《全國翻譯碩士專業學位系列教材·翻譯概論》是2009年外語教學與研究出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:翻譯概論
- 作者:許鈞
- 出版時間:2009年3月1日
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 頁數:295 頁
- ISBN:9787560081922
- 類別:外語翻譯書籍
- 定價:35.9 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
《全國翻譯碩士專業學位系列教材·翻譯概論》是2009年外語教學與研究出版社出版的圖書。
《翻譯概論》是2008年9月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是姜倩,何剛強。本書分翻譯是什麼和翻譯做什麼兩大板塊,共十五章,主要介紹了翻譯的原則、翻譯與文化、譯者必備的素質、翻譯的創意、翻譯的分類、機器翻譯、直譯與意譯...
《全國翻譯碩士專業學位系列教材·翻譯概論》是2009年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 《翻譯概論》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業必修課教材。全書共十章,圍繞與翻譯息息相關的九個核心問題展開,旨在引導學習者全面認識翻譯、...
《翻譯概論》是2012年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是董曉波 。內容簡介 本書兼顧“學”與“術”,以《高等學校英語專業英語教學大綱》為依據,將社會的需求與培養外語專業高素質、創新型人才緊密結合,在理論觀點的闡釋中穿插大量...
《翻譯學概論》是由2021年11月譯林出版社出版的圖書。作品簡介 本書以融合性思維,全面把握翻譯學現狀和發展趨勢,歸納、評述翻譯學的主要流派,把握翻譯學現狀和發展趨勢;以體系性架構,凸顯翻譯學的內涵和學科特色;以發展性的目光,...
翻譯概論 《翻譯概論》是2020年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是許筠。
《翻譯學概論》是2009年譯林出版社出版的圖書,作者是穆雷。該書提出了100個思考題,涉及翻譯學的基本問題和翻譯學研究的新課題,提供了學術思考線索和新的思考空問,引導讀者對翻譯活動和翻譯研究作出獨立的思考。內容簡介 當今國內翻譯學...
《英漢翻譯概論》是2010年11月中國地質大學出版社出版的圖書,作者是楊賢玉。內容簡介 《英漢翻譯概論》在比較英漢兩種語言文化各自特點的基礎之上,探討英漢翻譯的基本原則和規律,富有新意,充滿了時代氣息,可讀性強,同時具有實用性和...
《韓國語翻譯概論》是2017年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是張敏。內容簡介 《韓國語翻譯概論》在前人翻譯研究的基礎上,拉開韓國語翻譯研究的大幕,從譯學、譯史、譯論、譯則、譯教、譯品、譯法、譯術、譯評、譯為的十個...
《1949-1966:我國英美文學翻譯概論》是2015年譯林出版社出版的圖書,作者是孫致禮。內容簡介 孫致禮同志的這本《1949—1966:我國英美文學翻譯概論》,是我國的第一部斷代翻譯史,概括起來有這樣幾個特色:第一,材料翔實。我國建國後17年...
《科學術語翻譯概論》是2008年浙江大學出版社出版的圖書,作者是張彥。內容簡介 《科學術語翻譯概論》(AnIntroduction to the Translation of Scientific Terms)是迄今國內唯一的系統地論述科學術語翻譯的理論性專著。全書共分13章,外加三...
《計算機輔助翻譯概論》是2019年智慧財產權出版社出版的圖書,作者是王華樹。內容簡介 全書共十二章,涵蓋了翻譯實踐中的主要技術,涵蓋譯前的文字識別、格式轉換、術語提取、語料對齊、預翻譯等;譯中的輔助寫作、術語識別、翻譯記憶、機器...
《1949-1966我國英美文學翻譯概論》是譯林出版社出版的圖書,作者是孫致禮 內容簡介 孫致禮 解放軍外國語學院首席教授(將軍級)、博士生導師、英語語言文學導師組組長,我國著名翻譯家及翻譯理論家,中國翻譯工作者協會理事,翻譯理論和教學...
《翻譯與翻譯研究概論》是2012年出版的圖書,作者是譚載喜。內容介紹 《中譯翻譯文庫·翻譯思想與理論研究叢書·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生系列教材:翻譯與翻譯研究概論:認知·視角·課題》是“中譯翻譯文庫·翻譯思想與理論研究叢書”和...
《翻譯研究概論》是2012年6月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是吳春梅、魏家海、張萬防。本書探討了翻譯的本質論、譯者的身份論、文學翻譯論、文學翻譯變異論、翻譯標準論、翻譯方法論、文體翻譯論、翻譯語料庫、翻譯技術和翻譯人才...
《英語同聲傳譯概論》是2010年北京大學出版社出版的圖書,作者是曾傳生。作者簡介 曾傳生,1990年至1991年期間訪問美國,1999年至2005年留學英國,畢業於雷丁大學語言學系,獲碩士學位。現任教於海南大學外國語學院英語系。長期以來從事翻譯...
第二節專業翻譯文本的理解 第三節專業翻譯文本的教學 第四章翻譯類型 第一節翻譯分類 第二節同聲傳譯與交替傳譯 第三節同傳與交傳的特點及差別 第五章同聲傳譯與記憶 第一節同聲傳譯與工作記憶 第二節同聲傳譯與記憶 第三節工作...
《大學英語翻譯理論與實踐》的特點是理論與實踐相結合,學術性、知識性和實用性並重,內容充實,編排合理,比較適合英語專業本、專科、大學英語學生及翻譯自學者學習和使用。圖書目錄 第一章 翻譯概論 第一節 翻譯是語言轉換,是跨文化...
第一章翻譯概論 1.1翻譯的定義 1.2翻譯的分類 1.3翻譯的標準 1.4翻譯的本質 I.5翻譯的過程 1.6東西方翻譯史 1.7對譯作的要求 1.8對翻譯學習者的要求 第二章英漢語言的對比 2.1英漢辭彙現象的對比 2.2英漢句法現象的對比...