湖州話

湖州話

湖州話,是一種吳語方言,屬於吳語太湖片苕溪小片,俗稱“湖州閒話”(ghẽw cieu ghe wu)。吳語苕溪小片包括湖州吳興區南潯區長興縣安吉縣德清縣以及以及杭州市部分地區(包括餘杭區大部、江乾區東部、西湖區北部、拱墅區北部等),使用人口約為300萬。湖州長興西部部分地區存在吳語-宣州片-太高小片.

另外,由於19世紀的太平天國兵燹造成的人口大量減少,長興、安吉西部邊境地區存有非吳語方言,主要是江淮官話-洪巢片、河南、湖北移民官話和閩南語

基本介紹

  • 中文名:湖州話
  • 外文名:Huzhou Dialect
  • 分片吳語-太湖片-苕溪小片-湖州話
  • 使用人口:約300萬
  • 發音:ghẽw cieu ghe wu
基本概況,語音,聲母,韻母,聲調,文白異讀,內部差異,辭彙,人稱代詞,指示代詞,虛詞,動詞,語法,名詞詞綴,形容詞的級別,動詞重疊式,特殊量詞,特殊數詞,特色辭彙,彎轉,百坦,現狀,其他方言,官話,閩南語,

基本概況

湖州話,是吳語的代表方言之一,與同根的蘇州話一樣,同謂“吳儂軟語”,俗稱“湖州閒話”。湖州話與上海話、蘇州話、杭州話、無錫話、常州話、嘉興話、紹興話、寧波話等同屬北部吳語(吳語太湖片,即狹義的吳語),彼此間音韻、辭彙、語法等方面高度相似,直接交流基本無大障礙。
湖州話
湖州西倚天目山,北臨太湖,東、南鋪展平原,可謂江南清麗地。湖州溪泊縱流,河港密布,桑榆阡陌相間,小橋流水人家,為著名的江南水鄉。濃濃的江南情調造就了優美動聽的湖州話。
湖州話是古音的完美傳承,保留諸多中古漢語要素,其中保留了“中古漢語濁音”、“單元音化”以及古代的“入聲”,共分29個聲母、37個韻母及8個音調。湖州話溫和、柔軟,語調多為上聲,既不像蘇州話那樣悠揚繾綣,也不像杭州話那樣突兀硬朗,湖州話有其獨特的親和力。湖州話除了吳語所共有的語音、語彙、語法的特點之外,在語言交際功能上頗具特色。一個普通的詞語,一句簡單的話語富有鮮明、生動的表現力和含蓄、委婉的修辭特點。在語言交際中,當發話者無法用適當的詞語表達和解釋一定的意義時,通過語音的多種形態來表明語言符號所屬的感情、風格、色彩並附加其主觀感情評價意義,使受話者通過不同的語音去推導發話者的語用目的,按交際語言學的觀點,這應該是一種語音修辭活動,也是湖州話頗有特色且非常有趣的語言現象。

語音

浙北吳語吳語的次方言,湖州話是浙北吳語中極為重要的一種。湖州話和蘇州話一樣,在北吳中以軟糯著稱,語調抑揚頓挫。湖州話發音輕,殷柔溫雅軟糯意靜,娓娓動聽。湖州話的聲韻調系統中,聲母有29個(包含零聲母),韻母有37個,聲調有8類。(趙元任認為湖州話的聲韻調系統中,聲母有30個,韻母有37個,聲調有7類)
我們常說的湖州話一般特指湖州城區的話,或者蘇州城區的口音。湖州方言內部也有差別,有“東頭埭”和“西頭埭”之別。長興話韻母39個,為湖州地區最多,語法音韻等受蘇州影響。安吉話衣煙不分 ,無擦化,歌模韻念u。德清話從發音上細分,基本有武康話、乾元話和新市話。西部以武康地區的山裡話為主,中部丘陵地區以乾元話為主,東部平原地區以新市話為主。其中,鐘管、洛舍等地又講北路話(即湖州口音),雷甸、新安一帶臨杭地區講話有塘棲口音。

聲母

湖州話聲母有29個(包含零聲母),其中完整地保留中古濁音,即“巴”,“怕”,“爬”三字聲母相互對立。次濁依據聲調陰陽兩分。這也是吳語的基本特徵。
聲母表聲母表

韻母

韻母有37個。和國語相比,湖州話同大多吳語一樣韻母多單元音化,如效攝讀若英語dog中的o,而國語則是讀若house中的ou。
韻母表韻母表
湖州話中保留了入聲,但入聲韻尾已經合併一律收於喉塞。
同其他吳語相比,湖州話韻母有一個很大的特點,即無撮口呼,古合口三、四等字今韻母都讀齊齒呼,如:雨i,女nyi,選shie,遠ie。

聲調

湖州話有8個單字調,完好保存古八調,分別為:陰平陽平陰上陽上陰去陽去陰入陽入(一說湖州話聲調數為7)。
聲調聲調
湖州話調值低沉,連讀變調複雜而豐富。

文白異讀

受北方官話的不斷影響,湖州話中存在文白異讀現象,如:“大、學、跪、下、晚、味、肥、講、間、江、人、日、鳥”等等。生活中使用的白讀音要比讀書時使用得文讀音更為存古。

內部差異

1. 走奏湊叟嗖”等字以及“抽醜州晝愁瘦臭手仇”等字,市區及吳興區西部地區讀舌面音聲母,南潯雙林菱湖等地讀舌面音、舌尖音均存在。
2. 流攝字發音各異。
3. 台猜才裁”等字,市區和菱湖讀 e ,吳興區部分地區讀 i ,與“團川傳船”等字韻母不同,南潯、雙林則相同。
4. ”,市區、吳興區大部、菱湖念 e ,南潯和雙林念 y。
5. 第二人稱單數,市區、菱湖、吳興區西部念 n,吳興區東部、南潯、雙林念 nyi 或 ni 。
6. 市區入聲韻“eh”,郊區西部讀“eih”,如“黑直色”等;“oh”,郊區則讀“uh”或“euh”,如“剝六毒”等;“ieh”,郊區則讀“ih”,如“立級吃”等。
7. “熱肉木六”等古次濁聲母,郊區、雙林二者和其他地區有陰入陽入之分。

辭彙

苕溪小片方言屬於吳語,如同其他吳語一樣,其大體語法音韻辭彙都大同小異。然而苕溪小片方言擁有專有的獨特之處。以下將列舉若干湖州話特色辭彙。(前為湖州話,後為國語。括弧內注音均為吳音非國語)

人稱代詞

湖州吳語
吳語拼音
音標
國語
ng
[ŋ]
n
[n]
渠 / 伊
dji / yi
[dʑi] / [i]
他/她/它
nga
[ŋa]
我們
na
[na]
你們
伽 / 倻
djia / ya
[dʑia] / [ia]
他/她/它們
1、吾—我
是湖州人。(我是湖州人。)
2、爾—你
例:是蘇州人。(你是蘇州人。)
3、伊—他、她、它
是上海人。(他是上海人。)
4伢—我們
例:是北京人。(我們是北京人。)
5㑚—你們
去啲啥。(你們去乾什麼?)
6、拉—(他、她、它)們
例:儕是北京人。(他們全是北京人。)
7、何爾—誰
例:爾是何爾?(你是誰?)

  
注意:
自指: 湖:自家 普:自己
他指:湖: 人家、別人家 普:別人
統指:湖: 儕家 普:大家
一個人:一家頭 兩個人:兩家頭。
另外,湖州市區(吳興南潯兩區)西部,使用人稱代詞時有發語詞"zeh",書寫為“實”,如:實吾,實伢等等。東部則沒有這種情況。東部第二人稱亦異於西部而稱[ȵi]或[ni]

指示代詞

1、該—這
a、該只兔子蠻雅靜。(這隻兔子挺可愛。)
b、該個人相貌蠻齊整。(這個人外貌好看。)
c、該頭象飯量大煞。(這頭象飯量很大。)
d、該部車子價鈿幾百萬。(這輛車價值幾百萬。)
e、該搭場化清淨自然。(這個地方清靜自然。)
2、頭—那
a、頭棵樹個年齡大。(那棵樹年齡很大。)
b、頭個人要走了。(那個人要走了。)
c、頭只虎要吃人。(那隻虎要吃人。)
d、頭棟建築蠻高。(那棟建築很高)
e、頭搭場化蠻鬧賣。(那個地方很熱鬧。)
6、呱(哇)—這些 ,些
a、牛蛙,嚇煞人。(這些牛蛙嚇死人。)
b、呱中藥,要按時吃。(這些中藥,要按時吃。)
c、青頭盎雞,少碰碰。(這些小青年,少碰碰。)
d、商店,弗欺客。(這些商店,不欺客。)
e、呱鱷魚,儕是可以食用。(這些鱷魚,都是可以吃的。)
7、頭呱(哇)—那些
a、頭呱小白菜,今朝可以吃。(那些小白菜,今天可以吃。)
b、頭呱柳樹,像媽媽個長發。(那些柳樹,像媽媽的長髮。)
c、頭呱鴕鳥,儕弗會得飛。(那些鴕鳥,都不回飛。)
d、頭呱蘋果,鮮香誘人。(那些蘋果,鮮香誘人。)
e、頭呱奶茶,醇厚鮮美。(那些奶茶,醇厚鮮美。)
3哄嘍—這裡,這邊
a、行李擺勒哄嘍。(行李放在這裡。)
b、哄嘍有老虎出沒。(這裡有老虎出沒。)
c、哄嘍呱人,熱情好客。(這裡的人,熱情好客。)
d、哄嘍呱龍蝦,塊頭交關大。(這裡的龍蝦,很大。)
e、哄嘍個生煎包,鮮酥美味。(這裡的生煎包,好吃。)
4、頭嘍、格頭—那裡,那邊
a、只兔子勒頭嘍。(兔子在那邊。)
b、頭嘍只貓,雅靜煞。(那裡的貓,很可愛。)
c、頭嘍個寺廟,香火鼎盛。(那裡的廟,香火鼎盛。)
d、頭嘍呱人,儕是少數民族。(那裡的人,都是少數民族。)
e、頭嘍賣呱燒瓶,弗好吃。(那裡賣的燒餅,不好吃。)
5、何里—哪裡;哪
a、吾勒何里?(我在哪裡。)
b、何里個是醫生?(哪個是醫生?)
c、何里呱蘋果,好吃?(哪些蘋果,好吃?)
d、蘇州勒何里?(蘇州在哪?)
e、湖州搭蘇州,何里個好白相。(蘇州和湖州,哪個好玩。)

  
注意:湖州人常常提到某樣事物時,在事物前加其量詞。
1、部車子弗曉得勒何里買。
2、只筆嘸去用了。
3、爿店介賣東西

虛詞

個 — 的
嚡 — 還
— 點 注意:湖州話中的“乾什麼”翻譯成“啲啥”。
呱 — 這些注意:單獨的“呱”翻譯成“這些”, 而不是“呱”,“那些”翻譯成“頭呱”
弗/勿 — 不
— 這
頭—那
— 這么,這樣
哪吤(呼)—怎么回事
— 不要
嘸不 — 沒有
去——不能去
交關 — 很
— 都,全
— 給、被
搭 — 和
嗒 — 為、幫、把(區別“搭”)
勒(讀 la)— 在(加在地名和時間前面,例如:勒蘇州,勒朝頭)
介(讀ga)——在(加在動詞前面,例如:介吃水,介釣魚)
個、咖、嘅、啦、特、呾、噠、啕、呼 、哇— 句尾語助詞
名詞
摜脫貨 — 敗家子
小巴戲 — 小孩子
老倌 — 老公
辰光 — 時間
日腳 — 日子
家生 — 生活用品
彎轉 — 蝦
革羽(音同“績括”)— 翅膀
鑊子 — 鍋子
形容詞
結棍 — 厲害
推扳 — 差勁
熱慕 — 可惜、惋惜
苦惱子/罪過 — 可憐
豪忄叜(音同“騷”) — 快,通常用於催促別人。
清爽 — 乾淨
齷齪 — 髒,不乾淨
鬧猛 — 熱鬧(另外“軋鬧猛”意為“湊熱鬧”,多為貶義。)
寫意 — 舒服,舒坦
百儃— 慢走,慢
虀糟— 麻煩,亦指事亦指人。如:搿個事體真告虀糟嘅!(這件事情太麻煩了!)實爾搿個人哪哼吤虀糟嘅嘢!(你這人怎么這么煩人啊!

動詞

推位 — 相差
掏鮮 — 開玩笑
摜高 — 摔倒,跌倒
睏覺 — 睡覺
孛相— 玩耍
汏/淨 — 洗
嘴 — 漱口
— 藏; — (冰等)融化
— 吸;吮——舔 — 靠; — 疊(被子等)
收作 — 收拾(房間,碗筷等),“收拾人”叫做“吃生活”。另外,“幹活”被稱為“做生活”。
俗語
強盜進學堂 — 摸到儕是輸(書)
六月里睏覺 — 覅麵皮(棉被)
光郎頭撐傘 — 無法(發)無天
石頭啷向摜烏龜 — 硬碰硬
聾彭只耳朵 — 空招牌
繃鐵勢硬 - 形容物品非常硬
徹氣 - 溫度低,非常冰冷
揩兔子 — 字面義為“抓兔子”,指賣方對買方進行商業行騙,也指日常交際中的欺騙行為。
戳壁腳 — 原為“聽壁腳”,指背後挑撥,說人壞話。
拆爛污 — 做事苟且馬虎,不負責任,致使事情糟到難以收拾,但偏向於致使事情糟到難以收拾。在筆者家鄉,“尷尬”也有類似的意思。
崇明人阿爹 — 形容人腦子不太靈光,“一問三不知”。這句話帶有濃厚的地方歧視色彩,這是因為吳地農業發達,人們小農意識濃烈,往往看不起外地人,特別是經濟欠發達地區,如江北,安徽,山東,貴州等地。
盎梗撥楞 — 該詞無法找到對應漢字,故為記音。意思是指做事做了一半等原因,使的情況很尷尬。這類辭彙很多,另外還有“滑履壞瓜”(形容莫名其妙);“蛀五蝕六”(形容做事不經大腦)。

語法

名詞詞綴

常見的名詞詞綴有“頭”、“子”、“家”等。
如:“黃昏頭”、“早上頭”、“夜個頭”、“壽頭”、“門口頭”、“棒頭”、“領頭”(領子);“車子”、“盅子”、“老頭子”;“店家”、“女人家”、“廠家”、“人家”。

形容詞的級別

湖州話中的“級”,除通過副詞表示外,還從特有的詞綴或重疊、擴展等方式來加以區別。一般說來,詞綴成分,大都表示形容詞程度的弱化,即ABB式。如:綠茵茵、甜兮兮、鹹塌塌、重鼎鼎、輕飄飄、糊罕罕、紅咚咚、白寥寥、胖篤篤、醉醺醺。
詞頭的重疊成分,是對詞義程度的強化,即AAB式。如:雪雪白、緋緋紅、喇喇黃、繃繃硬、筆筆直、絕絕細、冰冰瀴、煞煞亮。
形容詞的擴展,成為近乎成語的固定詞組,就達到了最高級的程度。如:烏盲黜黑、骨輪斯圓、碧綠嚷青、沸滾發燙、鮮甜蜜國、繃鐵斯硬、絕淡刮尺、黜黑迷度、擦刮全新。

動詞重疊式

如:吃吃看、問問看、看看看。

特殊量詞

  • “條”,多重用法,可以形容衣服,一條衣裳;
  • “刀”,紙的量詞,一刀紙庫;
  • “潽”:一潽中藥;
  • “爿”:店家、廠家等的量詞,一爿店,三爿廠;
  • “蓬”:花草、煙火等的量詞,一蓬火;
  • “疊”(deh):書、資料等的量詞,一疊高考複習資料;
  • “部”:車輛等的量詞,一部拖拉機,三部腳踏車。

特殊數詞

  • 一:通常數數時開頭或“一、二、三”單獨連續時讀“yo”(此時“二”讀“nyi”或“兩”),而序數“第一”的“一”讀“yeh”,一、二並稱時,有時“一”讀“頭deu”,“頭二兩”、“頭兩里路”、“頭兩百人”、“三十頭兩歲”,等等。
  • 二:用作序數時讀“nyi”或“兩”,但也有例外。“二”在數字序列讀音和後接量詞時的讀音頗多變化。10、20 分別讀成“拾”、“廿”,20有時又讀成“nyi seh”,如陰曆二十。在多位串讀時“222222222”則讀成“兩億兩千兩百廿二萬兩千兩百廿二”。二十則常寫作“廿”,作後接量詞時“兩個”、“兩隻”、“兩本”、“兩斤”、“兩支’,都讀“兩”,只有“2兩”約定俗成而讀作“二兩”。
  • 十:“十”單字調本為濁音,但在某些情況下往往清化變讀為“seh”,如“六十”、“九十”,其中“八十”讀作“poq seq”,而當個位數非零時又恢復濁音。如:“六十二”為“loh zeh nyi”。

特色辭彙

彎轉

河蝦,是淡水河的一種生物,肉嫩味鮮,可是湖州人把它稱為“彎轉”。遍查史、志和辭典,都無這個“彎轉”的名詞,這是湖州人的專用詞。這是怎么一回事呢?
湖州河蝦湖州河蝦
遠在明朝年間,湖州來了一位姓勞的知府,江西人士(據《湖州府志》記載,明朝成化8年—13年,湖州府確有一位名叫勞鋮的知府,江西德化人)。到任之日,烏程歸安兩縣的知縣在烏程縣署設宴款待知府,為他接風。湖州盛產魚蝦,席上菜餚都以魚蝦為主,什麼生炒甲魚、清烹河鰻、炒鱔絲等,不一而足,吃得來自江西山區的勞知府滿心歡喜,頻頻舉杯痛飲。他特別喜歡那盆“油爆蝦”,用筷子夾著蝦問烏程知縣說:“這叫什麼?”烏程知縣回道:“這叫河蝦。”勞知府聽了點頭說:“湖州人的口福真不淺啊!”說罷,哈哈大笑。酒足飯飽後,勞知府打轎回府。此後,勞知府老是想吃河蝦,可是千思萬想也記不起筵席上烏程知縣曾給他介紹過的名字,又不便差人去烏程知縣處去問清楚。
一天,他對從江西帶來的隨從說:“我到任的那天,在烏程縣衙接風酒席上吃到的那種水生的蟲,甚是鮮美,烏程知縣給我介紹過,可是忘記它叫什麼名稱了。”說罷,伸出一隻食指,彎了又彎,接著說:“就是這個樣子,大小也差不多,渾身緋紅。”隨從聽了莫名其妙,但深知勞大人的個性,不敢多問,只得去請教紹興師爺。
那師爺一聽,頓然醒悟,知道勞知府說的是“河蝦”,就叫伙房去市場購買。待煮熟送上餐桌時,勞知 府高興無比地說:“我要你買的就是它。你看它不是個彎轉身子的嗎?只要大、活,價錢貴點不要緊,以後天天給我買!”那隨從心領神會,關照停在館前河頭的漁船,每天上午送到衙前。由於那隨從曾對捕魚人說:“我們大人喜歡吃它,只是叫不出名堂,只說是彎轉的東西,後來我問了別人,才知道是河蝦。”
以後那些捕魚人每天上午總是把河蝦等送到府衙前高聲叫喊:“彎轉老魚噢!”知府聽後忙叫隨從去買,從不還價。從此,“彎轉”一詞,成了河蝦的代名詞,一直延續使用至今。

百坦

湖州人對“百坦”頗有些微辭。其實,“百坦”的專利並不完全屬於湖州人,其他如桐鄉海寧等地,也習慣說“百坦”,故確切地說,“百坦”是浙北方言。
據《吳下方言考》記載,“百坦”的“坦”實為古語“” (音tàn)字的誤寫。《吳下方言考》中並沒有“百儃”詞條,唯有“儃僈”。該詞條的注釋是:
賈誼新書》:“然則舜僶俛而加志,我儃僈而弗省耳。”案:儃僈,懶散貌。吳中責人懈怠曰儃僈。
湖州話中形容慢性子的人為“儃僈頭”,正與《吳下方言考》中對“儃僈”的解釋相符。
再查《辭源》,有“儃儃(音tǎn)”詞條,其注釋是:
悠閒貌。《莊子·田子方》:“有一史後至者,儃儃然不趨。”
由此可見,湖州話中的“儃”,至少可追溯到先秦,是一古漢語辭彙。
順便說一聲,湖州話中出現頻率極高的“安湛”一詞,也被時下的湖州人誤寫成人了“安耽”。“湛”是多音字,第三種讀音正是“dān”,《吳下方言考》對該字的解釋是:
揚雄方言》:“湛,安也。”案:湛,安甚不搖也。吳諺謂居家無事曰安安湛湛。
湖州人還常講一句話,是:“一日三餐粥,安湛就是福”;
再談“百儃”。要確切地理解“百儃”,先得理解“儃”。湖州話,確切地說,是浙北方言中,“儃”有兩種含義:一種是指“慢性子”,即“儃僈頭”,也戲稱“百儃少爺”、“儃家大伯”等,帶有貶義色彩;另一種是指運道好、福氣好,指當事人不急不躁,也不經過刻苦努力,卻能生活富殷、有福有壽,是褒義的。因此,在浙北方言中,“儃得哩”一語,在不同的語境中,有不同的含義:如果指人的性子,是說他性子慢,是貶義的;如果指人的運氣,是說他運道好,是褒義的,言談間充滿了羨慕之意。
理解了“儃”,“百儃”一詞的含義便迎刃而解了。“百儃”是偏正結構,“百”只是加強語氣,是對“儃”的強化。
湖州人說的“百儃”是一句禮貌用語,是與人告別時說的。正像日語中的“沙揚娜拉”一語具有“再見”和“珍重”兩層含義。湖州話中的“百儃”也有兩層含義:一是希望對方“慢慢走”,透出一種依依惜別的情意;二是祝願對方“運道好”,體現主人的良好心愿,就像英語中的“good luck”。“百儃”一語,由具有“吳儂軟語”風韻的湖州人道來,聽上去別有韻味,內涵又十分豐富,更何況又能透出一種悠久的吳越文化氣息。
湖州人說的“百儃”不光是一句禮貌用語,湖州人講的百儃,具有多重涵義,舉幾個例句,1. [先歇歇,百儃介再做],[吾百儃介再來](這裡百儃是過一歇過一會的意思)2.“生活么叫的百儃百儃介做好啖,弗要急的也[欸](這裡百儃是慢慢叫的意思)3.告別辭:“百儃”,
明清時期的湖州,乃至整個太湖流域,“富甲天下”,人稱“上有天堂,下有蘇杭”。湖州人在創造自身燦爛的稻作文化和絲綢文化等地域文化的同時,也形成了自己的惰性:講究“安湛”享福,缺乏進取心和冒險精神。優越的自然環境,加上豐富的稻作文化和絲綢文化,可以讓湖州人憑著自身的聰明才智,只付出6分的勞作就能夠獲得12分的收穫,湖州人能經常交到“儃”運。由於災難不多,湖州人特別缺乏風險意識。

現狀

建國以來,湖州話和其他吳語一樣,遭遇了兩輪前所未有的、並且將不斷持續下去的巨大衝擊波。這就是全國性的國語推廣套用(“推廣國語”政策)和經濟社會發展帶來的大量外地人口的湧入。這兩輪巨大的衝擊波使湖州話完全喪失了後勁。湖州話在自身的延續中不可避免地出現了不穩定性。它正在淡出學校教學和官方交流,在公眾場合,方言似乎已蛻變成背時的語言而成為交流的累贅。幾乎沒有人再去對湖州話的語音、辭彙、詞義及其標準化、規範化進行無用功式的研究考證,社會也沒有施捨慈悲保留湖州話的一方傳承平台,純正的湖州話這兩千朵年文化遺產正處在迷失和消亡中。
很多人認為,在日常生活中,方言尚有一定的表達市場,而在一些公眾場合,用方言表達顯得很不到位,甚至有些彆扭。湖州話就像許多歷史文化遺產正在湮沒和消失一樣。舉一個方言被俘獲、同化的例子。像大廈的廈、大寨的寨,其方言讀音已經被國語所置換(廈,湖州話讀“ya”,寨讀“za”)。諸如此類,不勝枚舉。據觀察,由於社會的發展和進步,人們的思想交流越來越活躍、越來越豐富,表達方式也在趨向新的適應。留在老一輩口中的生動形象的方言語彙開始失傳,一些方言的語音語彙在和國語的融合中被俘獲、被同化,也可能在和新客籍語言的交流中被異化。
湖州話柔軟順耳、靜雅清透,具有糯、軟、輕等特點。如果湖州話消失,那是一種文化的消亡。湖州當地對湖州話的保護和傳承是非常重視的。如:向外來人員開設的-湖州話培訓學習班、湖州廣播電台開設的吳味湖味十足的湖州話欄目-湖州山海經、湖州電視台開設的吳語湖州話節目-阿奇講事體、以及數量繁多、內容豐富的社區街道湖州話學習活動。
阿奇講事體”是湖州電視台公共民生頻道的市民節目,節目採用全吳語湖州話播報,是湖州地區唯一的吳語電視節目,由於拉近了同湖州市民的距離,其收視率在湖州名列前茅,為很多市民喜歡,成為湖州電視台的招牌節目。
(詳見“阿奇講事體”詞條)
阿奇講事體阿奇講事體
播出形式
日播制(周日--周五為常態版,周六為《周末版》),次日重播
首播時間
周一至周六 21: 00 湖州電視台公共民生頻道播出。
節目口號
關注民生、傳遞民意。主持人“阿奇”是百姓紅人,每天都帶領觀眾穿梭於湖州的大街小巷,快樂的事與觀眾朋友一起分享、麻煩的事與觀眾朋友一起分擔。
主持人
沈銘、陳紹齊
節目內容
常態版《阿奇講事體》的內容以幫忙、服務、諮詢為主。《阿奇講事體》的內容選擇將更貼近百姓,從百姓的視角出發,以幫忙的形式解決百姓生活中的難題,同時也報導百姓身邊的趣事、好事、煩事,從多方面入手,展現百姓的生活狀態。節目內容彰顯"市民化定位,人本化切入"的定位趨勢,從"為政府分憂,為百姓解難"的立足點出發,反映民情民意,維護民權民利,服務民計民生,把體現"本土文化"的社會新聞做成強勢社教平台。
《周末版》節目由《本周故事》、《阿奇熱線》、《歡樂互動》等版塊組成。《周末版》也是《阿奇》節目現場活動的播出平台。《阿奇》節目將根據需要,適時進入各社區進行主題現場活動。《周末版》的調整將進一步擴大《阿奇》節目的外延,提高節目的關注度,同時,也為節目的市場化運作提供平台。
不足批評
“阿奇講事體”雖然標榜是湖州話節目,但節目當中仍不時出現國語來充數;同時由於受到國語的影響,主持人的字詞發音也備受網友爭論。主此人常出現的錯誤有:
1.清濁不分:“期”是古濁音字,音從“其”,而主播常把“期待”讀成清音
2.疑母脫落:“業”是古疑母字,發音時有聲母“ny”,而主播常將“華信藥業”中的“業”念成零聲母。
3.對譯不當:無法將國語準確對譯成湖州話,如將“雪人”直接用湖州吳語音讀出,而湖州話中有“雪菩薩”一詞與其相對應。

其他方言

湖州地處蘇、浙、皖三省之交,交通便利,並且由於太平天國運動等歷史原因,有一定的外地移民。外省以河南(岡山羅山兩縣為主)、湖北、山東及蘇北人為主。本省如溫州、平陽等地移來定居的人也有。
湖州西部邊境的官話人口是1942年河南饑荒時遷來的移民;客籍方言人口大多為閩南語,系戰後清政府招墾而至的浙南及福建籍人口。安吉官話人口有5萬,長興官話人口有4.7萬,長興閩南話人口有2.7萬(以上是鄭張尚芳據1982年人口普查數字統計的)。

官話

湖州境內的官話分布在西北部跟安徽省交界的一些地區,其中以河南移民官話為最多,湖北移民官話次之,江淮官話洪巢片最少。這些官話跟安徽省南部地區的官話連成片。
1.河南移民官話
長興縣西部邊境(舊泗安區包括泗安、仙山、二界嶺、管埭、長潮、天平橋、林城等鄉,舊和平區包括吳山、和平、便民橋等鄉,舊虹溪區包括包橋、里塘、港口、虹星橋、長橋等鄉),安吉縣(梅溪、曉墅和安城三鎮的部分農村不包括鎮上,高禹、南北湖、荊灣等鄉)。
2.湖北移民官話
安吉縣西部邊境(舊孝豐縣的西部和北部地區,主要包括磻溪永和、繅舍、杭垓等鄉鎮)。
3.江淮官話洪巢片
安吉縣西部邊境(鄣吳、良朋、西畝等鄉鎮其中也可能有個別點屬於贛語懷岳片,未詳)。

閩南語

長興縣、安吉縣(梅溪鎮石龍村)、吳興區(埭溪鎮莫家柵村、聯三村,通用瑞安話,另有湖州話、平陽遷入的閩南話平陽遷入)存在少量閩南語。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們