概述,歷史,類別,方言,語音,元音,輔音,字母及拼寫法,文法,人稱代名詞,動詞,語序,動詞舉例,語序舉例,數詞,家庭成員辭彙,波蘭語例文,地理,相關條目,參考,波蘭語翻譯,
概述 波蘭語,使用者近五千萬人。波蘭早期通行拉丁文及捷克文,至十四世紀時才正式產生書面文字,標準語形成於十六世紀,其基礎方言眾說紛紜。方言分為五種:
大波蘭 方言(中心城市為
波茲南 )、小波蘭方言(中心城市為
克拉科夫 )、
西里西亞 方言(代表城市為
卡托維茲 )、
馬佐夫舍 方言(中心城市為
華沙 )及卡舒布方言(代表城市為
格但斯克 ),其中卡舒布方言被許多學者視為獨立語言。
波蘭語使用32個
字母 ,其中有9個
元音字母 ,23個
輔音 字母,部份字母
附加符號 。語音共有44個
音位 ,包含8個元音及36個輔音。
重音 固定落在倒數第二
音節 。
詞法 里格的數目較俄語多一個
呼格 。動詞在文學用字上尚保有過去先行式。
句法 構成與俄語無太大差異。
歷史 波蘭語的發展可分為 4個時期。 10~14世紀。這個時期的歷史文獻都用拉丁語寫,只有人名、地名是波蘭語。14~17世紀上半葉。14世紀出現了大量波蘭語文獻,有
聖十字 經文、
格涅茲諾 經文、聖母頌詩等;16世紀
文學語言 興起,第一部波蘭語語法於1568年問世。
17世紀 下半葉至18世紀末。一般認為這是波蘭語衰落時期,出現了波蘭語同拉丁語、義大利語、法語混雜的現象,文學語言中這種現象更甚。
18世紀末。19世紀是波蘭人為純潔和豐富本民族語言而奮鬥的時代。A.
密茨凱維奇 (1798~1855)和H.顯克維奇(1846~1916)等文學家對近代波蘭文學語言的形成作出了巨大貢獻。
波蘭語在與外來
語言接觸 的過程中受到了深刻的影響,如早期的拉丁語、
捷克語 、法語、德語、義大利語、古
白俄羅斯語 、俄語。而近年來,它已受到了英語的
強烈 衝擊,尤其是
美國英語 。在上
西里西亞 地區,波蘭語的"霸主"地位受到了德語的影響。從1945年起,由於教育和人口遷移(在第二次世界大戰之後,這一段時間影響了不少國家,但波蘭是一個極端的例子),雖然有的地區仍然堅持使用標準的波蘭語,但這不足以掩蓋波蘭語已被逐漸被同化的事實。在東部和北部,不斷有從併入俄羅斯的波蘭領土上的波蘭人遷入,這些移民中年齡較長的人口音上往往帶有東部地區的特徵。
類別 方言 在幾個古老的部落地區有著相應的方言;對許多講波蘭語的人來說,其中最典型的有
大波蘭 語(在
西北地區 使用)、小波蘭語(在東南地區使用)、馬洛文語(馬魯地區)、和
西里西亞語 。馬洛文語帶有一些卡舒比語(約有100,000到200,000人講這種語言,居住在
波羅的海 附近的格但斯克西部)特徵。還有幾種
波蘭語方言 已消失,包括華沙方言。 還有少部分的波蘭人也講
白俄羅斯語 、
烏克蘭語 、德語以及
羅姆語 (
吉普賽語 )。
波蘭語輔音
波蘭語標識
國際音標
發音方式
英文中的近似發音(例)
波蘭語單詞 (例)
b
[b]
b us
b as (低音)
p
[p]
清雙唇塞音
top
p as (帶子)
m
[m]
m an
m asa (群)
w
[v]
v ase
w ór (袋子)
f
[f]
清唇齒擦音
ph ase
f utro (毛皮)
d
[d]
d og
d om (家)
t
[t]
清齒齦塞音
set
t om (卷冊)
n
[n]
n ot
n oga (腿)
r
[r]
滾動的(振動的)r 比如arr iba
kr ok (步伐)
z
[z]
z ero
z ero (零)
s
[s]
清齒齦擦音
s ome
s um (鯰魚)
dz
[ʣ]
woods
dz won (鐘)
c
[ʦ]
清齒齦塞擦音
pots
c o (什麼)
l
[l]
齒齦邊音
l ock
pol e (原野)
ź
[ʑ]
濁齒齦顎擦音
where's y our
ź rebię (小馬仔)
ś
[ɕ]
清齒齦顎擦音
sh eer
ś ruba (螺絲釘)
dź
[dʑ]
濁齒齦顎塞擦音
would y ou
dź więk (聲音)
ć
[tɕ]
清齒齦顎塞擦音
what's y our
ć ma (蛾)
ż /rz
[ʒ]
濁後齒齦擦音
treas ure
ż ona (妻子)rz eka (河流)
sz
[ʃ]
清後齒齦擦音
sh oe
sz um (颯颯聲)
dż
[ʤ]
濁後齒齦塞擦音
j am
dż em (果醬)
cz
[ʧ]
清後齒齦塞擦音
kitch en
cz as (時間)
ń
[ɲ]
顎鼻音
el Niñ o
koń (馬)
j
[ȋ] or [j]
硬顎無擦通音
y es
j utro (明天)
ł
[ȗ] or [w]
唇軟顎半元音 或 唇軟顎近音
pow er
mał y (小),ł aska (優雅) 或mał y
g
[g]
濁軟顎塞音
g od
g min (平民)
k
[k]
清軟顎塞音
rock et
k min (香菜),buk (山毛櫸)
h /ch
[x]
清軟顎擦音
loch
h ak (勾子)ch ór (唱詩班)
在這個子音系統里咱們可以分辮出三個系列的擦音及塞擦音。
齒齦音 又稱 "嘶嘶音" (ciąg syczący): z s dz c。
後齒齦音又稱 "颯颯音" (ciąg szumiący): ż sz dż cz。
齒齦顎音 又稱 "寂靜音" (ciąg ciszący): ź ś dź ć。在一些波蘭的方言裡,比如:馬速林語,"颯颯音"(後齒齦音)系列的子音會被那些"嘶嘶音"(齒齦音)所取代。
波蘭 語音 元音 波蘭語的
元音 系統只包括6個
口 腔元音和兩個
鼻化元音 ,相對簡單。所有波蘭語的元音都是單音。口語元音如下:
波蘭語口語元音表
波蘭語標識
國際音標
發音方式
英文中的近似發音
波蘭語單詞(例)
i
[i]
閉前不圓唇元音
see k
mi ś (玩具熊)
e
[ε]
半開前不圓唇元音
te n
te n (這)
y
[i]
閉央不圓唇元音
si ck
my sz (鼠)
a
[a]
開前不圓唇元音
cu t
ka t (劊子手)
u
[u]
閉後圓唇元音
boo m
bu m (繁榮)
o
[ɔ]
半開後圓唇元音
cau ght
ko t (貓)
和其他斯拉夫語族的語言不同,波蘭語保留了
古斯拉夫語 中的鼻元音。但是,鼻化特徵正趨向於消失,尤其是在詞尾的時候。這些元音從不出現於
詞首 。在字型上它們是由一種叫“反尾
形符 ”或“歐格內克”(
ogonek )的
附加符號 來標註的。
但與法語不同的地方是:波蘭語的
鼻元音 是“異步”的。也就是說,波蘭語的鼻元音的讀法是先發出元音的主音,然後再發出有鼻音的
半元音 。例如:
ą [ɔɰ̃] 而並非[ɔ̃]。但為了顯示上更簡便,往後的標音都把波蘭語的鼻元音如一般其他歐洲語言的
標音 形式標示。
波蘭語鼻元音
波蘭語標識
國際音標
發音方式
英文中的近似發音
波蘭語單詞(例)
ę
[ε̃]
半開前不圓唇元音
leng th
wę że (許多蛇)
ą
[ɔ̃]
半開後圓唇元音
鼻音o( 不是a) , 如在long
wą ż (蛇)
在波蘭語的元音長度並不是以音素來表示之,這意思就是不管元音發出多長的聲音字詞的意思還是不變的。然而,在古斯拉夫語並不是這種情況,它會分出三種元音長度 - 短的、標準的、長的。有兩種短元音 - 硬的(ъ )及軟的(ь )。最後,這些短元音或者消失掉,或者是轉變為標準元音e 。在以前的情況兩個 CV 音節會變成一個 CVC 音節。而短元音的消失會引起之前的子音轉變為 "軟化" 或者 "顎化"。範例如下:
在另一方面,長元音被縮短為標準型態,而且同時也變為高元音 - 除了那些原先已經是高元音的之外 - 如i 與u 。這些元音的轉變型態如下說明:
長元音e --> 標準元音y 或者一般型態i
長元音i --> 標準元音i
長元音o --> 標準元音ó ,發音為 [u]
長元音u --> 標準元音u
要注意的是標準的元音u 一度是長元音型態o ,不過仍然需要與此字元ó 有所區別。
輔音 波蘭語輔音系統是相當複雜的,且其特性包含一系列的
塞擦音 及顎音。塞擦音是由雙音字來表示的。顎音(波蘭人說成是軟子音)是由銳音符,或則是
字母 後再緊接一個
i 來表示。同英文一樣,
濁音 (有聲的)是以
音素 符號來表示,而
送氣音 則沒有。
顎音
所有這些顎音與齒齦顎音(比如:
ź ś dź ć ń j) 和其前的元音
i 都被視作"
軟輔音 "。而其它所有的輔音則被視作"硬輔音"。
要注意波蘭語在塞擦音與"
塞音 +
擦音 叢集"之區別,比如:
czysta ['ʧista](清潔,陰性)對trzysta ['tʃista](三百)dżem [ʤεm](果醬)對drzemka ['dʒεmka](打瞌睡) 在子音叢集裡所有的子音可以是有聲的(
濁音 )或是無聲的(清音)。另一方面來講,一個子音叢集可能沒有包含著"有聲的"或"無聲的"。所有的子音是有聲的(如果最後的子音為標準型態有聲),或則無聲的(如果最後的
子音 為標準型態無聲)。這個規則不能套用到近音里 - 一個子音叢集可能沒有包含著"有聲的近音",或"無聲的子音"。例子如下:
łódka ['wutka](船), [d] --> [t](k標準型態無聲)。kawka ['kafka](穴鳥),[v] --> [f](k標準型態無聲)。 także ['tagʒε] (同樣), [k] --> [g](ż標準型態有聲)。 jakby ['jagbi](仿佛), [k] --> [g](b標準型態有聲)。 król [krul](國王), [k]不改變(r 為近音)。 wart [vart](價值), [r] 不改變(r為近音)。 子音w 和rz 為標準型態有聲,但是如果一個子音叢集以w 或rz 置於結尾,且重音在倒數第二音節為標準型態無聲,則整個子音叢集為無聲。
krzak [kʃak](灌木叢),[ʒ / Z] --> [ʃ / S](k標準型態無聲)odtworzyć [ɔt'tfɔʒitɕ](複製,動詞),[d] -->[t]&[v] -->[f](t標準型態無聲)最著名的波蘭
繞口令 ,取自強·布雷玆瓦的詩作
Chrząszcz 里,可能又有其它繞口令的例子(以下繞口令的檔案下載後,請用Ogg Vorbis的格式軟體收聽)。
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. [fʃʧεbʒεʃiɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε] 在斯
雷布 里斯文鎮有一隻甲蟲在蘆葦叢里嗡嗡叫。
重音:波蘭語重音一般都落在倒數第二音節上,例如:zrobił(他做過), zrobili(他們做過)。
例外規則:動詞為第一人稱,及第二人稱複數
過去式 ,例如:zrobiliśmy(我們做過)-重音落在倒數第三音節上。
動詞為條件式,例如:zrobiłbym("如果條件許可的話",我會去做)- 重音落在倒數第三音節上。動詞第一人稱,及第二人稱複數條件式,例如:zrobilibyśmy("如果條件許可的話",我們會去做)-重音落在倒數第四音節上。 一些從拉丁語借來的字詞(例如:matematyka)重音落在倒數第三音節上,不過這種用法大部分都使用在過去的50年裡。
字母及拼寫法 A
a
Ą
ą
B
b
C
c
Ć
ć
D
d
E
e
Ę
ę
F
f
G
g
H
h
I
i
J
j
K
k
L
l
Ł
ł
M
m
N
n
Ń
ń
O
o
Ó
ó
P
p
Q
q
R
r
S
s
Ś
ś
T
t
U
u
V
v
W
w
X
x
Y
y
Z
z
Ź
ź
Ż
ż
波蘭語字母 採用
拉丁字母 ,但是用到一些附加符號如:"克雷斯卡(kreska)"(符號圖形有一點類似銳音符)、上標一點、及"反尾形符(ogonek)"(右下標往外一勾)等三種。
大寫
HTML 碼
小寫
HTML 碼
常用音標
其它音標
A
a
[a]
Ą
Ą
ą
ą
[ɔ̃]
[ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ]
B
b
[b]
[p]
C
c
[ʦ]
[ʣ],[tɕ]
Ć
Ć
ć
ć
[tɕ]
[dʑ]
D
d
[d]
[t]
E
e
[ε]
Ę
Ę
ę
ę
[ε̃]
[ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ]
F
f
[f]
[v]
G
g
[g]
[k]
H
h
[x]
[γ]
I
i
[i]
[ȋ],啞音(軟化之前的字音)
J
j
[ȋ] 或者 [j]
K
k
[k]
[g]
L
l
[l]
Ł
Ł
ł
ł
[ȗ] 或者 [w]
齒音 [l] 用在東部的方言裡
M
m
[m]
N
n
[n]
[ŋ],[ɲ]
Ń
Ń
ń
ń
[ɲ]
O
o
[ɔ]
Ó
Ó
ó
ó
[u]
P
p
[p]
[b]
R
r
[r]
S
s
[s]
[z],[ɕ]
Ś
Ś
ś
ś
[ɕ]
[ʑ]
T
t
[t]
[d]
U
u
[u]
[ȗ]
W
w
[v]
[f]
Y
y
[i]
Z
z
[z]
[s],[ʑ]
Ź
Ź
ź
ź
[ʑ]
[ɕ]
Ż
Ż
ż
ż
[ʒ]
[ʃ]
開頭用大寫
HTML 碼
小寫
HTML 碼
常用音標
其它音標
Ch
ch
[x]
[γ]
Cz
cz
[ʧ]
[ʤ]
Dz
dz
[ʣ]
[ʦ],[dʑ],[d-z]
Dź
DŹ
dź
dź
[dʑ]
[tɕ]
Dż
DŻ
dż
dż
[ʤ]
[ʧ],[dʒ]
Rz
rz
[ʒ]
[ʃ],[r-z]
Sz
sz
[ʃ]
[ʒ]
要注意一下雖然波蘭語正字法大多是表示語音的,有一些音素卻可以用兩種方法來表示:
[x] 可以用 h 或是 ch 來表示。
[ʒ] 可以用 ż 或是用 rz (雖然 rż 表示為[rʒ] 的叢集音素)來表示。
[u] 可以用 u 或是 ó 來表示。 一些軟輔音可以用 ć、dź、ń、ś、ź,或是用 ci、dzi、ni、si、zi 來表示。 不像英文,如果輔音重複,它表示發音也是重複,或者說是拉長一倍的發音時間,如:wanna 念為 ['vanna],而不是念為 ['vana] ('bathtub');motto 念為 ['mɔttɔ],而不是念為 ['mɔtɔ]。
文法 不以波蘭語為
母語 的人認為波蘭語是一種相當難學的語言。原因如下:
波蘭語在文法上有5種複雜的性別結構:
陰性(rodzajużeńskiego)
三種陽性(rodzajumęskiego)(動態:人、動物,非動態:非動物)。
有7種格變化(deklinacja)
主格(mianownik)
與格;間接格(celownik)
前置格;位置格(miejscownik)
呼格(wołacz)
波蘭語在名詞、形容詞、及動詞的變化是一種
屈折語 式的,而且"名詞的語尾變化",與"動詞的人稱變化"呈現高度的不規則形式。
人稱代名詞 人稱代名詞(zaimek osobowy):
括弧()內為同義之英語。
單數
複數
第1人稱
ja - 我 ( I )
my - 我們 (we)
第2人稱
ty - 你(暱稱) (you)
wy - 你們 (you)
第3人稱
on - 他 (he)ona - 她 (she)ono - 它(it)
oni - (陽性) 他們 (they)one - (非陽性)它們、她們(they)
動詞 動詞(czasownik):
每一個動詞可以是完成體或是未完成體的型態。
動詞經常是成對的,一個是未完成體、而另一個是完成體(由未完成體加上一個
前綴 詞組成),不過經常用單一個未完成體動詞以不同的前綴詞而來組合成許多個完成體動詞。當然,這些由不同的前綴詞組合成的完成體動詞有其各別表示的意思。動詞時式:
波蘭 動詞 結構(完成體的形式)(未完成體的形式)未完成體的範例完成體的範例
動詞+ić不定式不定式robićzrobić
動詞+後綴詞未來簡單式現在式robiciezrobicie
過去分詞 +後綴詞過去完成式過去未完成式robiliściezrobiliście
(這個後綴詞可以移開)cościerobilicościezrobili
(可以移動的後綴詞經常附在動詞之後,或者附在句子中最強調的那個字,如在疑問句里的前置詞。)
因此這個句子(你作了些什麼事?"Whathaveyoudone?")可以這樣來變化:
Cozrobiliście?(zrobiliście為過去完成式動詞)
Cościezrobili?(過去完成式zrobiliście的後綴詞ście移到Co)
Cóżeściezrobili?(Coście置入虛詞że來加強語氣結構)
這些句型全部沒有用到主詞(你們"wy"-複數)。當然,也有可能用到主詞"你們",不過主詞僅放在第一個句子才看起來好一點(其它兩個句子結構很強,且重點擺在動詞的強調上面,如此則主詞有沒有也就不是那么重要):
Cowyzrobiliście?(Cozrobiliście?此句加上"你們"wy"-
複數 "會顯得好一些)
Cościezrobili?(實際上,波蘭人在這句里是不會用到主詞)
Cożeściezrobili?(同上說明)
Cowyściezrobili?(這句子強調"你們",如此"你們"就加上強調的後綴詞"ście",如-"wy"+ście(wyście))
過去分詞從屬於"數詞"及"性別",如此於第3人稱,單數過去完成式能夠作這樣的變化:
zrobił(他做了/處理了)
zrobiła(她做了/處理了)
zrobiło(它做了/處理了)
動詞być的時式變化:
być為“有、在~有”之意的動詞。
現在式
單數
複數
jestem
jesteśmy
jesteś
jesteście
第三人稱
jest
są
未來式
第一人稱・第三人稱的單數語乾為będ-,其它的單複數人稱語乾為bedzi-。
單數
複數
第一人稱
będę
będziemy
第二人稱
będziesz
będziecie
第三人稱
będzie
będą
過去式
單數
複數
第1人稱
byłem - (男性名詞) byłam - (女性名詞)
byliśmy - (男性名詞) byłyśmy - (女性名詞)
第2人稱
byłeś - (男性名詞) byłaś - (女性名詞)
byliście - (男性名詞) byłyście - (女性名詞)
第3人稱
był - (男性名詞) była - (女性名詞) było - (中性名詞)
byli - (男性名詞) były - (非男性名詞)
形容詞 形容詞(przymiotnik):
ładny“美麗的”單數與複數形容詞各格變化之表示。
單數形之格變化
陽性(活動體)
陽性(不活動體)
陰性
中性
主格・呼格
ładny
ładny
ładna
ładne
生格
ładnego
ładnego
ładnej
ładnego
與格
ładnemu
ładnemu
ładnej
ładnemu
對格
ładnego
ładny
ładną
ładne
造格
ładnym
ładnym
ładną
ładnym
前置格
ładnym
ładnym
ładnej
ładnym
複數形之格變化
陽性
非陽性
ładni
ładne
生格
ładnych
ładnych
與格
ładnym
ładnym
對格
ładnych
ładne
造格
ładnymi
ładnymi
前置格
ładnych
ładnych
語序 波蘭語屬於屈折語語族,就
粘著語 的特性而言一般是不著重
語序 的。從"維基百科書籍波蘭語課程"來看。波蘭語的基本語序為SVO(主詞+動詞+
受詞 ),不過如果在整個
句子 意思很明顯之下,也有可能省略掉某個單詞,或是不用主詞、受詞,參至去掉動詞都可以。 底下這些句子的意思是相同的(安妮有一隻貓“Ania has a cat.”):
Ania ma kota.
Ania kota ma.
Kota ma Ania.
Ma Anie kota.
Kota Ania ma.
Ma kota Ania.
然而上面這些句子只有第一句才是波蘭語的最原先的發音,其它的句子以套用上的需要而作語音強調之變化。
在文章上面的意思如果顯得很清楚的話,咱們就可以省略掉主詞、
受詞 ,甚至是動詞。
Ma kota(有一隻貓)-如果知道是誰在說話,用"Ma kota"就可以,不用整句"Ania ma kota."來講。
Ma(有的)-在回答這句"Czy Ania ma kota?"(Annie有一隻貓嗎?)就用"Ma"。
Annie(安妮"人名")-回答"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"為"誰"之意。
Kota(貓)-於回答"Co ma Ania?"(Ania有什麼嗎?)時就用"Kota"。
Anniema(安妮有)-回答"Który z naszych przyjaciół ma kota?"(咱們那一位朋友有一隻貓?)時所用。
這兒"czy(ли)"為疑問語氣詞,會將句子轉變為
疑問句 。波蘭語疑問句的句法結構為“Czy……?”,就如法語疑問句開頭用“Est-ce que……?”;或俄語疑問句中用的“…ли…?”之語句架構一樣。
在波蘭語的句法有一種使用趨勢就是句子經常可以省略掉主詞,而不是省掉
受詞 ;當然,除了省略主詞這個特性外,你可能比較不知道可以省調掉受詞的這種用法。如果句子為"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?),回答僅是"Annie"就可以,而且回答可以不用動詞,比如可以不用這兩種句法"Ania ma."或"Ania ma kota."來回答。
尤其是代名詞"ja"(我)與"ty"(你),它們的複數用法"my"(我們)與"wy"(你們)在句子上大多省略掉。
動詞舉例 每一個動詞可以是完成體或是未完成體的型態。
動詞經常是成對的,一個是未完成體、而另一個是完成體(由未完成體加上一個前綴詞組成),不過經常用單一個未完成體動詞以不同的前綴詞而來組合成許多個完成體動詞。當然,這些由不同的前綴詞組合成的完成體動詞有其各別表示的意思。
動詞時式:
動詞結構(完成體的形式)(未完成體的形式)未完成體的範例 完成體的範例
動詞+後綴詞 未來簡單式 現在式 robicie zrobicie
過去分詞+後綴詞 過去完成式 過去未完成式 robiliście zrobiliście
(這個後綴詞可以移開)coście robili coście zrobili
可以移動的後綴詞經常附在動詞之後,或者附在句子中最強調的那個字,如在疑問句里的前置詞。
有時句子會加上一個虛詞,如 -że 來作強調用。
因此這個句子(你作了些什麼事?"What have you done?")可以這樣來變化:
Co zrobiliście?(zrobiliście為過去完成式動詞)
Coście zrobili?(過去完成式zrobiliście的後綴詞ście移到Co)
Cóżeście zrobili?(Coście置入虛詞że來加強語氣結構)
這些句型全部沒有用到主詞(你們 "wy" - 複數)。當然,也有可能用到主詞 "你們",不過主詞僅放在第一個句子才看起來好一點(其它兩個句子結構很強,且重點擺在動詞的強調上面,如此則主詞有沒有也就不是那麼重要):
Co wy zrobiliście?(Co zrobiliście? 此句加上"你們 "wy" - 複數"會顯得好一些)
Coście zrobili?(實際上,
波蘭人 在這句里是不會用到主詞)
Cożeście zrobili?(同上說明)
Co wyście zrobili?(這句子強調"你們",如此"你們"就加上強調的後綴詞 "ście",如 - "wy"+ście(wyście))
過去分詞從屬於"數詞"及"性別",如此於第3人稱,單數過去完成式能夠作這樣的變化:
zrobił(他做了/處理了)
zrobiła(她做了/處理了)
zrobiło(它做了/處理了)
語序舉例 波蘭語屬於粘著語語族,就粘著語的特性而言一般是不著重語序的。從"
維基百科 書籍波蘭語課程"來看。波蘭語的基本語序為SVO(主詞+動詞+受詞),不過如果在整個句子意思很明顯之下,也有可能省略掉某個單詞,或是不用主詞、受詞,參至去掉動詞都可以。
底下這些句子的意思是相同的(安妮有一隻貓“Annie has a cat.”):
Annie ma kota.
Annie kota ma.
Kota ma Annie.
Ma Annie kota.
Kota Annie ma.
Ma kota Annie.
然而上面這些句子只有第一句才是波蘭語的最原先的發音,其它的句子以套用上的需要而作語音強調之變化。
在文章上面的意思如果顯得很清楚的話,咱們就可以省略掉主詞、受詞,甚至是動詞。
Ma kota(有一隻貓) - 如果知道是誰在說話,用"Ma kota"就可以,不用整句"Annie ma kota."來講。
Ma(有的)- 在回答這句"Czy Annie me kota?"(Annie有一隻貓嗎?)就用"Ma"。
Annie(安妮"人名")- 回答"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?)用"Annie"即可,"Kto(Кто)"為"誰"之意。
Kota(貓)- 於回答"Co ma Annie?"(Annie有什麼嗎?)時就用"Kota"。
Annie ma(安妮有)- 回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱們哪一位朋友有一隻貓?)時所用。
這兒 "czy(ли)" 為疑問語氣詞,會將句子轉變為疑問句。波蘭語疑問句的句法結構為“Czy……?”,就如法語疑問句開頭用“Est-ce que……?”;或俄語疑問句結尾用的“……ли?”之語句架構一樣。
在波蘭語的句法有一種使用趨勢就是句子經常可以省略掉主詞,而不是省掉受詞;當然,除了省略主詞這個特性外,你可能比較不知道可以省掉受詞的這種用法。如果句子為 "Kto ma kota?"(誰有一隻貓?),回答僅是 "Annie" 就可以,而且回答可以不用動詞,比如可以不用這兩種句法 "Annie ma." 或 "Annie ma kota." 來回答。
尤其是代名詞 "ja"(我)與 "ty"(你),它們的複數用法 "my"(我們)與 "wy"(你們)在句子上大多省略掉。
問候語-1
Do widzenia 再見
Cześć 你好
Miłego dnia 祝你愉快
Cześć 嗨!
Jak masz na imię? 你叫什麼?
Nazywam się...我叫.......
Panna 小姐
問候語-2
Pani 夫人
Pan 先生
Pozwoli pan/pani, że się przedstawię.. 請允許我自我介紹。
Miło mi. 很高興見到你!
Jakiej jesteś narodowości? 你是哪國人?
Gdzie mieszkasz? 你住在哪裡?
Mieszkam.. 我住在......
Przepraszam 勞駕
快速學習波蘭語的方法:
你好!dzien dobry (金 · 刀不雷)
再見 do widzenia(到·尾災尼亞)
謝謝!dziekuje(金·哭夜)
對不起!przepraszam(普篩普啦沙目)
沒關係!nie szkodzi(捏·是靠機)
我愛你!KOCHAM CIE(考哈木·竊)
認識你很高興。BARDZO MI MILO!(巴勒皂·咪·咪臥)
晚安! dobra noc(刀布拉·撓次)
這是什麼?CO TO JEST?(曹·濤·夜四特)
你叫什麼名字 ?JAK MASZ NA IMIE?(牙克·麻世·拿·一滅)
多少錢?JAKA CENA? (牙咖· 猜那)
酒店在哪裡?GDZIE JEST HOTEL(葛介·葉斯特·好太樂)
這是誰?KTO TO JEST? (可濤·濤·夜斯特)
現在幾點了?KTORA GODZINA?(可禿拉· 苟積那)
我的名字是...MAM NA IMIE.... (抹木·拿·一滅...)
我不知道 NIE WIEM(捏·味木(mu讀輕聲))
你怎么樣?JAK SIE MASZ? (牙克· 謝·麻式)
是 TAK(踏克)不是 NIE(聶)
我喜歡你!LUBIE CIE (露比· 切)
給我安靜點!DAJ SPOKOJ!(戴E·死泡庫E)
我明白你的意思。ROZUMIEM CIE(老租滅m·切n)
祝你健康! NA ZDROWIE(拿· 字的撈未)
星期一 PONIEDZIALEK(潑捏加外K)
星期二 WTOREK(夫濤賴K)
星期三 SRODA (喜撈大)
星期四 CZWARTEK(赤發勒太克)
星期五 PIATEK (乒太克)
星期六 SOBOTA(掃包他)
什麼意思? O CO CHODZI?(歐·曹·蒿紀)
一月 STYCZEN (死忒讒n)
二月 LUTY(露(一聲)忒)
三月 MARZEC (媽rai(一聲)次)
四月 KWIECIEN (K非切N(輕聲))
五月 MAJ(罵義)
六月 CZERWIEC(拆了餵次(輕聲))
七月 LIPIEC (力瞥次)
八月 SIERPIEN(歇了瞥n)
九月 WRZESIEN(府rai瀉n)
十月 pazdziernik (啪日接了尼克)
十一月 listopada(力絲套啪大)
十二月 grudzien(閣露金)
勝利 wygrana(威哥·拉那)
救命 na pomoc(那·波磨次)
我愛你 Kocham cię
數詞 數字 波蘭語 0
zero
1
jeden
2
dwa
3
trzy
4
cztery
5
pięć
6
sześć
7
siedem
8
osiem
9
dziewięć
10
dziesięć
11
jedenaście
12
dwanaście
13
trzynaście
14
czternaście
15
piętnaście
16
szesnaście
17
siedemnaście
18
osiemnaście
19
dziewiętnaście
20
dwadzieścia
30
trzydzieści
40
czterdzieści
50
pięćdziesiąt
60
sześćdziesiąt
70
siedemdziesiąt
80
osiemdziesiąt
90
dziewięćdziesiąt
100
sto
1000
tysiąc
家庭成員辭彙 家庭成員波蘭語 family
rodzina
parents
rodzice
father
ojciec
mother
matka
children
dzieci
son
syn
daughter
córka
husband
mąż małżonek
wife
żona małżonka
brother
brat
sister
siostra
uncle
stryj
aunt
ciotka
cousin
kuzyn
nephew
bratanek siostrzeniec
niece
bratanica siostrzenica
grandparents
dziadkowie
grandfather
dziadek
grandmother
babka
grandchildren
wnukowie wnuczęta
grandson
wnuk
granddaughter
wnuczka
great grandfather
pradziadek
great grandmother
prababka
father-in-law
teść
mother-in-law
teściowa
brother-in-law
szwagier
sister-in-law
bratowa szwagierka
波蘭語例文 波蘭語:
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w swojej godności i prawach. Są obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec siebie w duchu braterstwa.
漢語翻譯:
每個人生來在尊嚴與權力上就是平等與自由的,他們被賦予善心,應當互相間都如同兄弟般共處。
地理 波蘭語是波蘭的主要語言。事實上,波蘭是講
官方語言 人數比例最高的歐洲國家,有接近98%的波蘭人使用他們的母語——波蘭語。二戰後,部分併入蘇聯的波蘭領土上仍有大量波蘭人居住,他們不願意向戰後的祖國遷移。到現在,波蘭人在
立陶宛 、
白俄羅斯 和
烏克蘭 已成為了一個數目很大的少數民族。在立陶宛,9%的人口把波蘭語作為他們的母語。講波蘭語的人數占
維爾紐斯 (
立陶宛共和國 首都)總人口的31.2%。大量人口講波蘭語的情況也存在於立陶宛的其他地區。自2004起,維爾紐斯政府規定的官方語言是
立陶宛語 。在烏克蘭境內,常使用波蘭語的地區是魯維和
魯克 。白俄羅斯西部有講波蘭語的波蘭族是一個重要的組成部分,特別是在布勒斯特和
格羅德諾 地區。 還有一些的講波蘭語的
人口分布 在澳大利亞、
奧地利 、
亞塞拜然 、巴西、加拿大、
捷克 、
愛沙尼亞 、芬蘭、德國、希臘、匈牙利、以色列、
哈薩克斯坦 、
拉脫維亞 、紐西蘭、
羅馬尼亞 、俄羅斯、
斯洛伐克 、阿聯、英國和美國。在美國講波蘭語的人口超過100萬。
波蘭人 相關條目 波蘭
俄語
法語
參考 波蘭語 101(免費線上學習波蘭語))Ethnologue 波蘭語
波蘭 (免費波蘭語詞典)
PWN(波蘭語--英語)詞典
(波蘭語--英語)詞典
波蘭語翻譯 波蘭語翻譯包括工業標準、法規、契約、電子、機械、計算機、電力、熱電、石油、化工、儀器儀表、市政道橋、保險,財政金融,國際貿易,法律,造紙,食品,運輸,冶金,紡織,通信,汽車,農業等的翻譯。