《英漢翻譯譯·注·評》是2020年10月清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南 。本書從文本質地著眼,將55個短文以單元形式分成四類。每單元含原文、點評、參考譯文、短文。每單元均有文本定位,將文本背景及翻譯策略簡說概述。
基本介紹
- 中文名:英漢翻譯譯·注·評
- 作者:葉子南
- 出版社:清華大學出版社
- ISBN:9787302443605
《英漢翻譯譯·注·評》是2020年10月清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南 。本書從文本質地著眼,將55個短文以單元形式分成四類。每單元含原文、點評、參考譯文、短文。每單元均有文本定位,將文本背景及翻譯策略簡說概述。
漢英翻譯 譯·注·評 《漢英翻譯 譯·注·評》是清華大學出版社2017年出版的書籍。
《文學翻譯譯·注·評》是清華大學出版社出版的圖書,作者是王東風 內容簡介 《文學翻譯譯·注·評(翻譯名師講評系列)》主要用於高校的翻譯教學,是一部以實戰翻譯為素材的教科書。主要定位於本科生,也適用於研究生,同時也適用於任何...
《英漢·漢英美文翻譯與鑑賞》是2010年譯林出版社出版的圖書,作者是劉士聰。作者簡介 劉士聰,南開大學外國語學院教授(退休),教學之餘,做些文學作品翻譯,也做些研究。主要作品有:《英漢·漢英美文翻譯與鑑賞》、《皇帝的孩子》(The...
《新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)》是清華大學出版社出版的圖書,ISBN:9787302295891。圖書簡介 本書分為三部分。第一部分共17個單元,介紹並舉例說明翻譯原則、翻譯方法及其在各種文本(如法律、科技、文學文體等)中的套用。每個單元...
《新編實用英漢翻譯實例評析》是2006年6月1日清華大學出版社出版社的圖書。本書最大的特點是理論聯繫實際,內容新穎,題材廣泛,實用性強,操作性強,可作為高校英語專業本科和高職高專英譯漢教材,也可供英語自學者學習英漢翻譯時使用。
《英漢翻譯教程》是2015年中國石化出版社出版的圖書。內容簡介 《英漢翻譯教程》吸收了國內外翻譯理論的研究成果,注重翻譯實踐與技巧。書中列舉了豐富的例句,力求從多角度幫助讀者能夠自如地掌握和運用翻譯方法,提高翻譯水平。圖書目錄 第...
《漢英翻譯二十講》是商務印書館出版的圖書,作者是蔡力堅。內容簡介 本書共有二十講,每講內容含原文、譯文、講評三個部分。漢語原文選用的是豐子愷、沈從文、夏丏尊、余秋雨等文人學者的經典散文;英語譯文地道,由經驗豐富的蔡力堅老師...
第一章 翻譯概述/1 第一節 翻譯的概念與種類/1 第二節 翻譯的標準/3 第三節 可譯性問題/4 第四節 翻譯單位/6 第五節 翻譯技巧/11 第六節 翻譯簡史/13 第七節 如何提高英漢翻譯能力/15 第二章 漢英語言和思維方式...
《英漢視譯》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業選修課教材。視譯套用範圍廣泛,常被視為同聲傳譯的一種特殊形式,也被當作同傳訓練的一種基本方法。《英漢視譯》作為國內第一本系統傳授視譯技巧的專業教材,既有對視譯原理、原則和基本要求的...
劉士聰,南開大學外國語學院教授(退休),教學之餘,做些文學作品翻譯,也做些研究。主要作品有:《英漢·漢英美文翻譯與鑑賞》、《皇帝的孩子》(The Emperor's Children)、《紅色的英勇標誌》(The Red Badge of Courage)(合譯)...
本著“精講理論,突出實戰,‘魚’‘漁’兼顧,提高技能”的編寫原則,《高級英漢翻譯》具有以下特點:理論闡述寓繁於簡,深入淺出,既秉承前人精華,又推陳出新,有助於學習者開闊理論視野,正確認識翻譯的實質。書中譯例豐富,語料...
《英漢翻譯津指/翻譯理論與實務叢書》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳生保。內容簡介 英漢翻譯津指,為初學翻譯的年輕朋友指點門徑。具備高中英漢水平即可輕鬆閱讀。翻譯的原則、方法、標準,翻譯製的難點,翻譯應抱的譯態度,...
《英漢翻譯高級教程》是2010年大連海事學院出版社出版的圖書,作者是王宏印。內容介紹 《英漢翻譯高級教程》在堅持科學性、學術性、實用性的前提下,力求通過理論探討、技法掌握、篇章習作、欣賞借鑑四條途徑,使學生生動活潑、又快又好地...
二、英漢對比:英漢長句翻譯 162 三、翻譯練筆 164 (一)句子翻譯 164 (二)回譯練習 165 全才與專家 165 (三)語篇翻譯 165 英—漢篇 The Prince 165 漢—英篇 母親的回憶 166 四、譯學點滴:奈達談翻譯的基本過程 166 第...
通過對所引譯文的分析,使學生學會怎樣準確理解原文,明白應該怎樣譯,為什麼要這樣譯。總之,要使學生不但知其然,還要知其所以然。同時,學生還可以拿幾種譯文加以比較對照,從比較中提高翻譯能力。內容簡介 《英漢翻譯詳解》由內蒙古大學...
研究方向:翻譯學研究、商務翻譯研究、社會語言學、功能語言學。給本科生開設的課程有:英漢翻譯、漢英翻譯、譯作賞析、商務英漢翻譯、商務漢英翻譯、英語文體學。給研究生開設的課程有:語言與翻譯、商務翻譯研究、翻譯批評與賞析、社會語言學...