《英漢法律互譯:理論與實踐》是2008年11月1日浙江大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:英漢法律互譯:理論與實踐
- ISBN: 9787308063524
- 頁數: 599頁
- 出版社:浙江大學出版社
- 出版時間:2008年11月1日
- 開本: 16
《英漢法律互譯:理論與實踐》是2008年11月1日浙江大學出版社出版的圖書。
《英漢法律互譯:理論與實踐》是2008年11月1日浙江大學出版社出版的圖書。...... 《英漢法律互譯:理論與實踐》是2008年11月1日浙江大學出版社出版的圖書。...
《英漢互譯理論與實踐》是2005年武漢大學出版社出版的圖書,作者是陳秋勁、Richard B.Baldauf,Jr.、David Gordon Etherideg。...
《英漢互譯:理論與實踐》是由中國科學技術大學出版社出版編著的實體書。...... 《英漢互譯:理論與實踐》是由中國科學技術大學出版社出版編著的實體書。...
《英漢互譯理論與實踐(理論篇)》是2007年西北工業大學出版社出版的圖書,作者是張燕清,席東。...
《英漢翻譯理論與實踐》是2007年12月1日機械工業出版社出版的圖書,作者是郭富強。...... 《英漢翻譯理論與實踐》結合了作者多年的英漢翻譯教學經驗與科研成果,堅持...
《英漢翻譯理論與實踐教程》是2010年出版的圖書,作者是何江波。...... 《研究生教育創新工程教材·英漢翻譯理論與實踐教程》針對高等院校翻譯理論與實踐課程教學的實際...
《高級英漢翻譯理論與實踐》是在2001年清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南。...... 《高級英漢翻譯理論與實踐》是在2001年清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子...
《商務英漢互譯理論與實踐》是2014年國防工業出版社出版的圖書,作者是廖國強。...... 《商務英漢互譯理論與實踐》是2014年國防工業出版社出版的圖書,作者是廖國強。...
《英漢法律文本翻譯--理論與實踐(高等學校翻譯課程系列教材)》由馬慶林、孟超、周朝偉編著,在設計方面突出了法律知識的系統性和翻譯知識的理論性與實踐性。在法律...
《漢英翻譯理論與實踐》結合作者多年的漢英翻譯研究和教學經驗編寫而成。書中首先闡述漢英翻譯的基本理論和原則,在對比分析漢英語言中的詞、句和篇章之間異同的基礎...
《漢譯英理論與實踐》具有以下特點:加強基礎翻譯技能的訓練;拓寬跨文化交際的翻譯視野;注重翻譯理論與翻譯實踐相結合;重視複合套用型翻譯人才的培養。《漢譯英理論與...
《論英漢文化翻譯的理論與實踐》是2009年中國言實出版社出版的圖書,作者是李延林。...... 《論英漢文化翻譯的理論與實踐》是2009年中國言實出版社出版的圖書,作者...
《高等學校教材·英語系列·英漢互譯理論與實踐:實務篇》是西北工業大學出版社出版的圖書。本書可作為高等學校英語專業高年級學生的教學用書,也可供愛好翻譯工作並...
《《高級英漢翻譯理論與實踐》(第三版)》是2015年出版的圖書,作者是葉子南。...... 《《高級英漢翻譯理論與實踐》(第三版)》是2015年出版的圖書,作者是葉子南...
商品名稱:文化視角下的英漢互譯理論與實踐作者:馬慶軍定價:38.00ISBN號:9787567756830齣版社:吉林大學出版社商品類型:內容簡介:本書是一部研究和探討英漢翻譯的的書籍...
本書是為非英語專業的大學生及研究生編寫的英漢互譯教程。其主要內容包括:翻澤基本知識與原則;常用翻譯方法與技巧;實用英漢互譯訓練和指導;以及各類文體英漢互譯獨立...
《高級英漢翻譯理論與實踐(第二版)》是2008年清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南。...
《英語翻譯理論與實踐論文集》就題材而言,有涉及傳統的文學和文化翻譯的,也有談...試析心理文化差異與英漢互譯從跨文化的角度論廣告翻譯的策略從法律術語的特徵來看...
《法律法規翻譯研究》共八章,主要內容包括:法系概述:英漢法律語言差異之源泉,...《外語教學理論與實踐》《山東外語教學》等刊物上發表論文17篇,主持2個省部級...
法律翻譯理論和實踐;在《中國翻譯》等學術刊物發表論文、譯文四十餘篇,出版《英漢法律術語大辭典》、《常用漢英法律詞典》、《法律英語翻譯指南》、《法律同義、近...
英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本課程除了簡單介紹中外...第九單元 法律Law第十單元 演講Speeches理論部分:本課程主要對下列中外翻譯名家...
英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本課程除了簡單介紹中外...第九單元 法律Law第十單元 演講Speeches理論部分:本課程主要對下列中外翻譯名家...
英漢漢英段落翻譯與實踐內容介紹 編輯 為理論研究方面的書寫得輕鬆活潑,更貼近現實,本書採用了理論和實踐結合的方法。給出英譯漢、漢譯英各50個篇章段落,一來...
內容簡介 由王愛琴等編著的《英漢互譯理論與實務》的安排遵循“四位一體”教學內容創新體系,共分為4章,30個小節:第1章為翻譯概論(即翻譯基本理論和知識闡述,共5...
《實用英漢翻譯教程》是2006年9月1日國防工業出版社...一門課程)產生感性認識,激發對翻譯理論及翻譯實踐的...第五節 旅遊類語篇的翻譯第六節 法律類語篇的...
《英漢互譯實踐與技巧(第四版)教學參考書》是2013年1月10日清華大學出版社出版的圖書,作者是許建平。...
20世紀80年代以來,我國的翻譯理論研究和翻譯實踐活動...雖然漢英翻譯和英漢翻譯有各自的特點和規律,但是不能...三、法律文書的翻譯 四、財貿類文體翻譯 五、旅遊...