當代英語翻譯與教學實踐創新研究

當代英語翻譯與教學實踐創新研究

《當代英語翻譯與教學實踐創新研究》是2021年北京工業大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 書名:當代英語翻譯與教學實踐創新研究
  • 作者:劉錦芳
  • 出版社:北京工業大學出版社
  • 出版時間:2021年
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787563970896
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《當代英語翻譯與教學實踐創新研究》首章為緒論,主要闡述翻譯概述、翻譯的標準與過程、中西翻譯的發展歷史、國內外翻譯教學的研究現狀等內容;第二章為英語翻譯教學研究,主要闡述英語翻譯教學現狀、英語翻譯教學的影響因素、翻譯在英語教學中的作用等內容;第三章為英漢語言對比分析與翻譯,主要闡述英漢語言對比與研究、英漢語言的文化差異、英漢語言的對比翻譯等內容;第四章為英語翻譯中的特殊問題,主要闡述文化詞語的翻譯、漢英成語的翻譯、漢英辭格的翻譯、漢英諺語和歇後語的翻譯等內容;第五章是英語翻譯的技巧與策略,主要闡述英語翻譯的常用技巧、英語翻譯的策略探討等內容;第六章為英語翻譯教學的實踐創新,主要闡述辭彙翻譯教學、段落翻譯教學、語法翻譯教學等內容;第七章為英語翻譯教學法中的關係處理,主要闡述思維與能力、教師與學生、知識與能力、測試與教學等內容;第八章是跨文化視角下英語翻譯教學的創新,主要闡述英語教學中的跨文化教育、跨文化視角下的英語翻譯等內容;第九章是英語翻譯教師的發展與學生翻譯意識的培養,主要闡述英語翻譯教學中教師的發展、英語翻譯教學中學生翻譯意識的培養等內容。

圖書目錄

第一章 緒論
第一節 翻譯概述
第二節 翻譯的標準與過程
第三節 中西翻譯的發展歷史
第四節 國內外翻譯教學的研究現狀
第二章 英語翻譯教學研究
第一節 英語翻譯教學現狀
第二節 英語翻譯教學的影響因素
第三節 翻譯在英語教學中的作用
第三章 英漢語言對比分析與翻譯
第一節 英漢語言對比與研究
第二節 英漢語言的文化差異
第三節 英漢語言的對比翻譯
第四章 英語翻譯中的特殊問題
第一節 文化詞語的翻譯
第二節 漢英成語的翻譯
第三節 漢英辭格的翻譯
第四節 漢英諺語和歇後語的翻譯
第五章 英語翻譯的技巧與策略
第一節 英語翻譯的常用技巧
第二節 英語翻譯的策略探討
第六章 英語翻譯教學的實踐創新
第一節 辭彙翻譯教學
第二節 段落翻譯教學
第三節 語法翻譯教學
第七章 英語翻譯教學法中的關係處理
第一節 思維與能力
第二節 教師與學生
第三節 知識與能力
第四節 測試與教學
第八章 跨文化視角下英語翻譯教學的創新
第一節 英語教學中的跨文化教育
第二節 跨文化視角下的英語翻譯
第九章 英語翻譯教師的發展與學生翻譯意識的培養
第一節 英語翻譯教學中教師的發展
第二節 英語翻譯教學中學生翻譯意識的培養
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們