中華翻譯家代表性譯文庫·王國維卷

中華翻譯家代表性譯文庫·王國維卷

《中華翻譯家代表性譯文庫·王國維卷》是2023年浙江大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:中華翻譯家代表性譯文庫·王國維卷
  • 作者:許鈞,郭國良,吳贇 編
  • 出版時間:2023年7月
  • 出版社:浙江大學出版社
  • ISBN:9787308239370
  • 開本:16 開
  • 裝幀:精裝
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

  《中華翻譯家代表性譯文庫·王國維卷》屬於“中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫”。該文庫縱古今,跨經緯,全面系統介紹中華歷史上著名翻譯家以及他們的翻譯思想,選擇他們具代表性的譯文,列出每位譯者的譯事年表,該文庫積極回應國家文化戰略,具有重要學術價值和實踐意義。該書收錄了中國近代學術研究的重要奠基人王國維的代表性譯文。
  全書包括三大部分:導言、代表性譯文和譯事年表。
  第一部分·導言包括王國維的生平傳略、翻譯思想、譯著輯要,以及翻譯或譯作對後世的影響等。
  第二部分·代表性譯文收錄了《哲學概論》(節錄)、《辨學》(節錄)、《倫理學》(節錄)、《勢力不滅論》、《觀堂譯稿》等作品。
  第三部分·譯事年表
  《中華翻譯家代表性譯文庫·王國維卷》主要圍繞王國維的生平傳略、翻譯思想及影響、代表性譯著以及譯事年表維度,呈現王國維治學及翻譯實踐軌跡的實在景觀,也為今後王國維翻譯思想研究提供可參考的文獻資源。

圖書目錄

導言
上編
一 哲學概論(節錄)
1 第一章 序論
2 第二章哲學之定義
二 辨學(節錄)
1 第一篇 緒論
2 第二篇 名辭
三 倫理學(節錄)
1 倫理學序
2 第一編 倫理學總論
3 第二編 心之分解
四 西洋倫理學史要(節錄)
1 第一篇 倫理學之概觀
2 第四篇 近世之倫理學
五 心理學(節錄)
1 第一編
2 第二編 感覺
六 心理學概論(節錄)
1 第一篇 心理之對象及方法
七 法學通論(節錄)
1 緒論
2 本論
八 教育學(節錄)
1 總論
2 第一編 教育之精神
3 第二編 教育之原質
九 教育學教科書(節錄)
1 總論
2 本論
十 法蘭西之教育
1 一、總說
2 二、初等教育
十一 教育心理學(節錄)
1 第一篇 緒言
2 第二篇 精神現象之分類
3 第三篇
4 第四篇
中編
一 勢力不滅論
二 觀堂譯稿
1 中亞細亞探檢談
2 近日東方古言語學上及史學之發明與其結論
3 室韋考
4 遼代烏古敵烈考
下編
一 書辜氏湯生英譯《中庸》後
二 譯本《琵琶記》序
三 論新學語之輸入
四 論近年之學術界
五 書叔本華《遺傳說》後
【附】叔本華氏之《遺傳說》
王國維譯事年表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們