世界語(Esperanto)

世界語

Esperanto一般指本詞條

世界語(Esperanto)是波蘭籍猶太人柴門霍夫博士(Ludwig Lazarus Zamenhof)於1887年創立的一種語言,旨在消除國際交往中的語言障礙,令全世界各個種族膚色的人民都能在同一個人類大家庭里像兄弟姐妹一樣和睦共處。世界語已經成為了目前國際上使用最為廣泛的國際輔助語,全球150多個國家和地區都有世界語組織和世界語者。早在1954年,聯合國教科文組織就正式把國際世界語協會列為教科文組織B級諮詢關係單位,確定了國際世界語協會在聯合國和教科文組織的正式地位。聯合國協會世界聯合會對世界語也採取了積極的態度。

以世界語作為官方語言的宗教團體有:雍仲本波佛教(Yongzhong Bonpo)、韓國圓佛教(Ŭonbulismo)、日本大本教(Oomoto)等,巴哈伊教(Bahai)支持採用世界語作為國際輔助語。以世界語作為官方語言的國際性組織還有聖馬利諾國際科學院、國際文化藝術聯合會國際雍仲本教聯合會等等。中國國際廣播電台的世界語廣播站,在各國世界語廣播中名列前茅,一直受到國際世界語界的關注。世界語的語法嚴謹、語音優美、邏輯性強、表現力豐富,很多世界經典名著都有世界語的翻譯版本,例如《聖經》,《古蘭經》和中國四大名著等。

基本介紹

溯源,語言特徵,基本內容,旗幟,代碼,文法,字母,相關詞表,發音,語法,基礎規則,辭彙,數詞,語言特性,輸入法,優缺點,優點,缺點,文化套用,中國發展,傳入中國,積極倡導,傳入渠道,積極作用,名人評論,相關歌曲,常識問答,未普及原因,日常用語,世界紀錄,

溯源

柴門霍夫帶給世界的新“希望”
1887年,時年28歲的波蘭人柴門霍夫發明了世界語。
柴門霍夫博士柴門霍夫博士
這位血氣方剛的年輕人1859年出生於波蘭東部的一個小鎮,父親是當地一位語文教師。柴門霍夫是一位語言天才,童年時代就學會了波蘭語俄語德語,上中學後,又掌握了拉丁語希臘語法語英語烏克蘭語
柴門霍夫作為猶太人,從小就品嘗到了民族仇恨帶來的痛苦。當時沙皇俄國統治著波蘭,猶太人經常遭到屠殺,民族糾紛和民族仇恨非常劇烈。柴門霍夫生活的波蘭小鎮,居住著猶太人、日爾曼人、波蘭人和俄羅斯人,幼年的柴門霍夫,目睹了民族矛盾產生的苦難,立志要重建被上帝毀壞了的巴別塔,創造一種平等中立的語言,以增進各民族的互相了解和友誼,進而消除他們彼此之間的隔膜和仇恨,實現天下大同,人類一家。
柴門霍夫從十六歲起開始研究國際語,他仔細分析各種語言的特點,探索它們之間的共同規律,經過兩年多的刻苦鑽研,終於在印歐語系的基礎上完成了後來被叫做世界語的初步方案,這時他十九歲。
在完成世界語的初步方案後,柴門霍夫請同班同學到自己家裡聚會。這批年青人第一次用世界語熱情地朗誦了自己創作的詩篇,慶祝一種全新的希望來到人間。但是隨後他們的行動受到社會的無情嘲笑和非難,甚至被斥責為“狂妄”。柴門霍夫的父親迫於輿論的壓力,嚴厲阻止兒子繼續做這種出格的事。為了讓他集中精力學習醫學,在柴門霍夫去莫斯科上大學時,父親竟狠心地把所有關於世界語的材料都燒掉了。然而柴門霍夫意志堅決,堅信自己從事的事業對人類有益。大學畢業以後,他一面從醫,一面繼續對世界語方案進行研究,不斷地修改、充實、完善,同時他還用這種新的語言進行大量的翻譯和創作實踐,以此豐富這門語言的使用。
1887年7月,當他28歲時,在岳父資助下,以“希望者博士”的名義,自費出版了《第一書》,正式公布了世界語方案。這一天也成為世界語的正式誕生日。
次年柴門霍夫又發表聲明,說自己不願做新語言的創造者,只是一個發起人,他宣布把世界語交給民眾,讓它在實踐中接受檢驗和得到發展。
此後,他繼續日間行醫,夜間致力於世界語的譯著和通訊工作,他把自己的財產都獻給了世界語的發展和推廣。經過十八年的艱辛努力,1905年在法國布洛涅召開了“第一屆國際世界語大會”。從此,世界語逐步在全世界傳播。
世界語相當簡單易學。據說當年托爾斯泰曾用2個小時就基本掌握了世界語。且不考究此事的真實性,但是在幾個月甚至是幾周內就學會世界語的例子比比皆是。國際世界語協會會長科爾塞蒂告訴記者,他收到一名世界語愛好者的來信,從這位愛好者接觸世界語到給他寫信僅僅過了兩周的時間。
現在世界語已傳播到120多個國家。約有一千多萬人在使用或學習這種語言,已被套用於政治、經濟、文教、科技、出版、交通、郵電、廣播、旅遊和網際網路等各個領域。
世界語和中國
世界語大概在清朝末年傳入我國,至今已超過一個世紀。有人曾把它音譯為“愛斯不難讀”語,也有叫“萬國新語”的。後來借用了日語的意譯名稱“世界語”,一直沿用至今。大約二十世紀初俄國商人首先把它帶到哈爾濱,又通過留學生帶到上海和廣州。陸式楷等人早期在上海開辦過夜校。隨著留日學生劉師培等人學習世界語後回國,在上海出現了世界語傳習所,推廣世界語。留法、留英的學生回國後創辦《世界語科學文學》雜誌和《新世紀》周刊,宣傳、推廣世界語。
20世紀10年代,世界語平等進步的理念同我國的五四文化運動的精神相結合,一批進步知識分子開始學習並推廣世界語,如蔡元培魯迅周作人胡愈之巴金惲代英等人。有的雖然未學習過世界語,但對世界語的世界大同、人類一家的理想,也表示贊同,如孫中山陳獨秀錢玄同等人。
上海、北京、廣州、漢口是上世紀30年代前世界語運動最活躍的城市。在這些城市裡,建立了世界語的組織,辦起了世界語的刊物,創建了世界語的學校,甚至北京大學、上海大學、中山大學等數十所大學還開設了世界語課程。
解放後,在中國政府的支持下世界語運動更是蓬勃發展,胡愈之、葉籟士為首的一批世界語者於1950年創辦了世界語對外宣傳刊物《中國報導》,次年3月,建立了中華全國世界語協會。中國人民大學開設了世界語班。在全國第一次世界語工作座談會上,陳毅副總理倡議在北京召開一次國際世界語大會。1964年12月,中國對外廣播開闢世界語節目,每天對全球進行世界語廣播宣傳中國。
改革開放後,世界語在中國迎來了它的第二個春天。1981年12月,楚圖南、胡愈之、巴金冰心、白壽彝、葉聖陶、夏衍等知名人士發起成立世界語之友協會。中國世界語出版社用世界語出版了許多介紹中國政治經濟文化的書籍,比如說《魯迅小說集》、《紅樓夢》、《聊齋志異》、《論語》、《家》、以及部分商業、科技英語世界語漢語對照詞典。
到1986年舉辦的第七十一屆國際世界語大會時,全國有40萬人學習了世界語。
時隔18年,2004年第八十九屆國際世界語大會再次在北京舉行,令世界語者欣慰的是,此屆世界語大會中國方面有300名兒童報名參加,這是中國世界語未來的希望。
世界語和聯合國教科文組織
聯合國教科文組織《信使》雜誌用8種語言出版,其中就包括世界語。
聯合國教科文組織世界語版《信使》雜誌主編為黃銀寶
綠星下的大家庭
韓國世界語協會副會長,韓國外國語大學李永求率韓國世界語者代表團來北京參加會議。他向記者解釋了世界語標誌--綠色五角星的象徵意義:和平和希望。他說,佩帶綠星標記的世界語愛好者無論世界各地,都能憑藉標誌與世界語者相認。世界語愛好者之間有一個不成文的規定:有朋自遠方來,不亦樂乎。國際世界語協會每年更新註冊登記為會員的世界語者的聯繫方式,並印成小冊子分發。即便是素不相識,世界語者也可以根據地址互相聯繫或者訪問,對方都予以免費接待陪同。世界語營造了一個大家庭,每位世界語者都是大家庭里的一名成員。這種世界大同的景象讓記者聽了覺得真是不可思議。
國際世界語協會主席科爾塞蒂告訴記者,不是所有學習英語的人都熱愛這門語言,很多情況下,人們是為了需要而學習它,因為英語目前已成為全球強勢語言,從這個角度看,它使人們感到了一種語言上的不平等。因而人們考慮有什麼辦法來解決這種不平等的問題。
世界語的吸引力正在於它代表了一種精神,平等的精神。柴門霍夫在公布世界語方案後就多次聲明,世界語不是他個人的,它屬於全人類。作為中立不具備任何民族性的世界語的宗旨是,不干涉各國、各民族的內部事務,也不排斥、不企圖取代任何一種民族語,它只是為人類在進行國際交往時提供的一種國際輔助語,其目的是使各國人民之間的交往變得更加平等,更加容易。因此,在很多國家有許多熱心人被世界語的精神感動,積極宣傳、推廣並使用世界語,並建立了各種專業性的組織、學校。

語言特徵

世界語是一種計畫語言,書寫形式採用拉丁字母,共有二十八個字母,一個字母只發一個音,每個字母的音值始終不變,沒有不發音的字母,讀音和書寫完全一致。每個詞的重音固定在倒數第二個音節上。學會了二十八個字母的發音並掌握它們的拼讀規則,就可以讀寫出任何一個單詞。
世界語基本辭彙的詞根,大部分來自歐洲各民族語言
世界語的語法由十六條基本規則衍生出來,簡潔且富於邏輯,因此比較容易掌握。

基本內容

旗幟

綠星旗的特點是:綠底,角上的白方塊上有綠色五角星,綠星是1892由瑞典人B. G. Jonson設計的。綠星旗最早是法國濱海布洛涅世界語俱樂部的旗幟,1905年在濱海布洛涅召開了第一屆國際世界語大會,會上代表們批准此旗作為世界語標誌。有時人們也會在星星里加一個字母E。基督徒有時會在星星上面加上一個白十字架。左翼人士會把綠色改為紅色。
1987年,另一種旗幟樣式在UEA舉辦的世界語百年慶典的競賽上嶄露頭角。這個旗幟是白底子上有兩個相對的E曲線,裝點有Jubilea simbolo的字樣,意為“百年大慶”。有的世界語者批評它的橢圓曲線像甜瓜。

代碼

ISO 639-1:eo
ISO 639-2:epo
ISO/DIS 639-3:epo

文法

字母

世界語字母以拉丁字母為基礎,再加上六個帶變音符號的字母。
世界語書籍世界語書籍
世界語字母里沒有 Q、W、X和Y。
字母: Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff
國際音標:[a] [b] [ts] [tʃ] [d] [e] [f]
字母: Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
國際音標:[g] [dʒ] [h] [x] [i] [j] [ʒ]
字母: Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr
國際音標:[k] [l] [m] [n] [o] [p] [r]
字母: Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Z z
國際音標:[s] [ʃ] [t] [u] [w] [v] [z]
世界語的寫法和讀法完全對應,是依文字中的字母發音,每個字母的發音維持不變。
世界語額外字母有:
Dental/Alveolar:dz [dz]
Palatal:tj [cç] dj [ɟʝ] lj [ʎ] nj [ɲ]
A /a/ ami-愛
B /b/ bela-漂亮的
C /ts/ celo=[tselo]-目標
Ĉ /tʃ/ ĉokolado=[tʃokalado]-朱古力
D /d/ doni-給予
E /e/ egala-平等、公平的
F /f/ facila=[fatsila]-容易的
G /g/ granda-大的
Ĝ /dʒ/ ĝui [dʒuj]-享受
H /h/ horo-小時、鐘點
Ĥ /x/ ĥoro=[xoro]-合唱
I /i/ infano-小孩
J /j/ juna-年青的
Ĵ /ʒ/ ĵurnalo [ʒurnalo]-報紙
K /k/ kafo-咖啡
L /l/ lando-國家
M /m/ maro-海
N /n/ nokto-夜晚
O /o/ oro-金子
P /p/ paco=[patso]-和平
R /r/ rapida-快速的
S /s/ salti-跳
Ŝ /ʃ/ ŝipo=[ʃipo]-船
T /t/ tago-白天
U/u/ urbo-城市
Ŭ /w/ aŭto=[awto]-汽車
V /v/ vivo-生活、生命
Z /z/ zebro-斑馬

相關詞表

疑問、關係demanda,rilata
指示montra
不定nedifinita
各別、一般、集合
individua,kolektiva
否定nea
事物objekto
kio什麼、那事、那物
tio那事、那物
io某事、某物
ĉio一切
nenio無事、無物
個體persono
kiu誰、哪個、那個、那人
tiu那人、那個
iu某人、某個
ĉiu每人、每個
neniu無人、沒一個
性質kvalito
kia什麼樣的、那樣的
tia那樣的
ia某樣的
ĉia每樣的、各樣的
nenia沒有一樣的
所有posedo
kies誰的、那人的
ties那人的
ies某人的
ĉies每人的
nenies無人的
原因kaŭzo
kial為什麼
tial因此,所以
ial為某種緣故
ĉial為每種緣故
nenial沒有理由
方式maniero
kiel怎樣,如何
tiel那樣地
iel某樣地
ĉiel每樣地、各樣地
neniel怎樣也不
時間tempo
kiam什麼時候、當……時候
tiam那時候
iam某時
ĉiam永遠
neniam永不、從來不
地點loko
kie什麼地方、那地方
tie那地方
ie某處
ĉie每處、各處、處處
nenie無處
數量vanto
kiom多少、那么多
iom一些
iom一些
ĉiom盡所有
neniom毫無

發音

元音
字母 發音 例詞
A [a] ami-愛
E [e] egala-平等
I [i] infano-小孩
O [o] oro-金子
U [u] urbo-城市
輔音
字母 發音 例詞平
B [b] bela-美的
C [ts] celo-目標
Ĉ [tʃ] ĉokolado-朱古力
D [d] doni-給予
F [f] facila-容易的
G [g] granda-大的
Ĝ [dʒ] ĝui-享受
H [h] horo-小時
Ĥ [x] ĥoro-合唱
J [j] juna-年輕的
Ĵ [ʒ] ĵurnalo-報紙
K [k] kafo-咖啡
L [l] lando-國家
M [m] maro-海
N [n] nokto-夜晚
P [p] paco-和平
R [r] rapida-快速的
S [s] salti-跳
Ŝ [ʃ] ŝipo-船
T [t] tago-白天、日
Ŭ [w] aŭto-汽車
V [v] vivo-生活、生命
Z [z] zebro-斑馬

語法

基礎規則

1、每個詞讀寫一致。〔註:每個字母只發一種音,每種音只有一個字母。〕
2、單詞重音永遠在倒數第二個音節上。
3、沒有不定冠詞,只有定冠詞la,可用於所有的性、數、格。
4、名詞詞尾為-o,複數形式加詞尾-j。格只有兩種:主格賓格。賓格由主格加-n構成。其他格藉助介詞來表示。
5、名詞和定冠詞末尾的元音可以省略,用省文撇來表示。 〔註:用上面的一撇(')來表示。〕
6、形容詞以-a結尾。它的格和數與名詞同。比較級用pli和連線詞 ol構成,最高級用plej。
7、人稱代詞li,Ŝi,ĝi (代物件或生物),ni,vi,ili 加形容詞詞尾即構成物主代詞。數、格的變化與名詞同。
8、副詞詞尾為-e,各比較等級與形容詞同。
9、.基數詞(沒有詞尾變化)是: unu 1,du 2,tri 3,kvar 4,kvin 5,ses 6,sep 7,ok 8,naŭ 9,dek 10,cent 100,mil 1000。幾十和幾百由數詞簡單連合構成。序數詞加形容詞詞尾,倍數加-obl-,分數加-on-,集合數詞加-op-,介詞po表示"每……(若干)"。此外,數詞也可以有名詞和副詞形式。 〔註:po tri表示"每份三件"之類。〕
10、用其他否定詞的時候,就不再用ne。(註:有些語言會在一句里用兩個否定詞,表示一次否定。世界語不會)
11、動詞沒有人稱和數的變化。動詞的各種形式:表現在時時動詞以-as結尾;過去時以-is結尾;將來時以-os結尾;假定式-us;命令式-u;不定式-i。分詞(有形容詞或副詞的意思):主動現在時-ant-;主動過去時-int-;主動將來時-ont-;被動現在時-at-;被動過去時-it-;被動將來時 -ot-。被動式的各種形式都用動詞esti的相應形式和所需要的動詞的被動分詞構成,被動式所用的介詞是de。
12、介詞都要求主格。 〔註:介詞後面的名詞、代名詞用主格。〕
13、表示方向時,詞末加賓格詞尾。
14、每個介詞都有確定不變的意義;但是如果我們需要用一個介詞而從意義上看不出應該用哪一個,那時我們就用沒有獨立意義的介詞je。介詞je 也可以用沒有介詞的賓格代替。
15、合成詞由詞的簡單連合而成(主要詞放在後面);語法詞尾也被看作獨立的詞。
16、所謂外來語,即大多數語言取自同一來源的詞,在世界語裡不加變化地套用,只需照世界語拼寫法書寫;但如由一個詞根派生幾個不同的詞時,最好只不加變化地採用那個基本詞,並由此按照世界語的規則構造出其它的詞來。
註:世界語的新詞就是根據這一條引進的。只把基本詞引進世界語,照印歐語或其它本來的語言的拼法或發音,轉寫成世界語,並加詞性的詞尾。把基本詞引進世界語後,再照世界語的構詞法,派生出其它相關的詞。

辭彙

1887年柴門霍夫在《Lingvo Internacia》中就已經確定了世界語核心辭彙,此書中列出了九百詞根,通過九百詞根和前後綴就可以派生出上萬複合詞。1894年,柴門霍夫出版了第一本世界語字典《Universala Vortaro》,其中囊括的詞根數量更大。只要有必要,使用者便可以從他語言中“借”來詞根,這是符合世界語規則的。當然了,借比較國際通行的詞根更好些,其派生詞也要按照世界語規則來。
從那以後,世界語確實借來了很多外來詞根,起初大多是來自西歐語言。雖然不是所有人都有意識地廣泛從外語中借詞,但還是有很多人確實引入了很多借詞,尤其是科技術語。而另外日常用語大多是用舊有的詞根派生來,比如“計算機”“電腦”komputilo就是由動詞komputi(計算)加上工具後綴-il構成的。同時也存在語義轉借的現象,也就是說,辭彙根據外語中對應辭彙的意義而擴展。比如“老鼠”muso就因英文mouse“老鼠”“滑鼠”的多義而增添了“滑鼠”的含義。世界語者常常為規範某個借詞和舊有辭彙的語義是否應該擴展而有討論。
有些世界語複合詞含義並不那么清楚明白,比如eldoni從字面上拆開應該是“給出”,而它的實際意義是“出版”,這種複合方式往往是模仿某種西歐語言比如德語的構詞時產生的。另外後綴-um並沒有明確含義,只有靠逐個記憶才能搞明帶-um後綴的詞的確切意思,比如dekstren“向右”和其加um派生來的dekstrumen“順時針方向”。
世界語中習語俚語並不多,因為太多習語俚語可能讓來自不同國家人與人之間的交流變得更加困難,當然也就與世界語的創造初衷背道而馳了。
世界語使用四個輔音:[tʃ]/[dʒ]/[ʃ]/[ʒ],五個元音:[a]/[e]/[i]/[o]/[u]。

數詞

世界語
0
nulo
1
unu
2
3
tri
4
5
kvin
6
7
8
9
naŭ
10
11
dek unu
12
dek du
13
dek tri
14
dek kvar
15
dek kvin
16
dek ses
17
dek sep
18
dek ok
19
dek naŭ
20
dudek
21
dudek unu
22
dudek du
30
tridek
40
kvardek
50
kvindek
60
sesdek
70
sepdek
80
okdek
90
naŭdek
100
1000
Phrases

語言特性

  • 國際性:世界語主要被用於在那些沒有共同母語的不同民族的人們彼此溝通交際之用。
  • 中立性:它不屬於某一特定的民族和國家,因此它的功能是一種中立的語言。
  • 平等性:使用世界語時,從語言觀點看來,它比用英語與以英語為本民族母語的人士交談起來,讓人覺得更為平等。
  • 簡易性:由於世界語的結構特點,相比任何外語來都更易學,易用.。
  • 生命力:世界語和其它語言一樣,是活的,不斷在演進;借著它可以表達人類的各種思想與感受。
  • 無歧義性:世界語的突出特點之一是無歧義性,無歧義包括言文一致和形意一致兩個方面。

輸入法

由於世界語有普通美式鍵盤所缺的六個特殊字母,因此需要專門的鍵盤布局或輸入法輔助。
最方便的途徑是安裝《世界語、漢語拼音、法語、德語、西班牙語通用鍵盤布局》,這一鍵盤布局是 Windows英文輸入法的加強版,兼容所有支持Unicode的軟體。
除此以外,還可以採用一些世界語輸入軟體——比如,在Windows平台上,有俄羅斯世界語者創建的EK軟體。iOS平台上的ĝusta klavaro,和Windows Phone上中國世界語者開發的Esperanta Klavaro。
如果不想加裝軟體,也可以在電腦的輸入法中添加“加拿大多語種”輸入法。加帽字母的輸入只要先打個“[”(左方括弧),然後打相關字母就可以了。需要補充的是,使用“加拿大多語種”輸入法後,原先鍵盤上的半角問號“?”按老辦法打出來卻變成了法文字母,要想打出半角的“?”號可以通過 Shift + 6 來實現,因為原來這樣打出的“^”號已經轉到了“[”(方括弧)上去了。此外還有原來的“\”、“/”這兩個鍵也轉移到了鍵盤最左上角第二排的“~”(1旁邊的波浪線鍵)上了。半角的引號鍵“"”轉移到“逗號”和“句號”的上檔鍵上了。
根據柴門霍夫博士的說法:如果印刷廠沒有這些特殊的加帽字母而需要排版世界語文章時,可以在與加帽子的字母相對應的字母后面加上h來區別(如 gh,ch),但是這樣寫會產生矛盾。除此以外,還有後加x方案(如 gx、cx,世界語維基媒體就採用了這種方案)。

優缺點

優點

世界語是在印歐語系的基礎上創造出來的一種人造語,吸收了這個語系各種語言的共同性的合理因素,更加簡化和規範化,其語音和書寫完全一致,每個詞的重音固定在倒數第二個音節上,學會了二十八個字母和掌握了拼音規則以後,就可以讀出和寫出任何一個單詞。
1987年德國發行的全球第一枚世界語小型張1987年德國發行的全球第一枚世界語小型張
世界語的辭彙儘量採用自然語言中的國際化部分,其基本辭彙的詞根大部分來自印歐語系的各自然語言,其中基本來自日耳曼語族羅曼語族,發音來自斯拉夫語族。世界語辭彙的粘合性及前綴、後綴的使用,大大豐富了它的構詞能力,而且也簡單明了。世界語辭彙的這些特點減輕了人們記憶單詞的負擔。
世界語的語法是在印歐語系的基礎上加以提煉的,其基本語法規則只有十六條,比較有規則,但又相當靈活,因此比較容易掌握。
世界語的這些優點,使它比任何一種民族語言都易於學習和掌握。
在人類歷史上,先後出現過上千種國際輔助語方案,但至今生存下來並成為全功能人類語言的只有世界語這種方案。這是因為:
(1)世界語不是憑空臆造出來的,而是在印歐語系的基礎上,按照一定的語言規律,經過研究整理而成,並且在使用中不斷發展和完善的;
(2)由於世界語的語音、辭彙和語法的優點,世界語比較容易推廣;
(3)柴門霍夫在公布世界語方案後多次聲明,世界語不是他個人的,而是屬於全人類的,易為大家所接受;
(4)世界語是“中立性”的語言,它不排斥、也不企圖取代任何一種民族語,是為人類在進行國際交往時提供一種國際輔助語。其目的是使各國人民之間的交往變得更加平等,更加容易,符合各國人民要求發展、要求和平的願望;
(5)在很多國家有許多熱心的世界語者在積極宣傳、推廣並使用世界語,在國際上也建立了各種專業性的組織。
世界語還處於推廣階段,它的套用範圍還是有限的。隨著世界語的不斷推廣,一定會有更多的人認識到世界語作為國際輔助語的作用。

缺點

世界語並不被認為是國際輔助語言的理想解決方案。世界語也受到了很多的批評意見,特別是來自其它的輔助語言團體的批評。其它的在二十世紀出現的輔助語言對世界語提出的批評有:
1987年,海南的第一枚世界語郵戳1987年,海南的第一枚世界語郵戳
1. 一大套的基本辭彙體系,雖然世界語者和語言學家宣稱這使得世界語更具靈活性和具有更豐富的表現能力。包含了六個在ASCII編碼中沒有的字母,這就給世界語在電腦上的輸入帶來的麻煩,正如那些沒有ASCII編碼的語言所帶來的麻煩一樣。雖然這種情況在Unicode和X-system中得到了解決。
2. 帶有男性主義色彩的詞綴表達方式。像德語那樣,通過在陽性詞語後面添加-in來表示陰性詞語。(世界語中沒有表示中性的詞根)對歐洲語言的過分依賴,雖然中文譯名為世界語,但是基本上只是以印歐語言為基礎,而沒有世界其他語言的成分。雖然一些語法結構(例如黏著語)比較像亞洲的語言。
3. 過於自由的語序。由於語言中的自然主義傾向,世界語有些單詞不符合構詞法,顯得過於累贅。例如,在世界語裡,“自由”一詞是libero,“自由主義”一詞卻是liberalismo;而根據構詞法,“自由主義”應為liberismo。又如,在世界語裡,“組成聯邦”一詞是federi,而“聯邦”一詞卻是federacio;其實按照構詞法,“聯邦”應federo。federacio=federo。
然而,對於這些批評,亦有相應的反批評。如署名"申-Vu Jŭanĝen"在2007年針對所謂世界語的“自然主義傾向”問題在中國世界語論壇中撰文說:
【竊以為這個說法不正確。說起-al,它並不是世界語的後綴之一,這一點大家都知道,不過,後面有-al與沒有-al是有細微的區別的,而且,還恰恰反應了世界語的細膩。某新國際語方案所說的構詞法如果是這個國際語方案的人自己制定的,那么這一個語言的構詞法不能用來評判別的語言的構詞法,如果是指公認的構詞法,那么這種批評恰恰反映出持這種觀點的人太草率了。
舉幾個例子。先看signo與signalo。signo是標記、符號、記號,而signalo是什麼呢?signalo是信號。看,區別出來了。說materio和materialismo。materio是物質,字典上特彆強調,這個“物質”是哲學概念,指相對於精神而言的、客觀存在的可以感知的東西,那么materialo是什麼呢?是材料、物資、器材。那么materismo和materialismo有區別嗎?有!materismo是哲學上的“唯物主義”,materialismo則是“(追求物質享受的)物質主義、實利主義,同時,materialismo也可以作“唯物主義”解,換句話說,如果要說“唯物主義”,那么用materiismo或materialismo都可以,但是如果要說“物質主義、實利主義”,則必須要用materialismo。但是請注意,“精神”是spirito,而“唯心主義”卻是spiritualismo,而絕對不是spiritismo,spiritismo是“通靈論、招魂論、招魂術”的意思。
“自由主義”,其實,在這個詞中,“自由”並不是人們追求民主、自由的那個“自由”的含義,也就是說,不是我們所說的“由必然王國到自由王國”裡面的那個“自由”,“自由主義”裡面的“自由”是類似“放任、縱容”一類的含義,所以如果要說“自由主義”,就必須用liberalismo,而不宜採用liberismo,那么有朋友一定會問,可不可以有一個詞liberismo呢?以我的一管之見,如果造liberismo這樣一個詞,那么它的意思應該是“自主主義”或“獨立主義”的意思。
至於“聯邦”,字典里明明白白,說federacio=federaĵo=federo,所以,應該全面認識。
總而言之,“自然主義傾向”,“不符合構詞法”的帽子是扣不到世界語頭上的。
然而,別的輔助語言的使用人數都未達到世界語的使用人數。其它的輔助語言,有的是基於世界語而發展起來的,例如伊多語(Ido),有的則與世界語相距甚遠,這些語言在二十世紀初時都曾在一定時間內流行。其它的可供考慮的語言包括:成型中立語(Idiom Neutral),奧克西登塔語(Occidental),創新語和拉丁國際語;其中,一些語言的最初構想並不是用來作為國際輔助語言的,例如:邏輯語(Lojban)。因為世界語是最廣為人知的人工輔助語言,很多人都忽略了其他的人工輔助語。
2002年7月開始,一批中國的國際語愛好者創立了大同語。這種語言,在世界語基礎上綜合了英語和漢語的一些特點,放棄了名詞的賓格,而以句子中詞語的順序確定其地位,並以一批來自英語的辭彙替換了世界語的部分基本詞。大同語取消了世界語的加帽特殊字母,更適於電腦輸入。但也有批評者認為,大同語不僅並未解決世界語中的大部分問題,反而更加依賴英語了。

文化套用

世界語在很多電影和小說中套用,尤其為了在增加異域風情的同時不點明具體國家,也為了避免創造新語言的麻煩。卓別林1940年的電影《大獨裁者》中猶太區商店標識就是世界語的,這是為了創造東歐的異域風情,而不用具體的東歐某國語言,他另一部1940年的電影《上新加坡的路》里也有一首世界語歌曲。
有兩部電影是從頭到尾完全用世界語拍攝的,一部是1964年的Angoroj(窒息),還有1966年的B級恐怖片《Incubus》(噩夢)。加拿大男演員威廉·薛特納學過一定的世界語,所以他有條件在《噩夢》中主演。不過世界語者講他說的世界語法語口音太重了,這是他在McGill大學上學時學上的。在弗里茨·朗1927年的作品《大都市》中,背景中有世界語書寫的商店名和路標。
也有其餘的同類作品,比如由同名小說改編的《Gerda Malaperis》(蓋爾達消失了)。也有很多以民族語言拍攝的主流電影或多或少用到些世界語。比如1997年的《Gattaca》,裡面可以時不時聽到世界語廣播。1994年的《街頭霸王》中,世界語是虛構國家Shadaloo的語言。其中一個兵營場景里,壞蛋M·Bison的士兵用世界語唱一首激昂的俄羅斯軍樂風格的合唱,即《Bison的士兵前進曲》。世界語也在電影《Blade:Trinity》中出現。
英國喜劇《紅矮星號》的前幾集中,人們可以看到Arnold Rimmer在學習世界語,還有Kryten。在第一季中,航天飛船上的標誌是世英雙語的。
在Harry Harrison的《Stainless Steel Rat》和《Deathworld Stories》中,世界語也被用作未來世界的通行語言。
音樂家Stephen Kellogg說他2009專輯《熊》中的歌曲《Shady Esperanto and the Young Hearts》就提到了世界語。儘管在那個歌里Shady Esperanto只是個角色名。
流行的電子遊戲《Final Fantasy XI》中的歌曲《石憶》是用世界語寫的。這是該系列中第一部網路遊戲,作曲者Nobuo Uematsu認為世界語是一種極好的表達世界大同的語言,這段旋律也被全世界傳唱。
在Michael Chabon的小說《意第緒警察聯盟》中,主角就住在柴門霍夫賓館裡,賓館裡所有標誌都是世界語的。
卡通片《Tiny Toon歷險記:假期怎么過》裡面,Buster Bunny講:“音樂是大同語言。”而Babs Bunny回答:“這么我覺得應該是世界語。”
在系列卡通片《The Tick》第二季的第11集《The Tick vs. the Big Nothing》中迪克遇到一種稱作Whats的外星人,這些外星人聲稱他們什麼地球語言都會講,就是不會世界語,因為“你曉得人的力量是有限的”。
1921年法國科學院推薦世界語作為世界科學交流語言。一些科學家,比如數學家Maurice Fréchet,語言學家John C. Wells,教育家Helmar Frank,諾貝爾獎得主經濟學家賴因哈德·澤爾騰的一部分研究成果是以世界語出版的。Frank和Selten還是聖馬利諾國際科學學院的創始人,這所學校也被人叫做世界語大學,因為那裡教學管理都是講世界語的。

中國發展

世界語誕生後,主要在歐洲國家傳播,如法國、英國、荷蘭、德國、匈牙利保加利亞南斯拉夫。在亞洲,日本的世界語基礎最為雄厚。二十世紀初,世界語由俄羅斯商人、日本和西歐的中國留學生傳入中國,得到蔡元培魯迅胡愈之巴金陳獨秀等人的贊同和支持,並在其後為進步文化運動和民族解放運動做出了貢獻。
1950年,新中國最早的世界語雜誌《中國報導》創刊。次年,中國全國世界語協會成立。1964年開播的中國國際廣播電台世界語廣播至今仍有每天1小時的廣播時間,擁有廣泛的世界語聽眾。除官方和半官方刊物和網站,中國各地的世界語者也有自己的刊物和網站。其中,純文學刊物《三色堇》曾獲得國際世界語協會的文化獎。據不完全統計,中國目前有活躍的世界語者約1萬人,曾學習過世界語的40萬人。1986年第71屆國際世界語大會在中國召開,這是其發源地歐洲以外參加人數最多和最成功的一次大會。2004年7月24日至31日,第89屆國際世界語大會在北京召開,本屆大會的主題是“國際關係中的語言平等”。

傳入中國

世界語大概是在清朝末年傳入我國的,至今已經100年。由於它能入鄉隨俗,同我國的進步文化運動和民族解放運動相結合,很快在中國紮下了根,新中國建立後,它又服務於對外宣傳事業以及中外文化交流,取得的成績超過舊中國任何一個時期。由於得到黨和政府的支持,加上改革開放的良好環境,世界語在中國能夠不斷發展。

積極倡導

上世紀初,一批進步的知識分子也學習了世界語,如蔡元培、魯迅、周作人、胡愈之、巴金、惲代英等人。有的雖然未學習過世界語,但對世界語的世界大同、人類一家的理想,也表示贊同,如孫中山、陳獨秀、錢玄同等人。由於有上述兩部分人的提倡,使世界語在中國逐步傳播開來。上海、北京、廣州、漢口是上世紀30年代前世界語運動最活躍的城市。在這些城市裡,建立了世界語的組織,辦起了世界語的刊物,創建了世界語的學校,甚至包括北京大學上海大學中山大學在內的數十所大學,還開設了世界語課程。一批蘇聯、東歐的文學作品,也通過世界語介紹到中國來。中國的部分文學作品也通過世界語傳播到世界各地,顯示了世界語在中外文化交流方面的作用,這一點特別受到我國文化界的重視。

傳入渠道

1929年5月12日,巴金與上海世界語協會的負責人,以及奧地利世界語者EBNER合影。
大約在二十世紀初,世界語便由俄國、日本和西歐三個渠道傳入我國。經商的俄國人首先把它帶到哈爾濱,又由哈爾濱帶到上海,陸式楷等人參加了學習。以後陸式楷在上海開辦夜校,使世界語逐步從上海傳到全國。
在日本學習的中國留學生劉師培張繼等人向無政府主義者大杉榮先生學習世界語。他們回國後,一面鼓吹無政府主義,一面在上海創辦世界傳習所,推廣世界語。
留學法國的華南圭吳稚暉褚民誼許論博等人,以及留學英國的楊曾誥先生,也學習了世界語,並創辦《世界語科學文學》雜誌和《新世紀》周刊,宣傳、推廣世界語。這批人回國後也熱心世界語的傳播。劉師復除用世界語宣傳無政府主義外,還把推翻滿清建立中華作為自己的目標,至死不渝。

積極作用

與進步運動相結合
1931年9月18日,日本軍國主義者在瀋陽製造事端,並很快占領東北。次年1月28日,又在上海發動戰爭,使上海世界語學會毀於炮火。日本侵略者的槍聲,打破了一部分世界語者中立主義的美夢,在民族存亡的關鍵時刻,他們在中國共產黨的感召下投入了民族救亡運動,走上了以世界語為中國的解放服務的道路。他們建立中國普羅世界語者同盟和外圍組織上海世界語者協會,在國際上加入普羅世界語者國際,在國內加入中國左翼文化總同盟,致力於進步文化運動。
他們辦刊物,報導中國工農紅軍和抗日救亡運動的訊息,介紹蘇聯社會主義建設成就,使許多青年人走上了革命的道路。抗戰爆發後,他們創辦《中國在怒吼》、《遠東使者》、《中國報導》等世界語刊物,揭露日本侵略者在中國的暴行,報導中國軍民英勇抗戰的事跡以及中國人民的苦難生活,在國際上取得了各國的同情和支持。與此同時,他們還將中國知名作家魯迅、郭沫若、艾燕的著作和一批抗戰文學作品譯成世界語出版,介紹到國外去,又把一批通過世界語翻譯的蘇聯和東歐文學作品介紹到中國來,促進了中外文化交流。此外,他們還積極提倡漢字拉化運動和大眾語運動,使世界語為中國的民族解放運動和新文化運動服務方面取得了輝煌的成績。
對外宣傳成績卓著
《中國報導》是中國用世界語進行對外報導的圖文並茂的刊物。在它存在的50年間,它用生動的形式全面介紹了中國的歷史、經濟建設、傳統文化、文學藝術和人民生活,特別報導了自上世紀八十年代以來中國在各個領域所發生的巨大變化,受到國際世界語界的讚譽。2000年創辦的《中國報導》網路版,繼承了印刷版的好傳統,並發揮了網路的優勢,全面報導了中國。《中國網》的世界語版則及時報導了在中國所發生的重大事件,它們對於各國人民更好地了解中國以及中國更好地走向世界,都發揮了其它語言不可替代的作用。
於1982年成立的中國世界語出版社用世界語出版了許多有價值的書。這對於各國世界語者全面了解中國的政治、 經濟、文化、科技、教育和歷史,發揮了獨特的作用。在它出版的近200種圖書中,下列圖書尤其受到讀者的稱讚:《中華五千年》、《中國近代史題話》、《中國小百科》、《中國四十景》、《中國醫藥史話》、《中國陶瓷史話》、《中國古代科學家》、《中國少數民族婚俗》、《周恩來傳略》、《中國古代詩歌選譯》、《中國古代短篇小說選》、《中國文學作品選集》(1919-1979)、《中國民間文學》叢書、《魯迅小說集》、《紅樓夢》、《聊齋志異》、《論語》、《》、《寒夜》、《日出》、《雷雨》、《虎符》、《駱駝祥子》、《山村》以及部分商業、科技英世漢對照詞典。
中國國際廣播電台的世界語廣播,在及時報導中國的時事、政治、經濟建設、文化科技、人民生活方面發揮了獨特的優勢,就播送時間之長和覆蓋面之廣方面,在各國世界語廣播中也名列前茅,一直受到國際世界語界的關注。
迅速發展
在舊中國世界語運動雖然取得了很大的進展,但由於第一、二次世界大戰和連綿的國內戰爭,使之屢遭打擊,有一段時間幾乎完全停頓。人民政權的建立,為世界語在我國的傳播創造了從未有過的好條件。以胡愈之、葉籟士為首的一批世界語者,首先在北京和上海恢復了世界語活動。在他們的倡導下,於1950年5月,創辦了世界語對外宣傳刊物《中國報導》。次年3月,建立了中華全國世界語協會。上海、成都、重慶、武漢也相繼成立了世界語組織。中國人民大學由於校長吳玉章的提倡還開設了世界語班。1963年7月,“世界語對外宣傳工作匯報展覽”在北京開幕。陳毅副總理和各界知名人士參觀了這個展覽,一致肯定世界語在宣傳新中國,促進各國人民對中國的了解方面的價值。在隨後召開的全國第一次世界語工作座談會上,陳毅副總理讚揚了世界語工作取得的成績,表示政府將要更加重視世界語工作。他還倡議,在北京召開一次國際世界語大會。這對全國世界語者是一個很大的鼓舞。
在陳毅副總理的關懷和支持下,高教部批准在北京舉辦世界語教師培訓班,為11所大學培養了教師,使這些大學開設了世界語課。高教部還從全國幾所大學調來一批學生學習世界語,培養了一批世界語的專職幹部。1964年12月,中國對外廣播開闢世界語節目,受到各國世界語者的歡迎。值得一提的是高教部還下達檔案,規定凡具備條件的學校可以開設世界語選修課,世界語可以作為第二外語科目。在中國政府的支持下,一批大中城市,北自哈爾濱,南到廣州,東自上海,西到成都,都紛紛建立了世界語組織,並定期開展活動。至此,中國世界語運動獲得了全面的復興。
改革開放促進世運大發展
同一切進步文化活動一樣,世界語活動在十年“文革”動亂中也受到重創。但在七十年代末期,特別改革開放後,我國世界語運動的航船又鼓起風帆,破浪前進。
1979年秋天,在北京召開了第二次全國世界語座談會。會議肯定了建國以來中國世界語工作取得的成績,總結了經驗教訓,確定了新時期世界語工作的任務。以世界語為中國的改革開放服務,為社會主義現代化建設服務,為世界和平服務,增進世界對中國的了解,促進中國同各國人民之間的友誼,成為中國世界語者奮鬥的目標。從此,中國世運進入了一個新的時期。
1981年12月,楚圖南胡愈之巴金謝冰心白壽彝葉聖陶夏衍等知名人士發起的中國世界語之友會成立,130多位各界知名人士、人大代表、政協委員加入這個贊助世界語的組織,在社會上產生了廣泛的影響。各省、市、自治區除貴州和西藏外,都相繼成立了世界語協會。包括大部分省的省會和主要中心城市在內的140多個城市也建立了世界語組織,全國性的科技、醫學、鐵路、教師、集郵、圍棋等專業性的世界語組織也陸續出現。這些組織成立後,積極開展世界語的宣傳、推廣工作。他們或者辦刊辦報,舉辦世界語班和開展函授教學,或者舉辦世界語學術研討會、世界語展覽、世界語夏令周,在全國產生了不小的影響。這種形勢在中國世界語運動史上是前所未有的。
世界語教學令世界注目
1982年,中國教育部再次下達檔案,重申世界語可以作為第二外語,並規定大學畢業生、研究生報考或幹部考核,世界語可以作為第二外語科目。為了落實這一檔案,教育部批准中華全國世界語協會同北京外國語學院上海外國語學院聯合舉辦八期高等院校世界語教師進修班,為78所大學培訓了132名教師,這些教師回校以後大多數開設了世界語課,約六千名大學生選修了世界語。在這些大學中,許多都是全國著名的大學,如北京大學、北京語言大學北京外國語大學北京郵電學院、南開大學、復旦大學華東師範大學上海外國語大學南京大學暨南大學中國科技大學四川大學華中師範大學湖南師範大學廣西師範大學等。一批大學堅持開設世界語選修課,並按教育部頒布的世界語第二外語教學大綱和規定的教材授課,按學分制計入學生的成績檔案。中國有這么多大學把世界語列為選修課受到國際世界語協會和國際世界語教師協會的稱讚。
從上世紀八十年代初期到九十年代初期,世界語的函授、刊授、廣播、電視教學也風行一時。比較有名的函授學校有中國世界語刊授學校;新華、重慶、淮南、黃石世界語函授學校;山西、遼寧、瀋陽、吉林、安徽、廣東等省以及中央電視台的世界語廣播、電視講座也受到社會各界的歡迎。世界語協會和部分大學也開辦了各種形式的世界語班。據統計,參加學習的人達42萬人次。雖然由於種種原因,多數人未能堅持學習世界語,但它們在傳播世界語的理想和相關知識方面發揮了積極作用,同時也為各地世界語組織培訓了一批人才,這些人才已成為從事世界語運動的骨幹力量。北京廣播學院為專業世界語單位培養了幾批世界語專業畢業生。2003年,最新一批世界語專業學生在國際新聞學院開始了世界語課程的學習。
日益提高的國際地位
從1979年以來,中國加強了與國際世界語協會的聯繫。1980年中華全國世界語協會加入國際世協,成為它的團體 會員;20多年來,中國每年都派代表出席一年一度的國際世界語大會。有時還派代表出席日本、韓國、南斯拉夫國內世界語會議和太平洋地區以及亞洲世界語大會。在大會期間,廣交朋友,增進同各國世界語者的友誼。在此期間,國際世協和日本、韓國、越南、俄羅斯世界語組織的負責人也多次訪問中國。數十個城市的世界語協會和組織,也同各國的一些城市的世界語組織建立了經常性的聯繫。鐵路、醫學、教師、商業、集郵等專業世界語組織和青年世界語組織,也同相應的國際組織進行了廣泛的交流。中國世界語運動已融入國際世界語大家庭。
1986年在北京召開的第71屆國際世界語大會是歐洲以外參加人數最多,也是最成功的一屆國際大會,受到與會者的稱讚。1992年在青島舉行的第5屆太平洋地區世界語大會和1996年在上海舉行的第1屆亞洲世界語大會,也取得成功,證明中國世界語運動的實力。
中國世界語運動的迅速崛起,受到國際世界語界的注目。鑒於中國人口眾多,中國日益強大,在國際事務中享有舉足輕重的地位,國際世協非常重視中國世界語運動的發展。高度評價中國政府和社會各界支持世界語事業,熱烈祝賀中國世界語運動所取得的成績。1983年,國際世協授予中華全國世界語協會流動獎盃——費恩杯,以表彰中國世界語運動多年來的工作成果。同時,國際世協相繼選舉巴金、胡愈之、陳原為國際世界語協會榮譽監護委員會委員,選舉李士俊謝玉明為國際世界語學院院士。這些都反映了中國在國際世界語界的地位得到了不斷提高。

名人評論

● 世界語理想是共產主義思想在語言文字改革方面的一個組成部分。
——方知達
● 我還是一句話:如果以世界語為形式,而載之以真正國際主義之道,真正革命之道,那么,世界語是可以學的,是應該學的。
——毛澤東
● 世界上搞世界語的,大都有一個朦朧的、模糊的,可是善良的願望,我們去工作,就是使它明朗化。
——陳毅
● 世界語是事實,不是理想。……我們世界語學者不是宣傳家,我們是散布生命者。文學便是散布這生命的一個必要工具。
——巴金
● 我喜歡世界語。18歲開始學習世界語,20年代中,我對世界語興趣最濃。後來因為種種事情,我脫離了世界語運動將近50年。今天……我仍然感覺到世界語對我的大的吸引力。我說過,我要為人民友誼的事業貢獻出我的晚年,這事業裡面也包含著世界語運動。
——巴金
● 學習世界語有利於努力促進世界和平的人士思想感情的交流。
——冰心
● 愛世語(世界語)有其崇高的理想,這就是:為了大眾的利益,為了人類之更好的未來,為了“四海之內皆同胞也”的實現。把愛世語看成一種簡易而便於學習的人造文字,那就錯了;它的價值豈只工具而已。
——茅盾
● 我自己確信,我是贊成世界語。贊成的時候也是很早,怕有二十來年了罷。但理由卻很簡單,回想起來:一、是因為可以由此聯合世界上的一切人——尤其是被壓迫的人們;二、是為了自己的本行,以為它可以互相紹介文學;三、是因為見了幾個世界語家,都超乎口是心非的利己主義者之上。
後來沒有深想下去了,所以的意見也不過這一點。我是常常如此的:我說這好,但說不出一大篇它所以好的道理來,然而雖然如此,它究竟會證明我的判斷並不錯。
——魯迅
● ……我理解語言的問題,尤其了解世界語的價值。我在KGB(克格勃)工作的時候,為執行特殊任務(恕我不能奉告)還上過一星期世界語強化班。我久已不用,所以用俄文寫給您……
——普京
● 我是在監獄裡學的世界語。……只要你講的慢一點,我就能聽懂。
——狄托
● 在巴拜爾塔里失去的鑰匙,只有通過使用世界語來複製出來。
——凡爾納
● 為了使各國人民取得一致意見,首先他們要互相了解。為此他們需要有共同的語言。……沒有世界語不可能有持久的重要的國際的聯繫。對於那些千百年來生活在民族語的囚室里的聾子們,世界語能還給他們聽覺。

相關歌曲

La Espero(希望頌)
--L.L.Zamenhof
En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
Al la mond' eterne militanta
ĝi promesas Sanktan harmonion.
Sub la sankta signo de l' Espero,
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la Esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj divititaj,
Sed dissaltos la obstinaj baroj
per la Sankta Amo disbatitaj.
Sur neǔtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' Homaro
por eterna ben' efektiviĝos.

常識問答

1、多少人講世界語
沒有人真正知道到底有多少人。與幾個大語種相比。世界語的使用者當然不多。但是因為它的用途廣。所以使用者也可算不少。請看用途,查看它的套用實例。
2、世界語相對與哪種語言相似
依觀點而定……有許多字根來自羅曼語族(如義大利語、西班牙語、法語),但是另一方面而言,世界語的結構非常接近諸如中文,越南文等(孤立語)。
3、世界語好學嗎
和民族語相比而言,是易學的。但還是要看個人而定,還有已掌握多少種語言。
4、為什麼人們稱世界語為Esperanto語
剛開始,它叫Lingvo Internacia-意即國際語。當Zamenhof初次發表該語言方案時,他以DoktoroEsperanto(意即希望者博士)作為筆名。因而人們有時以"Esperanto(希望者)博士的語言"來稱呼它,後來更簡化為'Esperanto',而這也是當今它的慣用名稱。
5、世界語有什麼標誌嗎?
有好幾種。綠星是最古老的標誌。它也用在世界語的旗子上。綠色代表“希望”,而五角星代表五大洲。

未普及原因

世界語是波蘭醫生柴門霍夫博士於1887年創製的一種語言,至今已一百餘年,其內在理想是在各民族之間架起中立的橋樑,大家平等交流,弘揚愛戴本民族與全人類相統一的博愛精神。聯合國教科文組織於1954年和1985年兩次頒文肯定世界語在為促進人類交流方面取得的成就,並倡導全球性的世界語推廣與使用。
目前,全世界約有2000萬人學習和使用世界語,各國定期出版的世界語刊物逾千種,有一百多個國家成立了國家級世界語組織,還有近百個專業性的世界語國際機構,包括幾乎所有社會行業。雖然取得了不少進展,但其發展並非一帆風順。二戰後,隨著美國的空前強大,美式英語風靡大半個地球,也給世界語的推廣造成了很大的障礙。現在在歐洲幾乎所有國家的世界語組織都存在成員老化的問題,而亞洲的世界語組織則面臨年齡結構不合理、機構鬆散、成員分化、水平參差不齊等困難。
世界語未能成為國際國語的原因
當一個德國人和義大利人相遇時,他們終究需要一種雙方都掌握的語言進行交流。這種語言會是世界語嗎?很遺憾,這種機率目前實在太小。儘管許多世界語推廣工作者做了長期大量的工作,世界語的境遇只比那些湮滅了的其他“人造”國際語要好一些。支持者認為世界語的優勢在於沒有“民族性”, 因此也就不會帶來語言上的“霸權”和“不公平”,但這也許恰恰是世界語不那么吸引人的原因。另外,當周圍環境已經將英語作為通行語言時,誰願在學習英語的同時,花更多的時間、精力和錢財去學習沒有幾個人懂的世界語呢?
語言內部原因
世界語雖然冠以“世界”的頭銜,但不同國家和地區語言的多樣性致使其難以“以一概全”。眾所周知,中文、日文等屬於象形文字,印歐語系主要是字母語言,兩者的差別顯而易見,在學習過程中所遇困難和所需技巧也大相逕庭。世界語的詞根60%來自拉丁語族,30%來自日耳曼語族,10%來自斯拉夫語族,可見它與世界各語言的接近程度並不相同,屬拉丁語族的語言學習者更容易掌握,但對於比如漢語語言使用者來說,仍然要求具備較好的英語或其他外語基礎為前提。並且這三個語族的總人口數和它們所包含的語言數,在合計人數和語言數中都只占少數,以歐美為導向,未能名副其實跨越國界。柴門霍夫在公布這一語言方案時,制定了語法的16條基本規則,把世界語的發展規範在這16條基本規則之中。一百多年過去了,世界語的16條語法規則沒有變,世界語沒有演變成另一種方言,卻也沒有因被世界各國人民學習、推廣和使用而實現其作為全人類共同語言的初衷。作為一種人造語言,世界語只能在辭彙方面發展,語音、語法沒有任何變化,語言學習最需要培養的是套用能力,可是當前世界語套用範圍相當局限,特別是日常套用幾乎為零,教學過程中除了語音、語法、辭彙的堆砌外,語用無從談起。
外部原因
每一個民族的語言都有一個民族或國家作它的載體和後盾,某種語言的復興或傳承必須得到必要的人力、財力和政府專職機構的支持。從事世界語傳播的國際性組織都只是胸懷熱情和美好願望,一開始就採用自願原則,無視當前世界各國經濟政治地位上的差異,缺乏強大國家機器的捍衛沒有能征善戰的軍隊作前鋒,自然寸步難行。另外,世界語的學習動機和欠缺的教學方法都限制著它的進一步發展。侯志平認為:“和其他外語相比較,我們不必在培養學生學習積極性上下很大的工夫。因為自願參加世界語學習的人,都有一種為獻身世界語而奮鬥的精神。”可是學習需要外在和內在的動力同時作用,特別對於年齡越小的語言學習者來說,外在動力的需要就越大, 完全靠自覺自愿的原則似乎太理想化。世界語象是一座空中樓閣,沒有堅固的民族基礎,沒有它所代表並服務的政治經濟基礎。它的創造者聲稱其屬於全世界、全人類,其實卻不屬於任何人。
與英語的對比研究
在世界語壯志未酬的同時,我們卻目睹了英語成為全世界通用語言的趨勢。
英語最早由日耳曼人人侵英國的南部和東部得到發展隨後又散播到西部和北部進入愛爾蘭。從文藝復興到18世紀由英國海軍和移民者把英語帶到了北美和澳大利亞:在19世紀大英帝國的鼎盛時期,英語成為非洲大部分地區、印度次大陸以及如香港、新加坡等經濟前沿地區和國家的官方語言。今天,在國境外說英語的人口己遠遠超過了國境內的本土語言持有者,這樣看來,英語已不只屬於一個國家或民族。
英語被稱作一種國際性語言,包括兩層含義:一是指它的使用範圍,另外還可以指它的辭彙來源。英語的形成和發展,有一個顯著的特點,即兼收並蓄。如果我們比較一下英語和同屬一支的德語,英語易學、易用,越來越“大眾化”的特點就愈加凸顯。英語辭彙有80%來源於外語(凱爾特語,日爾曼語,德語,斯堪的納維亞語言,荷蘭語,羅曼斯語,拉丁語,法語,西班牙語等),它幾乎和歐洲所有的語言都有相通之處。20世紀以來,隨著英語影響的持續擴大,大批英語辭彙融入其他國家的語言,但英語吸收外來詞的現象仍然非常普遍。
另外,英語的擴張伴隨著軍事、經濟、政治的擴張,更準確地說,語言擴張只不過是軍事、經濟、政治擴張的伴隨物而已,但這個伴隨物反過來卻起著“潤物細無聲”的作用,在當前的經濟政治秩序下,不已開發國家要尋求發展必須放眼全球,必須向已開發國家學習技術,利用它們的資金,學習英語成了必然之需,英語的擴張從殖民地時期的強制性轉向了為了主動交流的自發自願性,但同時這些國家也在賦予英語一如今這個跨越國界的詞語一更多的形式和內涵。
各民族的語言,各有優缺點,都需要不斷完善。一種語言的影響大小,最終取決於使用該語言的國家和民族的經濟和政治實力。世界語的誕生最初並不是為了抵制語言霸權,而是為了實現國際共同語言的理想;從英語的歷史地位和現狀來看,英語作為一種主要國際語言,現在正在而且今後還會繼續發揮重要作用。當然,在經濟全球化的今日,為了加強國際合作,這兩種語言都值得重視,我們應該容許這兩種語言並行套用和自然發展,或許可能要經過世界公眾好幾個世紀的實踐,而後在其中做出自然選擇。

日常用語

英語世界語
Welcome
Bonvenon
Hello
Saluton
How are you?
I'm fine,thanks. And you?
Kiel vi sanas?
Tre bone,dankon. Kaj vi?
Long time no see
Dum longa tempo mi ne vidis vin
What's your name?
My name is ...
Kio estas via nomo?Kiel vi nomiĝas?
Mia nomo estas ...,Mi nomiĝas ...
Where are you from?
I'm from ...
De kie vi estas?
Mi estas de ...
Pleased to meet you
Mi ĝojas,ke mi povas konatiĝi kun vi
Good morning
Bonan matenon
Good afternoon
Bonan posttagmezon
Good evening
Bonan vesperon
Good night
Bonan nokton
Goodbye
Ĝis poste
Good luck
Bonŝancon!
Cheers/Good health!
Je via sano!
Have a nice day
Bonan tagon al vi!
Bon appetit
Bonan apetiton!
Bon voyage
Bonan vojaĝon!
I don't understand
Mi ne komprenas
I don't know
Mi ne scias
Please speak more slowly
Parolu pli malrapide
Please say that again
Ĉu vi povus ripeti
Please write it down
Bonvolu ĝin skribi!
Do you speak English?
Ĉu vi parolas angle?
Do you speak Esperanto?
Yes,a little
Ĉu vi parolas Esperanton?
Jes,iomete
How do you say ... in Esperanto?
Kiel oni diras ... en Esperanto?
Excuse me
Pardonu!
How much is this?
Kiom tio kostas?Kiom kostas?
Sorry
pardonu!(表遺憾用bedauhrinde)
Please
bonvolu
Thank you
you're welcome
Dankon/Dankegon
Nedankinde
Where's the toilet?
Kie estas la necesejo?
This gentleman/lady
will pay for everything
Tiu ĉi sinjoro
Would you like to
dance with me?
Ĉu vi volas danci kun mi?
I love you
Mi amas vin
Get well soon
Resaniĝu rapide!
Leave me alone!
Lasu min trankvile!
Help! Fire! Stop!
Helpon! Fajron! Haltu!Ĉesu!
Call the police!
Voku la policon!
Merry Christmas and Happy New Year
Ĝojan Kristnaskightagon kaj Feliĉan Novjaron
Happy Easter
Feliĉan Paskon
Happy Birthday
Feliĉan Naskiĝtagon
One language is never enough
Unu lingvo neniam sufiĉas
My hovercraft is full of eels
What!?Why this phrase?
Mia kusenveturilo* estas plena da angiloj

世界紀錄

世界上不規則動詞最少的語言:世界語的不規則動詞為0個,因此成為世界上不規則動詞最少的語言。(金氏世界紀錄)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們