源流
在漫長的歷史演變中,古老的
貊人、肅慎人,通過不斷地與周邊各
民族融合,滿語也隨之從肅慎語-
女真語演化而來。和北方其他語言一樣,滿語在其形成過程中主要受到了
蒙古語的影響,兩種語言有不少共通辭彙,如:bi(我)、bayan(富有)、 mini(我的)、 holo(山谷)等,但滿語與
蒙古語屬於不同
語族,雙方無法直接對話。
滿語在書面語中
輔音有29個,其中3個用於拼寫漢語借詞。
元音有6個,無長短之分,有
複元音。滿語標準語具有
元音和諧律,但不很嚴整,有
語音同化現象。具有
粘著語的特點。基本
語序為SOV,即主語在前,賓語居中,謂語在後。
虛詞較豐富,可靈活表達
語法意義。
名詞有格,數的變化。動詞有時、態(注意:不同於
時態)、體、式、形動和副動等
形態變化。滿語是一種表達形式豐富,形式多彩的語言。滿語與金代女真語相比存在一定差異。
歷史
據
滿洲實錄,1599年
努爾哈赤命
額爾德尼和
噶蓋兩人將
蒙古文字母借來創製滿文。雖然兩位顧問有反對,努爾哈赤仍然繼續把
蒙古文字母改為無圈點滿文,這種新文字通行當時的
建州,為
後金國的建立有深遠的影響。後來
達海更增補了12個字頭,並於老滿文字旁邊加以圈點,使滿文更加完善,這種新文字被稱為“新滿文”,並通行於後金。
清代前中期大多用滿文發布詔、誥等,成為奏報、公文、教學、翻譯和日常生活中使用的主要文字。
乾隆以前期間滿文奏摺繁多,遠超過單獨的漢文奏摺。其中順治朝及以前多單獨的滿文奏摺,康熙雍正兩朝滿漢
合璧類奏摺居多,單獨滿文或單獨漢文均很少。
清
光緒十年(1884年)新疆建省後,使用滿語的人數達四萬餘人。清朝統治者在保持貴族優先前提下,很大程度上採取了漢化政策。
滿語的丟失是有個過程的。一些資料證實,直至清末,京師的某些下層還在使用滿語,時至辛亥以後,才逐漸消失的。不過20世紀中晚期,只有在黑龍江流域與嫩江流域的少數村屯,還存在一些日常的滿語會話。
誤解
流傳甚廣的一則謠傳:漢語官話方言之所以有
翹舌音是因受滿語發音的影響。
實際上,滿語無翹舌音。
語音
根據現代學者的研究,清代的滿語大體上分為南音、北音、東音、西音四種方言。以遼寧省一帶,特別是盛京(瀋陽)城一帶的口音稱為南音,有以屬於這個方言區域的建州音位標準音編制文字(滿文);以黑龍江省以及黑龍江以北廣大地區的口音為北音,該口音與赫哲語、鄂倫春語等接近;從烏蘇里江以東到東海之間所屬的各地口語被稱為東音;清朝建立,旗人遷入北京城之後,以書面語(即建州口語)為標準語,又帶來各自本地方言口音和地方性辭彙所講出來的話最終形成了北京口語,即西音。西音大體上與建州口語是一致的。
滿語本族語書面語有6個
元音音位,19個
輔音音位。元音分陽、陰、中三性,同性元音互相和諧,輔音也有和諧現象。
滿文字母在詞頭、詞中、詞末的書寫方式不同。
音標表
以下表格列出穆麟德轉寫/太清轉寫(太清轉寫與穆麟德轉寫所用字母不同時的括弧內為太清轉寫)和
國際音標。
輔音
其中
軟齶音和
小舌音在本族語中不對立/kʰ, k, x/和e、i、u相拼,/qʰ, q, χ/和a、o、ū(v)相拼],但在外來語中可以對立(/kʰ, k, x/可以和a、o、ū(v)相拼,穆麟德轉寫/太清轉寫作k', g', h')。
另有三個外來語輔音:ts' (c) /ʦʰ/、dz (z) /ʦ/和ž (r') /ʒ/。
元音
a、o、ū(v)是陽性元音,e是陰性元音,i和u是中性元音。
與同屬於阿爾泰語系的
突厥語和
蒙古語相似,滿語中存在
元音和諧現象,即
詞幹元音決定
詞綴元音,詞幹以a、e、o結尾,則詞綴也以相同元音結尾,例如sula-ha,mute-le;詞幹以i、u結尾,詞綴多為e,如bi-he,ku-he等。
音節結構
滿語和
開音節語言接近。元音及"n"輔音作
詞尾收音的辭彙占絕大多數。滿語部份詞以
複輔音分隔元音,例如abka(雨、天空),ilha(花);其餘大部份
詞則以單輔音分隔元音。這種開音節語言的特質,在作為書面語的滿語南部方言中是確定無疑的,在其他方言中未必盡然。在滿語書面語產生以後,滿語向開音節語言的趨勢遂漸明顯,例如 abka(雨)和abtara-mbi(暄鬧)在書寫時多簡化成aga及atara-mbi。
滿語最初以
建州女真方言為規範語,經過上百年的發展,吸收了其他女真部落及
錫伯族等民族的語言後,滿語在北京發生音變,產生新方言,稱為“京音”。其特點包括動詞詞尾-mbi的b不發音,ci、ji的元音發音極輕,ong、oi讀成eng、ei等。但是滿語的
口語與書面語一致,發生音變之後,書面語也隨之發生改變。
語法
滿語辭彙包括名詞、
代詞、動詞、形容詞、
副詞、
數詞、後置詞、
連詞、
擬聲詞、
擬態詞、感嘆詞、助詞。名詞和代詞有格和數的變化。數詞分為
基數詞和
序數詞。形容詞有程度和級的變化。動詞有時態和格、式的變化,分別分為現在時、過去時、將來時,主動態、被動態、使役態,陳述式、祈使式、條件式等。滿語名詞中從其他語言借用辭彙的現象比較明顯。
在阿爾泰語系的特徵方面,滿語主從
複句比較發達。如:
abka de deyere gasha bi(天空有飛鳥)此句直譯為:天空、(位置
助詞)、飛、鳥、有。
niyalma de tusa arambi(予人方便)此句直譯為:人、對、方便、給。
滿語受其他語言的影響
滿語亦吸納了不少漢語借詞及發音。例如非
圓唇元音(y),例子有sy(佛寺)、sycuwan(四川);漢語
塞擦音,例子有dzengse(橙)、tsun(寸)。除了漢語
借詞外,滿語亦有其他語言的借詞,例如
蒙古語。例子有morin(馬)和temen(駱駝)。
元音和諧
滿語有元音和諧的現象,原則上a、o、ū是陽性元音,e是陰性元音,i和u是中性元音,但多音節詞幹規則較為複雜。詞幹若為陽性元音,後方詞綴亦為陽性元音,詞幹若為o則後方
詞綴的元音有時也會變成o,其他狀況一般為陰性元音。
名詞
雖然有時詞幹元音的不同會代表不同性別的事物,一般的通則是a用於陽性的事物,e用於陰性的事物,但在語法上滿語沒有真正意義的性存在。
滿語名詞分成單數和眾數兩種。親屬關係名詞眾數形後方加-ta/-te/-ri,使用時詞幹結尾之-n往往會消失。一般名詞則在詞幹後方加-sa/-se/-so/-si
滿語的名詞基本可分成五個格,它們分別如下:
屬格─工具格:表示從屬或動作使用工具。單詞後方加i,但以ng結尾的名詞後方加ni
與格─方位格:表動作發生的地點或所向。單詞後方加de
賓格:表動作的接受者。單詞後方加be
文字
簡介
滿文數位化
滿文unicode字型和輸入法已經問世,已經可以實現電腦輸入和正確顯示;滿文輸入法主要有蒙科立滿文輸入法、太清滿文輸入法等,移動終端有都勒佳滿文輸入法、阿娜米詞典;維基孵化場上有滿語
維基百科的試驗版,兼用傳統滿文和拉丁轉寫;滿文維基文庫收錄了一些滿文古書,採用傳統滿文顯示。目前正在進行錄入工作。
現狀
滿語專業
滿語研究已正式成為黑龍江大學的重點學科;民間的滿語學習班也在一些城市和網路中開始出現。
2005年3月三家子滿語學校成立
2005年10月1日,
哈爾濱工程大學滿-通古斯語言研究會(學生社團)註冊成立,同年10月23日第一期義務教育滿語初級班在哈爾濱工程大學開課。同年11月黑龍江大學滿語所
趙阿平教授應邀來校作關於滿語言現狀的學術講座。2006年4月9日,第二期義務教育滿語初級班開課。
2006年5月15日,
東北農業大學滿語愛好者協會(學生社團)註冊成立。5月27日,開設義務教育滿語初級班第一期。
2008年6月,哈爾濱市
阿城區的
哈爾濱科學技術職業學院將滿語專業列入招生範圍,成為全國唯一在高職院校開設滿語中專專業的學院,首期計畫招生30人。
2009年4月,有媒體報導
哈爾濱市香坊區莫力街村國小校在開辦滿語課兩年後,面臨生源不足的情況。
2009年9月白山市江源區滿語學堂成立。
2012年5月遼寧省本溪市開展滿語教學。
滿語現狀
2010年記者走訪發現,在北京,已找不到教授滿語的學校,會滿語的市民寥寥無幾。作為中國文化的一部分,滿文已經走向衰微。用滿文記載的清史資料,也正逐漸沉入歷史的長河。滿語在清朝後期逐漸衰落,到上世紀末只有黑龍江部分老人還能夠說滿語。
政協委員
趙志強呼籲搶救滿文。趙志強表示,滿語是研究清朝歷史的一個重要工具。大量的
滿文文獻需要翻譯,滿語人才的缺乏,應該引起必要的重視。
三家子滿語學校
“伊蘭孛”是滿語ilan boo,譯成漢語為“三家子”,是黑龍江省齊齊哈爾市
富裕縣的一個村落。“三家子”村在清朝康熙年間建立的,距今已經有三百多年的歷史了。
三家子村位於黑龍江省富裕縣西南,距齊齊哈爾市40餘公里,齊嫩鐵路在其東側經過,西面就是著名的
嫩江江套。
2005年年底,網路上報導了齊齊哈爾市富裕縣所轄的三家子,正在籌建全國第一所滿語學校證實3月1日三家子滿語國小已經開學。剛開始三家子滿語學校教學環境艱苦,師資力量薄弱。
滿文歷史很短暫
金寶森先生告訴記者,滿文是一種
拼音文字。滿族歷史源遠流長,而滿文出現卻比較遲。直到1599年,努爾哈赤下令以蒙文改制滿文,才出現了所謂“老滿文”。
1632年,
皇太極令文字學家改進老滿文,在字母右邊增加圈點,以區別原來不能區分的
音節字母,又吸收漢語語言成分,創製了拼寫借詞用的音節。這種文字稱新滿文。
乾隆皇帝為了鞏固和加強封建統治,諭令儒臣擬出滿文篆字。此後不少珍貴文獻資料均由滿篆抄寫。
據金先生介紹,清代宮廷有很多絕密檔案都是滿文撰寫,因此研究滿文對研究清史的意義可見一斑。
趙志強表示,從滿文出現到衰微,只有幾百年。這種短暫的發展歷程與文化的融合密不可分。
滿文主要用於研究
在金先生家中,隨處可見滿文書法和滿文研究專著。金先生說,滿文已經走向衰微,滿語基本僅限在研究領域使用。
北京社會科學院滿學研究所是國內唯一滿學研究機構。記者走訪了解到,幾位年輕的博士正在為推進滿學研究做著辛苦的努力。
助理研究員小戴主攻滿語研究,小戴曾深入
齊齊哈爾的村莊,記錄當地老人使用的滿語。“那是最古老的滿語,只有幾個人會說,他們走了,也就把那些珍貴的滿語帶走了。”
小戴和研究所另一位滿文博士一起,正在進行滿文文獻的翻譯整理。這是一項卷帙浩繁的大工程,需要研究者耐得住寂寞。
據金寶森先生介紹,
中國第一歷史檔案館共存明清檔案900多萬件,其中明代檔案僅3600餘件,其餘均是滿文或滿漢合璧的清朝檔案。故宮博物院圖書館滿文書庫也有藏書16000多冊。此外全國各地很多圖書館也都藏有滿文書籍。滿文檔案是座蘊藏豐富的寶庫,但滿文人才已
寥若晨星。
學者建言
經常有人向金寶森先生求字,老人喜歡寫上漢語與滿文兩種文字。在金先生家中,一幅滿語的“壽”字,常常引起來賓的好奇。即使在小戴這些專業研究者眼中,會滿文書法,也是一件令人艷羨的事。
但無論如何,原始的滿文已經遠離大眾生活。搶救滿文,就是為了留住一把打開歷史的鑰匙。趙志強表示,需要翻譯的滿文文獻有很多,我們需要更多力量去投入搶救工作。
滿語地名
滿語在地名中仍然有部分滿語詞得以保留,以下是幾個例子:
瀋陽的舊譯名:“Moukden”(法語)、“Mukden”(英語)源自滿文“
盛京(mukden hoton)”
牡丹江,mudan,曲折。牡丹江清代叫虎爾哈河,即古忽汗水。
牙克石,yaksa,即“涮塌的河彎子”,意為“要塞”。
吉林,girin,沿
寧安,即
寧古塔ningguta,源於ninggun,六
安圖縣瓮聲街道,源於urangga hada,有聲響的山峰,漢語作瓮聲砬子。