中華翻譯家代表性譯文庫:嚴復卷

中華翻譯家代表性譯文庫:嚴復卷

《中華翻譯家代表性譯文庫:嚴復卷》是2020年浙江大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:中華翻譯家代表性譯文庫:嚴復卷
  • 作者:徐雪英許鈞//郭國良
  • 出版時間:2020年
  • 出版社:浙江大學出版社
  • ISBN:9787308205160
  • 類別:文學類圖書
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

 《中華翻譯家代表性譯文庫(嚴復卷)/中華譯學館》為“中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫”之一。全書收錄了著名翻譯家嚴復的代表性譯文。全書分為三大部分:導言、代表性譯文和譯事年表。第一部分“導言”包括嚴復生平介紹、嚴復主要翻譯作品簡介、嚴復的翻譯理論及其實踐、嚴復翻譯的特色、嚴復翻譯的主要影響、版本選擇說明和編選說明。第二部分為嚴復的代表性譯文。根據嚴復譯作涉及的具體領域,分為四編,涵蓋嚴復的八大譯著:“進化論與經濟學”包括《天演論》和《原富》,“法律與社會學”包括《法意》和《群學肄言》,“政治學與邏輯學”包括《群己權界論》《社會通詮》《穆勒名學》和《名學淺說》,“八大譯著外之譯著選編”編選了2篇。第三部分為嚴復譯事年表,把嚴復的主要翻譯實踐活動按時間順序排列,包括年代與發表渠道等。

圖書目錄

導言
第一編 進化論與經濟學
一《天演論》譯著選編
1譯《天演論》自序
2譯例言
3《天演論》上(導言一~導言十八)
4《天演論》下(論一~論十七)
二《原富》譯著選編
1譯事例言
2部甲
3部丁
第二編 法律與社會學
一《法意》譯著選編
1孟德斯鳩列傳
2卷法律通論
3第三卷治制之精神
4第四卷論教育宜與治制之精神相表里
5第二十三卷論法律之關於戶口生聚者
二《群學肄言》譯著選編
1譯《群學肄言》序
2譯余贅語
3砭愚
4物蔽第五
第三編 政治學與邏輯學
一《群己權界論》譯著選編
1穆勒原自序
2譯凡例
3首篇引論
4篇五論自由大義之施行
二《社會通詮》譯著選編
1開宗
2宗法社會
3國家社會三亦稱軍國社會
三《穆勒名學》部甲譯著選編
1篇一論名學必以分析語言為始事(凡及語言,皆兼文字)
2篇二論名
四《名學淺說》譯著選編
1譯者自序
2章引論
3第二章論世俗思辨之情狀
4第三章論何謂外籀
第四編 八大譯著外之譯著選編
一中國駐英欽差大臣即將離任
二《斯賓塞爾勸學篇》譯著選編
篇論群學不可緩
嚴復譯事年表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們