《文學翻譯學》是鄭州:文心出版社出版的圖書,作者是鄭海凌
基本介紹
- ISBN:9787805378312
- 作者:鄭海凌
- 出版社:鄭州:文心出版社
- 出版時間:2000年
- 頁數:394頁
- 定價:25.00
- 裝幀:平
《文學翻譯學》是鄭州:文心出版社出版的圖書,作者是鄭海凌
《文學翻譯學》是文心出版社出版的圖書,作者是鄭海凌...
《英語文學翻譯教程:小說與散文》是2021年清華大學出版社出版圖書,作者陳伯雨 內容簡介 本教材充分整合與翻譯實踐相關的各學科理論,涉及普通語言學、語義學、語用學、修辭學、文體學、翻譯學、認知語言學、篇章語言學和系統功能語言學等...
筆譯就是筆頭翻譯,多用於社會科學、文學藝術和科學技術等文獻資料的翻譯。其有利條件是時間限制不像口譯那樣緊迫,往往可以反覆斟酌,但在標準方面則要求更嚴更高。第三,根據翻譯材料的文體,翻譯可分為套用文體、科技文體、論述文體、...
《文學翻譯原理》是一部由清華大學出版社出版的書籍,作者是張今。內容簡介 本書是根據翻譯研究的第一次轉向(即文藝學轉向)的理論成果和第二次轉向(即功能轉向)的理論成果撰寫的。作者又吸收了翻譯研究的第三次轉向(即文化學轉向)的...
《翻譯學教程》是2011年6月1日北京師範大學出版集團出版的圖書,作者是戶思社 。內容簡介 本書介紹了翻譯是促進各民族溝通交流的重要手段。人類社會若無翻譯的存在,其對人類文明進步的影響將是難以想像的。《翻譯學教程》內容簡介:在...
翻譯是中國普通高等學校本科專業,修業年限為四年,授予學位為文學學士。專業定義 翻譯主要研究語言學、文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養優秀漢語表達能力,掌握商務、政務、文學、法律、旅遊...
《文學與翻譯》是2016年北京大學出版社出版的圖書,由許淵沖編寫。內容簡介 本書分上、下兩編,既談文學翻譯的理論,又把這些理論套用於文學翻譯作品。翻譯理論應該是雙向的,也就是說,既可套用於外譯中,也可套用於中譯外。因此,...
《文學翻譯論》是2014年中國出版傳媒股份有限公司、中國對外翻譯出版有限公司聯合出版的圖書,作者是周方珠。內容簡介 “中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯出版有限公司對翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類...
《中國當代文學翻譯研究》是2007年中央民族大學出版社出版的圖書,作者是馬士奎。本書重點探討文革時期中國文學翻譯的政治功利性和實用性等時代特點和突出體現。內容提要 《中國當代文學翻譯研究》本書由緒論、主體和結語三部分組成。第一章...
本書主要針對認知語言學對文學翻譯的解釋力進行分析和闡述,希望給予文學翻譯相關領域的人士以參考和借鑑。圖書目錄 第一章 文學翻譯綜述 第一節 文學翻譯的基本概念 第二節 文學翻譯的原則和標準 第三節 文學翻譯的過程 第四節 翻譯...
《文學翻譯視域下的翻譯教學研究》是2021年武漢大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書探討了在文學翻譯視域下,翻譯教學如何培養滿足市場需要的人才、推動翻譯學學科建設等問題。傳統的翻譯理論把翻譯的研究對象局限於翻譯文本自身,使翻譯研究...
第八節 翻譯學與相關學科 第二章 當代中國翻譯理論研究 第一節 有關翻譯學的討論 第二節 當前理論研究的範圍 第三節 翻譯學的學科建設 第三章 當代西方翻譯理論 第一節 翻譯學傳統與語文學翻譯研究 第二節 翻譯的語言學研究 第...
《譯稿殺青:文學翻譯與翻譯研究文集》是2007年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是霍姆斯。本書共收錄霍姆斯在1968年至1984年間發表的譯學論文10篇。內容簡介 《譯稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集》前5篇主要介紹作者在詩歌翻譯技巧...
三、張譯《文學論》與譯文老化問題262 下編“譯文學”關聯論 第十一章 譯文學與一般翻譯學271 一、“翻譯學”與“翻譯理論”272 二、“翻譯學”與“翻譯研究”278 三、“翻譯學”與“譯文學”284 第十二章 譯介學與譯文學290 ...
“翻譯練習”收入數十篇文學作品選段,練習前均有明確的翻譯要求和提示,以幫助學生將實際所學翻譯理論和技巧套用到翻譯實踐中;書後提供名家翻譯的參考譯文,以資借鑑。目錄 上編 理論·實務 第一章 文學翻譯的基本問題 1.1 什麼是...
第五節文學翻譯中的文化差異與傳遞167 第五章文學翻譯中的文化重構:全球化與本土化174 第一節本土經驗與外國文學翻譯174 第二節淺析文學翻譯中的“創造性叛逆”187 第三節重構體驗融合——文學翻譯的詮釋學視界197 第四節漫談文學翻譯...