《〈論語〉英譯及評註》是2019年6月廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是金安平。
基本介紹
- 中文名:論語》英譯及評註
- 作者:金安平
- 出版時間:2019年6月
- 出版社: 廣西師範大學出版社
- ISBN:9787559817785
《〈論語〉英譯及評註》是2019年6月廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是金安平。
《〈論語〉英譯及評註》是2019年6月廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是金安平。內容簡介作為海外漢語學者,金安平的《論語英譯及評註》展示了不同於國內學者的另一種關注角度:將《論語》視為一個整體,試圖尋找一條貫穿其中的線...
《論語(上下)(漢英對照)》是2017年崇文書局出版的圖書,作者是辜鴻銘。內容簡介 《民國雙語譯叢》包括由辜鴻銘翻譯的《論語》《大學 中庸》兩種,辜鴻銘的儒學英譯語言精練,詞意精達,並縱貫中西,援引歌德、卡萊爾、阿諾德、莎士比亞等...
《論語詳註及英譯》是1997年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是王福林。作品目錄 學而篇第一 為政篇第二 八佾篇第三 里仁篇第四 公冶長篇第五 雍也篇第六 述而篇第七 泰伯篇第八 於罕篇第九 鄉黨篇第十 先進篇第十一 顏淵...
《辨正與英譯》是2023年3月遼寧人民出版社出版的圖書。內容簡介 《論語》作為中國古代文化典籍,對它註疏的書籍可謂汗牛充棟,但對章句的理解,不少地方一直眾說紛紜。《辨正與英譯》一書,結構上分原文、注釋、白話文翻譯、英文翻譯...
《辜鴻銘英譯》是國學經典讀物《論語》的英譯版,由清末著名的國學大師辜鴻銘先生翻譯,辜鴻銘先生是我國第一個將國學經典介紹到國外的人,憑藉自己紮實的國學功底和優秀的語言能力,辜鴻銘先生的譯文不但最好的保持了《論語》的原貌,而且...
論語英譯 論語英譯是一本2019年出版的圖書,由高等教育出版社出版
《最新論語譯讀(漢英對照)》節選了其中的三百多章加以譯讀。《最新論語譯讀(漢英對照)》體例包括原文、今譯(含白話譯文、英語譯文)及解讀部分。作者博採眾長,借鑑和吸收了中外當代最新的有關論語的研究成果。英譯部分是受到安樂哲和...
書中英譯部分由英國翻譯家保羅·懷特主持翻譯,白話文注釋由博士生導師徐國榮教授編著。《論語(中英雙語·誦讀版)》既適合海外讀者通過《論語》學漢語,了解中國文化,更適合國內青少讀者,藉由自己熟知的文化,來學習英語表達,學會用英語...
《論語評註》是2012年中國文史出版社出版的圖書,作者是侯仰軍。內容簡介 《論語評註》主要內容包括學而第一、為政第二、八佾第三、里仁第四、公治長第五、雍也第六、述而第七、泰伯第八、子罕第九、鄉黨第十、先進第十一等。目錄 ...
第一章 《論語》外譯簡介 孔子與“Confucius”《論語》書名英譯 論語十個英譯本的對比 測試題 第二章 《論語》英譯對比——君子有所為 君子處事 君子生活 君子擇友 測試題 第三章 《論語》英譯對比——君子不為 君子不可說什麼...
《漢學家論語英譯研究》是2018年12月1日中國社會科學出版社出版的圖書,作者是張德福。內容簡介 《漢學家英譯研究》從史學的角度出發,圍繞19世紀60年代以來漢學家《論語》英譯的四個階段,利用跨學科理論多維度探研漢學家《論語》...
漢學家《論語》英譯研究是2018年12月 中國社會科學出版社出版的圖書,作者是張德福。內容簡介 《漢學家〈論語〉英譯研究》從史學的角度出發,觀照譯者個人背景、特定歷史文化語境等因素,運用融微觀的文本分析和巨觀的文化研究為一體的...
《英譯本術語引得》是2021年南京大學出版社出版的圖書,作者是張靖、徐建委。內容簡介 本書主要收錄了《論語》中常見詞語的英語譯法,並配資料庫(和叢書中另一本圖書共享資料庫),讀者可以在其中查找《論語》的相關翻譯。為方便檢索,...
《中西文化交流視域下的《論語》英譯研究》是2011年光明日報出版社出版的一部圖書,作者是楊平。內容簡介 《中西文化交流視域下的〈論語〉英譯研究》是楊平在攻讀博士期間刻苦奮鬥所取得的成果。當時確定此題目來寫他的博士論文有這樣幾種...
中國典籍英譯概述 第一部分 中國古典散文英譯 第一章 中國古典散文英譯概述 第一節 中國古典散文概述 第二節 中國古典散文英譯 第二章 中國古典散文英譯評析 第一節 孔子及其《論語》英譯 第二節 莊子及其《莊子》英譯 第三節 ...
《論語》英譯之跨文化闡釋 《《論語》英譯之跨文化闡釋》是一本圖書,作者是金學勤。
《西方漢學視域中的《論語》英譯研究》是2012年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王琰。內容簡介 該書將包括《論語》英譯的源頭——漢學孕育階段的耶穌會士拉丁文翻譯研究,以完整地展示《論語》英譯在西方漢學發展歷程中的學術轉型...
自1691年的*個英文節譯本以來,《論語》的英譯本數以百計,其中一些譯本歷經揀選,已成經典,並且在注釋中包含著重要信息。當今的文化交流日趨頻繁,思想對話不斷深入,就《論語》英譯的過程及相關問題予以梳理,對於中外學界都具有獨特的...
第一節 中國典籍英譯概況 第二節 “大中華文庫”概況 第三節 翻譯策略研究概況 第四節 本書研究簡介 第二章 《論語》英譯翻譯策略研究 第一節 《論語》簡介 第二節 《論語》英譯概況 第三節 《論語》英譯研究概況 第四節 ...