出版時間:2022年6月1日
  • 出版社:浙江大學出版社
  • ISBN:9787308213776
內容簡介
 回望中國的翻譯歷史,陳望道的《共產黨宣言》的翻譯,傅雷的文學翻譯,朱生豪的莎士比亞戲劇翻譯……
  一位位偉大的翻譯家創造了經典,更創造了永恆的精神價值。基於這樣的認識,浙江大學中華譯學館為弘揚翻譯精神,促進中外文明互學互鑒,鄭重推出“中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫”。以我之見,向偉大的翻譯家致敬的方式莫過於(重)讀他們的經典譯文,而弘揚翻譯家精神的方式也莫過於對其進行研究,通過他們的代表性譯文進入其精神世界。鑒於此,“中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫”有著明確的追求:展現中華翻譯家的經典譯文,塑造中華翻譯家的精神形象,深化翻譯之本質的認識。該文庫為開放性文庫,入選對象係為中外文化交流做出了傑出貢獻的翻譯家,每位翻譯家獨立成卷。每卷的內容主要分三大部分:一為學術性導言,梳理翻譯家的翻譯歷程,聚焦其翻譯思想、譯事特點與翻譯貢獻,並扼要說明譯文遴選的原則;二為代表性譯文選編,篇幅較長的摘選其中的部分譯文;三為翻譯家的譯事年表。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們