20世紀久居中國的英國漢學家全面翻譯中文唐詩的佳作。文詩歌韻律與英文韻語的充分融合。中英雙語對照閱讀,盡享唐詩之美。方便閱讀的小開本與古典插畫,輕鬆閱讀,夢回唐朝。
基本介紹
- 中文名:英譯唐詩精選
- 作者:[英]W.J.B. 弗萊徹
- 出版社:中國畫報出版社
- ISBN:9787514616729
20世紀久居中國的英國漢學家全面翻譯中文唐詩的佳作。文詩歌韻律與英文韻語的充分融合。中英雙語對照閱讀,盡享唐詩之美。方便閱讀的小開本與古典插畫,輕鬆閱讀,夢回唐朝。
20世紀久居中國的英國漢學家全面翻譯中文唐詩的佳作。文詩歌韻律與英文韻語的充分融合。中英雙語對照閱讀,盡享唐詩之美。方便閱讀的小開本與古典插畫,輕鬆閱讀,夢回唐朝。內容簡介本書為20世紀久居中國的英國外交官、曾任職中山大...
《英譯唐詩絕句百首》堪稱我國近年來英譯唐詩版本中 的上乘之作。作品目錄 南行別弟 回鄉偶書 涼州詞 登鸛鵲樓 涼州詞 宿建德江 春曉 春宮曲 閨怨 西宮秋怨 芙蓉樓送辛漸 出塞 長信怨 終南望全雪 山中送別 雜詩 九月九日憶山東...
《古韻新聲唐詩絕句英譯108首》是2011年華中科技大學出版社出版的圖書。內容簡介 《古韻新聲:唐詩絕句英譯108首》精選唐朝108位詩人的108首詩歌譯為英文,為便於閱讀欣賞,譯者都森和陳玉筠對這些詩歌進行了註解,註解力求簡潔,點到即止...
《英譯唐詩名作選》是2006年3月1日商務印書館出版的一本圖書。作者龔景浩。商品描述內容簡介《英譯唐詩名作選》作者龔景浩,詩歌翻譯是一門藝術,是一種再創造。愛國華僑龔景浩先生數年前曾在商務印書館出版《英譯中國古詞精選》,...
《英譯唐詩選》是2007年上海外語教育出版社出版的圖書。內容介紹 本書收集了孫大雨教授晚年英譯的唐詩一百多首。詩文作品的次序排列,大致按作者生年的先後為序,並由著名畫家劉旦宅先生繪製精美插畫。本書較全面地反映了孫教授在英譯中國...
《唐詩三百首(中英文對照)》是2007年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是許淵沖。中華文明是世界上唯一歷時五千年未曾中斷且歷久彌新的文明,成就了這一文明的中華文化源遠流長、博大精深。本叢書從浩如煙海的中華文化古籍中精選在...
精選中國歷代重要的詩歌作品500餘首,依朝代分為十冊:《詩經》:Book of Poetry;《漢魏六朝詩》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and Six Dynasties;《唐詩(上)》:Tang Poetry(I);《唐詩(下)》:Tang ...
《中國古典詩詞英譯精選100首》是2020年1月1日商務印書館國際有限公司出版的圖書,由朱曼華翻譯。內容簡介 《中國古典詩詞英譯精選100首》一書是從學生推薦的古詩詞及作者已出的三部譯作中精選的100篇。鼓勵學生背誦應知應會的、有...
《四明雅韻:寧波古代詩歌英譯》是一本2023年浙江大學出版社出版的圖書,作者是辛紅娟。內容簡介 為紀念寧波建城1200周年,在浙東唐詩之路的背景下,本書精選中國歷代描寫明州(寧波)及與明州有關的古詩詞60首(以唐詩為主),以漢英...
《英譯唐詩三百首》是2005年天津人民出版社出版的圖書,作者是唐一鶴。本書主要收錄了作者翻譯的唐詩三百首。內容簡介 本書是唐一鶴老先生積八年的時間和心血,將大家喜愛的三百首唐詩翻譯成帶韻的英文,讀起來朗朗上口,獨有韻味,在...
《英譯中國古典詩詞精選 : 漢英對照》是中國出版集團世界圖書出版公司出版的圖書,作者是謝艷明。內容簡介 本書精選極具代表性的、影響廣泛的、風格多樣的中國古典詩詞150餘首,包括《詩經》10首、《漢樂府》4首、《古詩十九首》、陶淵明...
《綠窗唐韻:一個生態文學批評者的英譯唐詩一百一十五首》是一部美籍華人學者的譯作,選材精良,他從《全唐詩》中精選出一百一十五首符合二十一世紀生態文學批評標準的唐詩,反覆斟酌,逐句推敲地將它們翻譯成英文,並寫了詳細而又較...
《唐詩三百首詳註·英譯·淺析(普及讀本)》每首詩有詩人簡介、詩作詳析、詩句淺釋,既通俗地注釋詩的詞句,又深層次解讀作品的內涵真義,還有唐詩的現代研究成果和近體格律詩的寫作常識。深入淺出,雅俗共賞,與時俱進;既古典又新穎...
古詩文英譯 《古詩文英譯》是2020年海南出版社出版的圖書。
《經典唐詩英譯欣賞》是2019年暨南大學出版社出版的圖書,作者是袁小林。內容簡介 本書精選103首膾炙人口的唐詩,按主題分設8個板塊:山水詩、詠物詩、敘事詩、抒情詩、邊塞詩、送別詩、詠懷詩、兒童詩。每首詩配以中文解讀,白話譯文...
編著《唐詩英譯集注、比錄、鑒評與索引》(第一作者,陝西人民出版社,2011),《新編簡明英語語言學概論》(第二作者,清華大學出版社,2014),合譯《中國古代童詩精選 50 首:英譯與賞析》(外語教學與研究出版社,2014),參編...
《宇文所安的唐詩英譯及唐詩史書寫研究》是2022年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是高超。內容簡介 本書主要在西方翻譯唐詩的整體背景下,對宇文所安的英譯唐詩展開文本細讀及比較的分析與闡釋,探討其唐詩翻譯、闡釋的觀念、特點與...
《傅漢思中國古詩英譯研究》是一本2023年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是管宇。內容簡介 傅漢思(Hans Hermann Fran-kel,1916—2003年)是20世紀首位大量譯介中國古詩的美國專業漢學家。目前,國內外尚無對其古詩英譯的系統研究...
第11章:英譯中的引述現象 11.1引言 11.2有關引述的幾個問題 11.2.1原話引述與間接引述 11.2.2翻譯作品中的引述問題 11.3唐詩英譯分析 11.3.1直接引語與間接引語的選擇 11.3.2引述範圍 11.3.3引述動詞的使用 11.4討論 ...
《古詩詞曲英譯文化視角》是2008年上海大學出版社有限公司出版的圖書,作者是顧正陽。本書是關於研究“古詩詞曲英譯文化視角”的專著。內容簡介 書中具體包括了:文化情思語言、古詩詞曲英譯中的江南文化、古詩詞曲英譯中的茶文化、古詩...
《唐詩英譯研究》是2018年西南財經大學出版社出版的圖書,作者是趙娟。內容簡介 《唐詩英譯研究》共分四章。第一章梳理了唐詩的主要派別及主要代表詩人的詩歌風格。第二章對唐詩英譯理論進行了梳理。第三章主要論述唐詩文化辭彙和典故的...
1996年,已經84歲高齡的唐一鶴開始了英譯唐詩的浩大工程。他從《唐詩鑑賞辭典》1190篇唐詩中精選出300首,英譯時儘量保持唐詩的對仗與韻律風格,體現其形式美。每首詩都有中英文評註,介紹詩文的寫作背景和中心思想;同時附有語言研究,...
蔣先生長期從事英語語言、文學、翻譯和測試學研究,有“詩歌翻譯家”的美稱,先後出版發表大量論文、著作和譯作(英譯唐詩、宋詞以及郭沫若、聞一多、艾青、臧克家、田間等近現代著名詩人的詩作)。蔣先生還積極參與高等民辦教育、大學英語四...
245.英譯賞析 247.夫妻應該有“罵”同當 252.愛情詩為什麼沒有“Love”258.“子罕言利與命與仁”的英譯問題 264.《英譯唐詩精選》小引 268.《孔乙己》“優勝記略”作者簡介 顧鈞,男,北京大學文學博士。現為北京外國語大學國際...