紀年
本年年表
大事件
北周武帝三年(公元563年),因原
僰道城東岷江稱“
外水”,故設為
外江縣。
北齊武成帝
河清二年(公元563年)農曆十二月,周帝
宇文邕,拜楊忠為東征北路元帥,聯合
突厥人自晉北方向攻擊北齊。
聖高隆邦——蘇格蘭的宗徒,公元563年去了蘇格蘭,在愛爾那IONA建立了隱修院。
公元563年,凱爾特教會的教士科倫巴從
愛爾蘭到蘇格蘭,在
艾歐納建立寺院,傳播基督教。
四禪寺創建於北齊
河清二年也就是公元563年,距今有1441年。
出生名人
趙耶利(公元563年—
公元639年),南北朝晚期、隋、初唐時期大琴家。因其琴藝絕倫,世人尊稱為“趙師”。趙耶利所撰琴著頗豐,包括《琴敘譜》九卷、《彈琴手勢圖譜》一卷、《彈琴左手法》一卷。
逝世名人
候安都(519-563),字成師,曲江人。工
隸書,能詩文,兼善騎射,文武雙全。舉兵跟隨
陳霸先平“
侯景之亂”,同鎮京口,任半陵太守;他定計擒拿對手王僧辨,以功授南徐州刺史,佐陳霸先建立起陳王朝(南朝)。
天嘉四年(
公元563年)春,文帝坐收安都於嘉德殿,翌日賜死。享年四十四歲。葬以
士禮。
大事
(1)春,正月,齊以太子少傅魏收兼尚書右僕射。時齊主終日酣飲,
朝事專委侍中
高元海。元海庸俗,帝亦輕之;以
收才名素盛,故用之。而收畏懦避事,尋坐
阿縱,除名。
(1)春季,正月,北齊任命太子少傅魏收兼尚書右僕射。當時武成帝整天酗酒,把朝廷的事情專門委託給侍中高元海。高元海鄙陋無能,武成帝也看不起他;因為
魏收的才能一向有名,所以任命他。魏收膽小懦弱怕事,不久便以阿諛放縱的罪名,被革職。
兗州刺史
畢義雲作書與高元海,論敘時事,元海入宮,不覺遺之。給事中
李孝貞得而奏之,帝由是疏元海,以孝貞兼
中書舍人,征義雲還朝。和士開復譖元海,帝以馬鞭棰元海六十,責曰:“汝昔教我反,以弟反兄,幾許不義!以鄴城兵抗
并州,幾許無智!”出為兗州刺史。
兗州刺史畢義雲寫信給
高元海,信里議論時局,高元海在進宮時,不知不覺地把信遺失了。
給事中李孝貞得到了這封信,奏報給武成帝,武成帝因此疏遠高元海,任用李孝貞兼職中書舍人,召回畢義雲。
和士開再次對武成帝說高元海的壞話,武成帝命令打高元海六十下馬鞭,斥責說:“你以前唆使我反叛,以弟弟反叛兄長,多么不義!用鄴城的兵力抵抗并州,多么愚笨!”貶出朝延做兗州刺史。
(2)甲申,
周迪眾潰,脫身逾嶺,奔晉安,依
陳寶應。官軍克臨川,獲迪妻子。
寶應以兵資迪,
留異又遣子忠臣隨之。
(2)甲申(十九日)周迪的部下潰敗,他脫身越過東興嶺,逃奔到晉安,投靠陳寶應。官軍攻下臨州,俘虜了周迪的妻兒。陳寶應派兵援助周迪,留異又派兒子留忠臣跟隨周迪。
虞寄與寶應書,以
十事諫之曰:“自
天厭梁德,英雄互起,人人自以為得之,然夷凶翦亂,四海樂推者,陳氏也;豈非歷數有在,惟天所授乎!一也。以王琳之強,侯之力,進足以搖盪中原,爭衡天下,退足以屈強江外,雄張偏隅;然或命一族之師,或資一士之說,琳則
瓦解冰泮,投身異域,則厥角稽顙,委命闕庭,斯又天假其威而除其患。二也。今將軍以藩戚之重,東南之眾,盡忠奉上,戮力勤王,豈不勛高
竇融,寵過
吳芮,析判野,
南面稱孤乎!三也。聖朝
棄瑕忘過,寬厚得人,至於余孝頃、
潘純陀、李孝欽、歐陽等,悉委以心腹,任以爪牙,胸中豁然,曾無纖芥。況將軍釁非
張繡,罪異
畢諶,當何慮於危亡,何失於富貴!四也。方今周、
齊鄰睦,境外無虞,並兵一向,匪朝伊夕,非劉、項競逐之機,楚、趙連從之勢;何得雍容
高拱,坐論西伯哉!五也。且留將軍
狼顧一隅,亟經
摧衄,聲實虧喪,膽氣
衰沮。其將帥
首鼠兩端,唯利是視,孰能
被堅執銳,
長驅深入,
系馬埋輪,奮不顧命,以先士卒者乎!六也。將軍之強,孰如
侯景?將軍之眾,孰如
王琳?武皇滅侯景於前,今上摧王琳於後,此乃天時,非復人力。且兵革已後,民皆厭亂,其孰能棄墳墓,捐妻子,出萬死不顧之計,從將軍於
白刃之間乎!七也。歷觀前古,子陽、
季孟,顛覆相尋;
餘善、右渠,危亡繼及。天命可畏,山川難恃。況將軍欲以數郡之地當天下之兵,以諸侯之資拒天子之命,強弱逆順,可得侔乎!八也。且
非我族類,其心必異;不愛其親,豈能及物!留將軍身縻國爵,子尚王姬,猶且棄天屬而不顧,背
明君而孤立,危急之日,豈能同憂共患,不背將軍者乎!至師老力屈,懼誅利賞,必有韓、智晉陽之謀,張、陳
井陘之勢。九也。北軍萬里遠斗,鋒不可當。將軍自戰其地,人多顧後;眾寡不敵,將帥不侔。師以無名而出,事以無機而動,以此稱兵,未知其利。十也。為將軍計,莫若絕親留氏,釋甲偃兵,一遵詔旨。方今藩維尚少,皇子幼沖,凡豫宗族,皆蒙寵樹。況以將軍之地,將軍之才,將軍之名,將軍之勢,而克修藩服,
北面稱臣,寧與
劉澤同年而語其功業哉!寄
感恩懷德,不覺狂言,
斧鉞之誅,其甘如薺。”寶應覽書大怒。或謂
寶應曰:“
虞公病勢稍篤,言多錯謬。”寶應意乃小釋,亦以寄民望,故優容之。
虞寄寫信給
陳寶應,舉出十件事情規勸他說:“自從上天厭惡梁朝德業不修以來,英雄紛起,人人以為天下非已莫屬,然而除凶
平亂,天下願意推戴的崐,是陳氏;豈不是有天道運命在,是上天所賜給的嗎!這是一。以
王琳的強盛,侯的力量,進可以震撼中原,在天下爭個高低;退足以在長江以外倔強,雄踞偏遠一角。然而我們或者派遣一支軍隊,或者藉助一名說客,王琳就瓦碎冰融,去異域投身,侯就叩頭俯伏,
託命於朝廷,這是借天威而除掉禍患。這是二。現在您將軍以藩王親戚之貴,東南人力之眾,盡忠報效朝廷,全力救援皇上,功勳豈不比漢朝的
竇融高,受寵超過
吳芮,得到封爵和領地,能面向南坐稱王稱侯嗎!這是三。聖明的朝廷不計較人的缺點和過錯,以寬厚求得人才,至於像余孝頃、
潘純陀、李孝欽、歐陽等人,都把他們當成心腹,任為助手,胸懷開朗,不計較細微的事。況且您將軍的過失不如
張繡,罪行不同於
畢諶,何必顧慮危險存亡,又哪裡會失去富貴!這是四。現在周、齊兩朝睦鄰友好,境外不須疑慮,聯合軍隊對著同一方向,已經有很長時間,不是
劉邦、
項羽競爭追逐的時機,楚國和
趙國合縱連橫的形勢;怎么能從容不迫無所作為,安然割據為一方的主帥!這是五。況且
留異將軍在角落裡像狼那樣窺伺,屢次遭到挫敗,名聲虧損喪盡,膽氣衰退敗落。他的將帥猶豫動搖,只看到自己的私利,誰能穿著鎧甲、拿著銳利的武器,長驅直入,系住馬匹埋掉車輪,奮勇捨命,身先士卒地戰鬥!這是六。將軍力量的強弱,比
侯景怎樣?將軍部下的眾多,比
王琳如何?武皇帝滅侯景於前,當今皇帝擊敗王琳於後,這是天意,不是靠人力。況且爭戰以後,百姓都討厭動亂,誰能拋棄故園家鄉,捨棄妻兒,想出萬死不辭的計謀,追隨您將軍在
刀叢之間效命嗎!這是七。綜觀以往歷史,子陽(
公孫述)、
季孟(
隗囂),滅亡連續不斷;
餘善、右渠,危急覆亡接踵而至。天命可畏,山川地勢難以憑藉。況且您將軍想以幾個郡的地方來抵禦天下的兵力,以諸侯的實力抗拒天子的命令,強弱逆順,能相比較嗎!這是八。不是自己的同類,心意一定不同;不愛自己的親朋,怎能顧及別人!留異將軍身系國家的爵位,兒子娶了皇家的女兒,尚且拋棄上天的眷顧而不惜,背離聖明的君主而孤立,遇到危急的時候,怎么能共同分擔憂患,而不背叛您將軍!等到用兵時間過長,軍隊疲勞不堪,就會怕死貪財,一定會出現康子、
智伯在
晉陽的陰謀,
張耳、
陳餘在
井陘那樣的爭鬥。這是九。北軍遠從萬里來戰鬥,前鋒銳利不可阻擋。您將軍在自己的地區打仗,人們多有後顧之憂,眾寡不敵,將帥與敵軍不能相比。
師出無名,做事沒有機會而妄動,在這種情況下舉兵,不會有好處。這是十。為您將軍著想,不如斷絕和留氏的親戚關係,解甲息兵,遵從皇帝的詔旨。現在捍衛和支持朝廷的人還少,皇子年幼,凡是宗族,都受到恩寵扶植。況且以您將軍的門第、才幹、名聲、勢力,能謹守作臣的職責,臣服君王,這樣您的功業就能和
劉澤相提並論了!
虞寄感恩戴德,不禁說了這些狂妄的話,要殺要砍,我心甘情願。”
陳寶應看後大怒。有人向陳寶應說:“
虞公的病情加重了,所以說話多有錯誤荒謬。”陳寶應的怒意才稍為平息,又因為虞寄有民望,所以寬容他。
(3)周梁躁公
侯莫陳崇從周主如原州。帝夜還長安,人竊怪其故,崇謂所親曰:“吾比聞術者言,晉公今年不利,車駕今忽夜還,不過晉公死耳。”或發其事。乙酉,帝召諸公於大德殿,面責崇,崇惶恐謝罪。其夜,
冢宰護遣使將兵就崇第,副令自殺,葬如常儀。
(3)北周的梁躁公侯莫陳崇跟隨北周國主
武帝去原州。武帝當晚就回長安,人們私下懷疑其中的原因,侯莫陳崇告訴親信說:“我近來聽方士說,晉公
宇文護今年不吉利,皇上今天突然在晚上趕回來,不過是晉公宇文護死了。”有人把這件事告發了。乙酉(二十日),武帝在
大德殿召見了公侯們,當面斥責侯莫陳崇,侯莫陳崇
誠惶誠恐地承認有罪。這天晚上,
冢宰宇文護派遣使者帶領士兵到
侯莫陳崇家裡,逼他自殺,然後按固有的儀式把他埋葬。
(4)壬辰(二十七日),陳朝任命高州刺史黃法氍為南徐州刺史,臨川太守周敷為南豫州刺史。
(5)周主命
司憲大夫拓跋迪造《大律》十五篇。其制罪:一曰
杖刑,自十至五十;二曰鞭刑,自六十至百;三曰徒刑,自一年至五年;四曰
流刑,自二千五百里至四千五百里;五曰死刑,磬、絞、斬、梟、裂;凡二十五等。
(5)北周武帝命令司憲大夫拓跋迪制定《大律》十五篇,規定對犯罪的懲罰:一是杖刑,杖十到五十下;二是鞭刑,鞭打六十到一百下;三是徒刑,刑期從一年到五年;四是流刑,流放二千五百里到四千五百里;五是死刑,分縊崐死、絞死、
斬首、將首級懸掛示眾、用
車裂屍;一共分二十五等。
(6)庚戌(十六日),陳朝任命司空南徐州刺史侯安都為江州刺史。
(7)辛酉(二十七日),北周武帝下詔:“大冢宰晉國公,是我的兄長,職位是朝延為首的大臣,今後凡是詔令
誥書和所有官署的文書里,不準直呼其名。”
宇文護對詔令堅決不服從,表示謙讓。
(8)三月,乙丑朔,日有食之。
(8)三月,乙丑朔(初一),出現日食。
(9)齊詔司空
斛律光督步騎二萬,築勛掌城於
軹關;仍築長城二百里,置十二戍。
(9)
北齊武成帝高湛詔令司空斛律光督帶二萬名步、騎兵,到軹關建造勛掌城,構築了二百里的長城,設立十二個戌所。
(10)丙戌(二十四日),北齊任命兼尚書右僕射趙彥深為左僕射。
(11)夏季,四月,乙未(初二),北周任命
柱國達奚武為
太保。
(12)周主將視學,以太傅燕國公
于謹為三老。謹上表固辭,不許,仍賜以
延年杖。戊午,帝幸
太學。謹入門,帝
迎拜於
門屏之間,謹答拜。有司設三老席於中楹,南向。太師護升階,設幾,謹升席,南面憑几而坐。大司馬豆盧寧升階,正舄。帝升階,立於斧之前,西面。有司
進饌,帝跪設醬豆,親為之袒割。謹食畢,帝親跪授爵以。有司撤訖,帝北面立而訪道。謹起,立於席後,對曰:“木受繩則正,後從諫則聖。明王虛心納諫以知得失,天下乃安。”又曰:“去食去兵,信不可去;願陛下守信勿失。”又曰:“有功必賞,有罪必罰,則為善者日進,為惡者日止。”又曰:“言行者,立身之基,願陛下三思而言,
九慮而行,勿使有過。天子之過,如日月之食,人莫不知,願陛下慎之。”帝再拜
受言,謹答拜。
禮成而出。
(12)北周武帝準備巡視學校,任命
太傅燕國公于謹為掌管國家教化的“三老”。于謹上書堅決推辭,沒有得到準許,仍舊賞賜他“
延年杖”。戊午(二十五日),
武帝駕臨
太學。于謹進門時,武帝在大門和屏風之間迎接他,于謹答謝還禮。官員在廳堂中間設下
三老席,坐位朝南。太師
宇文護走上台階,擺了一張小桌子,于謹入席,而朝南倚著小桌子坐定。
大司馬豆盧寧走上台階,把于謹脫下的鞋子放端正。武帝走上台階,站在畫有斧狀圖案的屏風前,面朝西。官員送上飲食,武帝跪著放好盛放調料的食器,挽起衣袖為于謹割肉,于謹吃完後,
武帝親自跪著送上盛酒的酒器請于謹漱口。官員撤去飲食器皿,武帝面朝北站著向
于謹請教治理國家的道理。于謹起身站在坐席後面,回答說:“木材經過墨線校正才能平直,帝王能聽從規勸就是聖明。明理的帝王能虛心聽取規勸可以知道自己的得失,這樣天下就能安定。”又說:“即使失去食物和軍隊,但不能失去信用;希望陛下不要失去信用。”又說:“有功必賞,有罪必罰,那么做好事的人會一天比一天多,做壞事的人會一天比一天少。”還說:“言論和行為,是立身的根本,希望陛下三思以後再說話,九次考慮以後再行動,不要發生過錯。
天子有了過錯,正象日食和月食那樣,沒有人不知道的,希望陛下一定要謹慎從事。”武帝再次拜謝表示聽從,于謹答謝還禮。
儀禮結束後
武帝離開
太學。
(13)司空
侯安都恃功驕橫,數聚文武之士騎射賦詩,齋中賓客,動至千人。部下將帥,多不遵法度,檢問收攝,輒奔歸安都。上性嚴整,內銜之,安都弗之覺。每有表啟,封訖,有事未盡,開封自書之云:“又啟某事。”及侍宴,酒酣,或箕踞傾倚。常陪樂遊園禊飲,謂上曰:“何如作臨川王時?”上不應。安都再三言之。上曰:“此雖天命,抑亦明公之力。”宴訖,啟借供帳水飾,欲載妻妾於御堂宴飲。上雖許之,意甚不懌。明日,安都坐於
御座,賓客居群臣位,
稱觴上壽。會重雲殿災,安都帥將士帶甲入殿,上甚惡之,陰為之備。
(13)陳朝的司空侯安都自恃有功驕傲蠻橫,屢次糾集文人武士騎射賦詩,住處的賓客,往往多到上千人。部下的將帥,大都不遵紀守法,遇到被檢舉搜崐捕捉拿,常常投奔
侯安都。
陳文帝性格嚴厲認真,對他含恨在心,而侯安都卻毫無覺察。每逢向皇帝上表啟事,信已經封好,想到有些事還沒有寫完,又拆開封口補寫:“又啟奏某某事。”在侍侯皇帝宴會時,酒喝得痛快時,有時就伸腿而坐歪斜著身子。他常陪文帝到樂遊園舉行
修禊宴飲,飲酒時對文帝說:“現在比作
臨川王時如何?”文帝不理他。侯安都卻再三提這件事。文帝說:“這雖然是天命,卻也是靠您的力量。”宴飲結束,侯安都向文帝借帷帳和彩船,要載上妻妾去皇帝的宮室擺宴飲酒。文帝雖然允準了他的要求,心裡卻很不高興。第二天,侯安都坐在皇帝的座位上,賓客們坐在大臣的位子上,舉杯為他祝壽。恰巧重雲殿發生火災,
侯安都率領將士攜帶兵器來到重雲殿,文帝非常恨他,暗下作了準備。
到了周迪造反時,朝中議論說應該派侯安都去討伐,但文帝另派了吳明徹。文帝還屢次派
御史台的官員審訊侯安都的部下,清查他們逃亡叛亂的事情。侯安都派別駕周弘實投身到
中書舍人蔡景歷那裡,探聽
中書省的機密。蔡景歷把他的行動一一記錄下來,報告了文帝,迎合文帝的意旨說
侯安都要謀反。文帝考慮到侯安都不會接受召命,使任命他去江州當
刺史。
五月,安都自京口還
建康,部伍入於石頭。六月,帝引安都宴於嘉德殿,又集其部下將帥會於尚書朝堂,於坐收安都,囚於嘉德西省,又收其將帥,盡奪馬仗而釋之。因出
蔡景歷表,以示於朝,乃下詔暴其罪惡,明日,
賜死,宥其妻子,資給其喪。
五月,侯安都從京口回建康,部下的軍隊開進
石頭城。六月,文帝招侯安都到嘉德殿宴飲,又召集侯安都部下的將帥到
尚書省的大廳見面,於是逮捕了侯安都,把他囚禁在嘉德西省,又逮捕了侯安都的將帥,沒收了他們的馬匹兵器後予以釋放。還拿出蔡景歷所上的奏報,向朝中的官員們出示,隨即下詔公布了侯安都的罪惡,第二天,賜他自盡,寬恕了他的妻兒,撥款給他們辦喪事。
初,高祖天京口,嘗與諸將宴,
杜僧明、
周文育、
侯安都為壽,各稱
功伐。高祖曰:“卿等悉良將也,而並有所短。杜公志大而識暗,狎於下而驕於上;周侯交不擇人,而推心過差;侯郎誕而無厭,輕佻而肆志;並非全身之道。”卒皆如其言。
當初,
陳武帝在京口時曾經和將軍們宴會,杜僧明、周文育、侯安都為他祝壽,各自誇耀戰功。陳武帝說:“諸位都是良將,但各有不足之處。杜公志向雖大而見識不明,對下親密對上驕傲;周侯不能有選擇地結交朋友,而且過於
推心置腹;侯郎傲慢
放誕而貪得無厭,性格輕佻而
放縱不羈;這都不是保全身家的行為。”後來果然象他所說的那樣。
(14)乙卯(二十三日),北齊武成帝派兼散騎常侍崔子武來陳朝聘問。
(15)齊侍中、
開府儀同三司和士開有寵於齊主,齊主外朝視事,或在內宴賞,須臾之間,不得不與士開相見,或累日不歸,一日數入;或放還之後,俄頃即追,未至之間,連騎督趣。奸諂百端,寵愛日隆,前後賞賜,
不可勝紀。每侍左右,言辭容止,極諸
鄙褻;
以夜繼晝,無復君臣之禮。常謂帝曰:“自古帝王,盡為灰土,堯舜、桀紂,竟復何異!陛下宜及少壯,極意為樂,縱橫行之。一日取快,可敵千年。國事盡付大臣,何慮不辦,無為自
勤約也!”帝大悅。於是委
趙彥深掌官爵,
元文遙掌財用,
唐邕掌外、騎兵,信都
馮子琮、
胡長粲掌東宮。帝三四日一視朝,書數字而已,略無所言,須臾罷入。長粲,
僧敬之子也。
(15)北齊的侍中、
開府儀同三司和士開得到武成帝的寵愛,武成帝外出視察,或在宮中宴請時,過不了一會兒,就要召和士開來見面,或者留他好幾天,或者一天裡召他進宮許多次;或者和士開剛走,又立刻追他回來,在和士開還沒回來以前,接二連三派人騎馬去催促。由於他各式各樣的奸詐諂媚,受到武成帝的日益寵愛,前後賞賜給他的物品,數不勝數。每當在武成帝身邊侍候,說話和動作極其卑鄙下流;
夜以繼日,毫無君臣之禮。他常常告訴武成帝說:“自古以來的帝王,都成了灰土,堯舜和
桀紂,有什麼兩樣!陛下應當在少崐壯時恣意行樂,放縱而不必顧忌。快樂一天,比得上一千年。國事都交給大臣,何必擔心辦不成,不用自己勞累約束自己!”武成帝大喜。於是委託
趙彥深掌管封官授爵,
元文遙掌管錢財費用,
唐邕掌管外兵和騎兵,信都人
馮子琮、
胡長粲掌管東宮。武成帝三四天才上一次朝,批幾個字,也不說什麼話,一會兒就退朝進宮。胡長粲是胡僧敬的兒子。
帝使士開與胡後
握槊,河南康獻王孝瑜諫曰:“
皇后天下之母,豈可與臣下接手!”孝瑜又言:“趙郡王睿,其父死於非命,不可親近。”由是睿及士開共譖之。士開言孝瑜
奢僭,睿言“山東唯聞
河南王,不聞有陛下。”帝由是忌之。孝瑜竊與爾朱御女言,帝聞之,大怒。庚申,頓飲孝瑜酒三十七杯。孝瑜體肥大,腰帶十圍,帝使左右
婁子彥載以出,鴆之於車,至西華門,煩躁投水而絕。贈
太尉、
錄尚書事。諸侯在宮中者,莫敢
舉聲,唯河間王孝琬大哭而出。
武成帝叫
和士開和胡後玩“握槊”的
賭博遊戲。河南康獻王高孝瑜規勸說:“皇后是天下人的母親,怎么可以和臣子的手接觸!”又說:“趙郡王
高睿,他的父親死於非命,不可以和他親近。”因此高睿和士開一起說
高孝瑜的壞話。和士開說高孝瑜生活奢侈超過他的身份,高睿說:“山東只聽說有
河南王,沒有聽說有您陛下。”武成帝因此產生了嫉妒。高孝瑜偷偷地和爾朱
御女說話,關係曖昧,武成帝聽到這事,勃然大怒。庚申(二十八日),一次叫高孝瑜飲了三十七杯酒。高孝瑜身體肥大,腰帶十圍,武成帝叫在旁邊侍候的近臣
婁子彥用車送他出去,在車上又給他飲了毒酒,到西華門時,毒性發作煩躁投水而死。追贈
太尉、
錄尚書事。在宮裡的諸侯,都不敢出聲,只有河間王高孝琬大哭而去。
(16)秋,七月,戊辰,周主幸原州。
(16)秋季,七月,戊辰(初六),北周武帝駕臨原州。
(17)八月,辛丑(初十),北齊把三台宮改為大興聖寺。
(18)九月,壬戌,廣州刺史陽山穆公歐陽卒,詔子紇襲父爵位。
(18)九月,壬戌(初一),陳朝的廣州
刺史陽山穆公歐陽去世,下詔他的兒子
歐陽紇承襲父親的爵位。
(19)甲子,周主自原州登隴。
(19)甲子(初三),北周武帝從原州登上隴坂。
(20)周迪復越東興嶺為寇,辛未,詔護軍
章昭達將兵討之。
(20)陳朝因
周迪又越過東興嶺侵犯,
辛未(初十),詔命護軍章昭達率領軍隊去討伐。
(21)丙戌(二十五日),北周武帝去同州。
(22)初,周人慾與突厥
木桿可汗連兵伐齊,許納其女為後,遣御伯大夫
楊薦及左武伯太原
王慶往結之。齊人聞之懼,亦遣使求婚於突厥,賂遺甚厚。木桿貪齊幣重,欲執薦等送齊。薦知之,責木桿曰:“太祖昔與
可汗共敦鄰好,蠕蠕部落數千來降,太祖悉以付可汗使者,以快可汗之意,如何今日遽欲
背恩忘義,獨不愧鬼神乎?”木桿慘然良久曰:“君言是也。吾意決矣,當相與共平東賊,然後遣女。”薦等復命。
(22)起初,北周要和突厥木桿可汗聯軍討伐北齊,答允娶可汗的女兒做皇后,派御伯大夫
楊薦和左武伯太原人
王慶去聯繫。北齊聽了害怕,也派使者到突厥去求婚,饋贈厚禮。
木桿可汗貪圖北齊的厚禮,企圖捉了楊薦等人送給北齊。楊薦知道後,斥責木桿可汗說:“太祖從前和可汗共同敦守友好相處,蠕蠕部落幾千人來投降,太祖把他們全部交給可汗的使者,以滿足可汗的要求,為什麼今天忽然背恩忘義,唯獨不有愧於鬼神嗎?”木桿可汗悲痛了很久,說:“您的話很對。我的主意已經決定了,應該和你們一起討平東面的賊人,然後把女兒送去。”楊薦等人完成使命後回朝復命。
公卿請發十萬人擊齊,
柱國楊忠獨以為得
萬騎足矣。戊子,遣忠將步騎一萬,與突厥自北道伐齊,又遣大將軍達奚武帥步騎三萬,自南道出平陽,期會於
晉陽。
北周的公卿請發兵十萬攻打北齊,柱國楊忠認為只要一萬名騎兵就足夠了。戊子(二十七日),
武帝派楊忠率領一萬名
步騎兵,和突厥從北面的道路討崐伐北齊,又派大將軍
達奚武率領三萬名步、騎兵,從南面的道路由平陽出發,約期在晉陽會師。
(23)冬,十一月,辛酉,
章昭達大破周迪。迪脫身
潛竄山谷,民相與匿之,雖加誅戮,無肯言者。
(23)冬季,十一月,辛酉(初一),陳朝章
昭達大破
周迪。周迪脫身潛伏逃竄到山谷里,老百姓把他隱藏起來,雖然受到誅殺,卻沒人肯說出來。
(24)十二月,辛卯,周主還長安。
(24)十二月,辛卯(初一),北周武帝回長安。
(25)丙申,大赦。
(25)丙申(初六),陳朝大赦全國。
(26)陳朝的章昭達進軍,經過東興嶺,向
建安急進,討伐陳寶應,文帝詔命益州刺史余孝頃督率會稽、東陽、臨海、永嘉等地軍隊從東路來會合。
(27)是歲,初祭始興昭烈王於建康,用天子禮。
(27)這一年,陳朝在
建康第一次祭祀始興
昭烈王,用天子的祭禮。
(28)周楊忠拔齊二十餘城。齊人守陘嶺之隘,忠擊破之。突厥木桿、地頭、步離三可汗以十萬騎會之。已酉,自
恆州三道俱入。時大雪數旬,南北千餘里,平地數尺。齊主自鄴倍道赴之,戊午,至
晉陽。
斛律光將步兵三萬屯平陽。已未,
周師及突厥逼晉陽。齊主畏其強,
戎服帥宮人慾東走避之。趙郡王睿、河間王孝琬叩馬諫。孝琬請委睿部分,必得嚴整。帝從之,命
六軍進止皆取睿節度,而使
并州刺史段韶總之。
(28)北周
楊忠攻克北齊的二十多座城池。北齊人防守陘嶺的山口,楊忠攻破這裡的防守。突厥的木桿、地頭、步離三個可汗率領十萬騎兵來會合。已酉(十九日),從恆州分三路一齊進入。當時下了幾十天的大雪,南北一千多里,平地積雪幾尺。北齊武成帝從
鄴城兼程趕去,
戊午(二十八日),到晉陽,
斛律光率領三萬步兵駐守平陽。已未(二十九日),北周軍隊和突厥逼近
晉陽。北齊武成帝對這些強大的軍隊感到害怕,穿上軍服領了宮女打算從東面逃走躲避。趙郡王
高睿、河間王高孝琬勒住他的馬進行規勸。
高孝琬請求把軍隊委託給高睿部署,可以使軍隊得到整頓。武成帝採納了意見,命令
六軍的行動都受高睿的指揮,派
并州刺史段韶總轄。