概況
其次,以各“方言”為母語的人數是多少,人數少就說明理解該“方言”的人群少,人數多就說明理解人群多(比如理解“徽語”的人比理解“吳語”的人少);
第二,這些“方言”和共同語“國語”的差異多大,差異大說明潛在理解人群少,差異小說明潛在理解人群多(比如東北話對會國語的人來說理解基本沒太大問題);
第三,這個問題的參照物不完整,上面涉及的基本上對外交流較多,或者說外來人口較多的地區,而實際上,難懂的方言應該產生於對外交流需求較少的偏僻地區,由於外來人口少,很少有外人需要和當地人交流所以沒有難懂的感覺。
最後,某一特定“方言”的傳媒會影響到它在國內的受理解度(如
粵語的傳播媒體就比“客家語”發達的多,因此“粵語”的受了理解度一般認為比“客家語”高)。
結論:該帖不全面。
一、要是把閩語、客家話、湘語、吳語、徽語、贛語和晉語定義為和漢語官話同個層次,同一語言的不同方言的話,就應該把所有官話的不同方言去除掉,如東北話、天津話、山東話和四川話,因為這幾種官話雖和國語有或大或小的差別,但對大部分會國語的人來說理解起來都不太困難;
二、要是把閩語、客家話、湘語、吳語、徽語、贛語和晉語定義為是不同於漢語官話的語言的話,就應該把所有非官話的語言以及下屬方言變體全部移除,即除東北話、天津話、山東話和四川話外全部去除。
在這份“中國十大最難懂方言”中,
閩南語列居第二,隨後
蘇州話,入選理由是“閩南話是漢語七大方言中語言現象最複雜,內部分歧最大的一個方言。估計沒有語言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都聽不懂閩南話”。對這幾句點評,不少在閩南待過的外地網友都深有感觸。外省網友“@海島漁人”在泉州工作了很多年,至今聽不懂閩南話。
排行榜
第一:溫州話
不知大家有沒有聽說過這樣一句話,說是天不怕地不怕,就怕溫州人講鬼話。
在中國最難懂十大方言中,溫州話排行第一。
據說在抗日戰爭中,八路軍部隊相互之間聯繫由於保密需要,都是派兩個溫州人,進行電話或者步話機聯繫,而日本鬼子的情報部門,總是也翻譯不出這發音極其複雜的溫州話,可以說當時的溫州人就像美國大片中的風語者一樣,為抗戰勝利起到了相當大作用。(出自《溫州話》一書的作者沈克成先生)
同時,在對越自衛反擊戰中,溫州話起到了極好的保密作用。當時越軍有很多特工,我軍用過國語、廣東話,都被敵軍破譯了。在1985年1月15日的中越邊界遭遇戰前的部署會上,首長要求連隊用溫州話通訊,之後,所有排長級幹部身邊的通訊員全部換成了溫州人,最終,驚心動魄的“115”戰役取得大捷。戰後的總結會上,首長還表揚了溫州話方言作戰的保密性很強。
在美劇《盲點》中,溫州話因其難懂的特點,被稱為“惡魔之語”。
第二:閩南語
"閩南語"一詞有廣義、狹義之分,廣義學術上泛指閩南語的集合,狹義則僅指閩台之閩南語。台灣及西方學者多認為是一種語言,屬漢藏語系漢語族
閩語支。[1]在大陸語言學的分類上,屬漢語族中
閩語的一種。閩南語在各地有不同稱呼,例如在中國大陸常被稱為
泉州話、
漳州話、[2]
廈門話、
福建話、
學佬話、
河洛話等;在台灣亦被稱為
台語、
台灣話、
河洛話或
福佬話,在東南亞的海外華人則稱為福建話(Hokkien)或咱人話(
台閩字寫作咱儂話)。
在學術上以泉州話作為標準腔,即使在閩南語口音不同的地方,
高甲戲、
梨園戲、
南音也仍以古代
泉州府城腔進行演唱,如今的閩南話已經成為地球60種主要語言的代表之一,它還被錄製在美國1977年發射的“旅行者”1、2號宇宙飛船的鍍金唱片上,到廣漠無垠的星河中尋覓外太空知音了,
第三:粵語
粵語根源於古代
中原雅言,具有九聲六調,較完美地保留古漢語特徵,同時也是保留
中古漢語最完整的語言。在學術界,它是除國語外唯一在外國大學有獨立研究的
中國語言。粵語的發音鏗鏘有力,音調詼諧,給人感覺好似在唱歌,但能聽懂粵語,對非本土人還是難度極大的,有很多辭彙發音和國語差別非常大。大家在廣東電台標準粵語(
廣州話),而香港地區的粵語並非正宗,對上字幕是比較容易學的,畢竟是標準粵語,但粵語有很多地區性方言,普語對於兩廣人民來說都是難以聽懂的,因為普語很難聽懂,跟廣州話完全搭不上邊。在
廣州等地呆一段時間你會逐漸明白並喜歡上這種吸引力強大的語言。
另外,潮語講到的“客人叫人客,母雞叫雞母”以及“食(吸)煙、食(啃)蔗、食(飲)水等”,在粵語亦有用到。
難懂指數9.5,上口指數3。
第四:客家話
第五:閩南語-雷州話
雷州話發音和
泰語非常類似,本地人會說雷州話的大多都能聽懂泰國話(母語使用者更正:並不相似,本地人也大多聽不懂,泰語裡有許多巴利詞語,雷州話和潮汕話倒是有些共通之處)。
難懂指數9,上口指數3。
第六:閩東語
閩東語區共有18個市、縣,大致包括歷史上的
福州府和
福寧府兩府的屬地。這一帶在元初曾同屬
福州路。明
洪武二年(1369年),改福州路為福州府,府治福州,轄13縣,相當於現代18縣、市的規模。明
成化九年(1473年),福安、寧德、霞浦等縣始劃出設福寧州,直隸布政司管轄;到清
雍正二年(1724年),福寧州為府,政治區域的一致,長期共同的政治、經濟和文化生活,有了語言共性,形成閩東語的共同特點,福清和平潭的閩東話在音韻及辭彙上帶有一些閩南語的特徵,這是閩東方言其它地方方言所沒有的。
第七:吳語-蘇州話
蘇州話體現了濃濃的古意和一種書卷氣。蘇州人說“不”為“
弗”,句子結尾語氣詞不用“了”而用“
哉”,“你”用“
乃”,“時候”用“
辰光”,“東西”用“
物事”,“午飯”用“
晝飯”,“晚了”用“
晏”,“於是”用“乃么”,舒服叫“
適意”和“愜意”,玩用“孛相/
白相“,藏用”
囥”,洗用“
汏”。
蘇州話歷來被稱為“
吳儂軟語”,其最大的特點就是“軟”,尤其女孩子說來更為動聽。在同屬
吳語的其他幾種方言中,等都不如蘇州話來得溫軟。有句俗話說寧聽蘇州人吵架,不聽寧波人說話,充分說明了蘇州話的“軟糯”。
難懂指數8,上口指數4。
第八:吳語-上海話
上海人說“不”為“勿”,你用”
儂“,“時候”用“
辰光”,“東西”用“
物事”,“晚了”用“
晏”,舒服叫“
適意”和“
寫意”,玩用“孛相/
白相“,藏用”
囥”,洗用“
汏”。
上海話難懂指數7.5,上口指數6。
第九:陝西話
陝西話(這是個不存在的偽概念,陝西方言包括陝北的
晉語,關中的
中原官話關中片以及陝南的西南官話)。
陝西是中華民族古代文化的發祥地之一,從陝西方言中我們既可以窺視到古老的華夏文化的發展軌跡,又可領略到今人溢於言表的真情實感。由於陝西地理特點是東西狹窄南北長,各地方言土語大不相同,甚至同一句話,因咬音輕重語速緩急不同而內容涵義不同。
難懂指數6.5,上口指數6。
第十:四川話(西南官話)
四川話在西南地區有很大的影響,屬於漢語北方方言西南官話的一個分支,語音、辭彙、語法等和國語有很大的一致性,也有自己不同的特點,而以語音方面的差異最大。四川話語音系統共有20個聲母、36個韻母、4個聲調,還有韻母兒化現象。由於四川人口眾多,而且外出打工的人也很多,使得四川方言讓很多人熟知。
四川話難懂指數5,上口指數6。
其他方言
據說在抗日戰爭時期,曾經用過鹹寧話做明文密碼。鹹寧話難懂程度,不誇張地說,鹹寧城西和城北都不一定能夠完全聽懂。在外地人聽來,鹹寧話如同日語,不知所云。由於地方發展的局限性,鹹寧話沒有像吳儂軟話,潮汕話,粵語,客家話那樣傳播開來。
除了湖北鹹寧,使用江淮官話的江蘇南通方言也特別難懂,外地人常用外國語來調侃。實則據史書記載,南通地區古為流放犯人之地,因而南通地區的方言“雜糅”了全國各地的方音,接而演變成後來獨有的南通方言,南通地區五縣(縣級市)一市一區,各個地方的方言又特別不同,辨識度區分較大,方言中有的保存著古語,具有濃厚的文化底蘊,終究因方言難懂,讓外地人常常以日語韓語等其他國家語言來“混淆視聽”。
張家港方言
張家港市隸屬江蘇的蘇州市,有8個鎮和1農業示範區,有多種方言,主要分為:澄東話、虞西話、老沙話、崇明話、江北話5種。張家港方言以難以聽懂著稱,很多外地人都說張家港方言聽起來像日語,一點也聽不明白。不但外地人聽不懂張家港方言,就是張家港本地人,其他的幾種方言也不一定能聽懂。比如相鄰的大新鎮和錦豐鎮。大新鎮講的是老沙話,而錦豐鎮講的是崇明話,這兩種方言就有很大不同。例如“哥哥”口語為“阿哥”,老沙話叫“阿大”,崇明話叫“阿姑”,所以兩鎮雖然只差十幾公里,但用方言交流的話還是有很大的障礙。