《翻譯教學與翻譯人才培養研究》是北京工業大學出版社出版的圖書,作者林韶南。
基本介紹
- 中文名:翻譯教學與翻譯人才培養研究
- 作者:林韶南
- 出版社:北京工業大學出版社
- 出版時間:2023年4月1日
- 頁數:260 頁
- ISBN:9787563982448
《翻譯教學與翻譯人才培養研究》是北京工業大學出版社出版的圖書,作者林韶南。
《翻譯教學與翻譯人才培養研究》是北京工業大學出版社出版的圖書,作者林韶南。內容簡介全書共八章。第一章為翻譯教學的基本理論,主要闡述了翻譯的理論基礎、翻譯教學的界定、翻譯教學的理念、翻譯教學的價值等內容;第二章為翻譯教學的...
《翻譯教學與翻譯能力培養研究》是北京工業大學出版社出版的圖書,作者王倫。內容簡介 本書共七章。第一章為緒論,主要闡述了翻譯的內涵和特點、翻譯的要求、翻譯的基本問題、翻譯教學與翻譯能力等內容;第二章為中西翻譯的發展歷程,主要...
《中外文化翻譯教學與人才培養研究》是一本2023年4月1日北京工業大學出版社出版的圖書,作者是楊金蕊,全書共六章。內容簡介 全書共六章。第一章為緒論,主要闡述了文化與翻譯、中西翻譯觀、中西文化的淵源及差異、文化差異對翻譯教學的...
《翻譯人才培養新模式與翻譯教學改革研究》是2019年電子科技大學出版社出版的圖書。內容簡介 《翻譯人才培養新模式與翻譯教學改革研究》一書以翻譯教學理論為基礎,從翻譯理論概述、翻譯人才培養現狀、英語翻譯人才培養模式、翻譯教學方法改革、...
《跨境電商翻譯教學與人才培養研究》是2023年中國商業出版社出版的圖書。內容簡介 本書對跨境電商翻譯教學與人才培養情況進行全面研究,全書共分為七章,第一章對跨境電商與翻譯相關概述;第二章介紹翻譯教學理論;第三章分析國內外翻譯教學...
此外,《翻譯教學與研究(第2輯)》還列出了與翻譯研究相關的網上資源,方便讀者參考借鑑。《翻譯教學與研究(第2輯)》內容覆蓋面廣,例證翔實,有利於拓寬讀者的視野,加深讀者對該領域的認識,對從事翻譯研究的教師和專門的研究人員、套用...
《以市場為導向的套用型翻譯人才培養研究》是2016年出版的圖書,作者是許明。內容簡介 本書重點研究以市場為導向的套用型翻譯人才培養模式,共由三部分組成。首先以北京市MTI 高校為例,調研分析了我國套用型翻譯人才培養的現狀和所面臨的...
基於Deja Vu平台的MTI科技翻譯“孵化式”教學探索 魯軍虎 邵鋒 我國套用型翻譯人才學徒制培養模式探索——來自加拿大職業教育的啟示 訾曉紅 李昆 文化外譯 中國文學外譯中形合與意合間的轉換研究——以葛浩文的《蛙》譯本為例...
《本科翻譯教學研究》是2015年中央編譯出版社出版的圖書,作者是彭萍,本書將利用翻譯理論、教學理論(包括外語教學理論、一般教學理論和翻譯教學理論)、語言學理論(包括英漢對比、語篇分析、語用與認知、語義)、生態理論等對本科翻譯教學...
實用文體與翻譯 漢英法律平行文本句際連線詞的明晰化個案研究 訊息 第五屆“優萌杯”翻譯競賽通知 第五屆“優萌杯”翻譯競賽題 復旦大學外文學院“優萌杯”翻譯競賽簡介 《翻譯教學與研究》稿件要求 ……
設定的欄目:翻譯理論研究、認知翻譯研究、翻譯話語建構、文學翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評論、翻譯技術、文化外譯、翻譯教學、翻譯認知過程研究、口譯理論與實踐、認知口譯學、口譯跨學科研究、書刊評介等。作者簡介 康志峰,...
二 研究方案 (一)相關概念界定 1.翻譯教師 2.翻譯教學 3.教學能力 4.翻譯教師教學能力 (二)理論基礎 1.PACTE翻譯能力及其習得模型 2.BeII翻譯過程模式 3.翻譯規範理論 4.認知技能習得理論 5.認知靈活性理論 6.意義...
章翻譯教學理論 節筆譯教學理論 第二節口譯教學理論 第二章翻譯教學中幾種關係的處理 節教師與學生的關係 第二節教學與實踐的關係 第三節知識與能力的關係 第四節評測與教學的關係 第三章筆譯教學研究 節翻譯專業本科基礎筆譯教材概述...
跨文化交際與跨文化交際能力;文化學習的基本概念和本質過程;英語語言文化與英語教學;英語教學的理論基礎、方法和發展方向;英語翻譯的基本知識;大學英語翻譯教學法中幾種關係的處理;跨文化人才培養視域下英語翻譯教學模式;翻譯教學中本土...
《文學翻譯視域下的翻譯教學研究》是2021年武漢大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書探討了在文學翻譯視域下,翻譯教學如何培養滿足市場需要的人才、推動翻譯學學科建設等問題。傳統的翻譯理論把翻譯的研究對象局限於翻譯文本自身,使翻譯研究...
《中國高校英語專業本科翻譯教學研究》是由山東大學出版社出版的一部教育作品,作者是薄振傑。內容簡介 《中國高校英語專業本科翻譯教學研究》共分六章。第一章為總體介紹。第二至三章為相關文獻綜述:分析比對客觀主義與建構主義兩大教學...
第三節 翻譯課程的實施 第三章 高校英語課程與翻譯課程模式探究 第一節 高校英語課程的人文性 第二節 開設翻譯課程的必要性和基本構想 第三節 高校英語翻譯課程存在的問題 第四節 開設翻譯課程的模式探究 第四章 高校英語翻譯教學理論...
《中醫英語翻譯與教學研究》收錄了論文14篇,圍繞中醫翻譯中的熱點、難點問題進行了卓有成效的討論。與會代表還對中醫翻譯人才的培養以及分會的工作提出了許多寶貴的建議和期望,有助於今後此領域的教學與科研更上新台階。內容簡介 《中醫...
翻譯教學 基於計算機網路的英語翻譯自主學習模式研究 E—learning模式下實用英語翻譯教學研究 形成性評價在網路翻譯教學中的套用 口筆譯專題學習網站的設計與套用的實證研究 語料庫在翻譯教學中的套用 以就業為導向的實用翻譯人才培養模式探究 ...
設定的欄目:翻譯理論研究、認知翻譯研究、翻譯話語建構、文學翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評論、翻譯技術、文化外譯、翻譯教學、翻譯認知過程研究、口譯理論與實踐、認知口譯學、口譯跨學科研究、書刊評介等。
第三章介紹的是文化和翻譯的關係,主要包括翻譯過程中的文化兼容、翻譯教學與翻譯研究以及中西思維差異對翻譯的影響。第二部分是四到六章,主要介紹英語教學與翻譯。第四章介紹英語教學方法概論並分析了英語教學方法的含義、類型、結構以及...
注意機制下熟詞生義在視聽翻譯教學中的套用研究 肖薇 吳潛潤 CET4翻譯測試中源語翻譯文本內容效度研究 唐友軍 馬曉梅 從文化自覺的視角觀中華傳統文化素養提升對翻譯人才培養的重要性 張習之 翻譯述評 國際兒童文學翻譯出版研...
本書介紹了英語教學和英語翻譯的理論基礎,分析了英語教學和翻譯的主要內容,從學習者、學習需求、教學目標、教學內容層面展開英語教學與翻譯要素的分析,說明了英語翻譯教學的新模式、中西方文化差異與翻譯、英語翻譯的技巧和方法,對教學...
第三節 中西翻譯的發展歷史 第四節 國內外翻譯教學的研究現狀 第二章 英語翻譯教學研究 第一節 英語翻譯教學現狀 第二節 英語翻譯教學的影響因素 第三節 翻譯在英語教學中的作用 第三章 英漢語言對比分析與翻譯 第一節 英漢語言對比...
第四章 英語中的術語與翻譯 第一節 術語與概念 第二節 術語的定名原則 第三節 術語化 第四節 術語的翻譯 第五章 翻譯的藝術性 第一節 形象的翻譯 第二節 典故的翻譯 第三節 辭格的翻譯 第六章 翻譯教學與研究 第一節 翻譯...
1.漫談翻譯學研究型教材的編寫理念與實踐 2.翻譯專業本科人才培養中幾個概念的思考 3.蘇南地方高校就業導向型日語翻譯教學初探 翻譯理論 4.譯者角色化 5.選擇、適應、影響——譯者主體性與翻譯批評 6.翟理斯在中文翻譯與研究領域的...