《高級英語翻譯理論與實踐》是清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南著
基本介紹
- 書名:高級英漢翻譯理論與實踐
- 作者:葉子南
- 出版社:清華大學出版社
- 定價:34.9 元
- ISBN:9787302186786
《高級英語翻譯理論與實踐》是清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南著
高級英語翻譯理論與實踐 《高級英語翻譯理論與實踐》是清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南著
《高級英漢翻譯理論與實踐》是2001年10月清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南。內容簡介 本書是講述英漢翻譯理論與指導翻譯實踐的完美結合。全書分為兩個篇章。第一篇理論技巧篇綜述翻譯基本概念、技巧,對比語言文化、評介中西譯論。第二部分實踐篇有19個單元。節錄政治、科技、文學、商業等領域的文章作為練習,...
《高級英漢翻譯理論與實踐(第二版)》是2008年清華大學出版社出版的圖書,作者是葉子南。內容簡介 要本書將英漢翻譯理論講解與翻譯實踐指導結合起來,第一部分為理論技巧篇,綜述翻譯基本概念、技巧,對比語言文化,評介中西評論:第二部分實踐篇,節錄政治、科技、文學、商業等領域的英文篇章作為練習,提供兩種具有代表...
《新時期英語翻譯理論與實踐的多維度研究》是2021年中國書籍出版社出版的圖書。內容簡介 隨著國家間交往日益緊密,翻譯活動愈加頻繁,翻譯理論也更加豐富。對翻譯理論的研究,不能僅限於某一層次或者某些方面,而應該從多角度進行探究。本書首先對翻譯的基礎知識、語言與文化基礎、翻譯技巧進行探討,進而從文化、美學、...
《高級漢英/英漢口譯教程》分上、下兩冊,是一本集口譯理論與實踐為一體,以培養學生漢英、英漢口譯能力為主的口譯教程。教程以題材為線索,課文與練習內容圍繞我國政治、經濟、文化、教育、社會、金融、保險、科技、人口、環境、航天事業的發展等方面,題材廣泛,形式多樣。使用對象為高校英語專業學生,以及從事外交、...
《實用英漢翻譯理論與實踐》是2006年機械工業出版社出版的圖書,作者是郝麗萍、李紅麗、白樹勤。內容簡介 本書主要分為四大部分,即翻譯理論、翻譯技巧、實用文體翻譯、翻譯實踐,共十個章節。本書以中、外語言及文化的對比研究為理論基礎,以跨文化交際學的技巧為重點,結合東西方最新的翻譯學流派的觀點,突出對語言翻譯在...
《高級英漢翻譯》是2010年03月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是孫致禮、周曄、仲偉合、許鈞。內容簡介 《高級英漢翻譯》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業必修課教材。全書分“概說篇”、“技巧篇”、“實戰篇”、“練習篇”四編,共十八章。本著“精講理論,突出實戰,‘魚’‘漁’兼顧,提高技能”的編寫...
《英漢翻譯高級教程》是2010年大連海事學院出版社出版的圖書,作者是王宏印。內容介紹 《英漢翻譯高級教程》在堅持科學性、學術性、實用性的前提下,力求通過理論探討、技法掌握、篇章習作、欣賞借鑑四條途徑,使學生生動活潑、又快又好地掌握英漢翻譯的基本知識和技能,形成良好的翻譯習慣和作風。本教材的結構方式在知識...
如何培養高素質的口譯人才已成為翻譯界、外語界乃至全社會關心的問題。《新編高級英漢漢英口譯教程(修訂版)》著眼於幫助學生儲備各種口譯知識和培養學生的各項口譯技能,使學生既擁有一定量的口譯知識,其中包括有關口譯的理論知識和優秀譯員的必備素質。使學生在大量的口譯活動的練習中掌握口譯技能,為未來成為稱職的譯員...
劉正兵 男,副教授,碩士研究生。1971年5月生,苗族,籍貫貴州省福泉市。中共黨員, 溫州理工學院副教授、教工黨支部書記。曾教授過的課程有:英漢互譯、英語寫作、英語口語、綜合英語、高級英語、高級英語閱讀、走遍美國、Side by Side、英美概況、大學英語精讀等。圖書目錄 第一章 翻譯概述 第二章 譯文質量保障...
廣東外語外貿大學高級翻譯學院口譯教師,南京師範大學外國語學院英語語言文學專業碩士畢業,在讀博士生,“中國翻譯協會”會員,持有上海市“英語高級口譯證書”。自20歲大學畢業後至今已任教10餘年,教授過各類英語課程,長期從事口譯教學及口譯資格證書考試的培訓,主要教授的課程包括:口譯理論與實踐、高級口譯、連續傳譯、專題...
編寫原則是理論與技巧相結合,既包括基本理論的講解和範例,也有豐富的實例和技巧方面的指導;既有常規的課堂教學內容,也有實踐中實用的寫作翻譯內容。全書貫徹精講多練的原則,每一章節後都精心設計了有針對性的練習,使學生能夠及時複習鞏固該章節的理論和技巧。《高級英語寫譯教程》適用於非英語專業碩士研究生和...
《大學英語翻譯教程(大學高級英語系列教材)》是2000年中國人民大學出版社出版書籍,作者是劉龍根 。內容簡介 《大學英語翻譯教程》針對大學英語教學的特點,突出知識性、實用性、實踐性、分析性。既對英漢翻譯基本原理進行必要的闡述,更對常用的翻譯技巧加以重點的解析與例證;在介紹翻譯基礎知識、講解翻譯基本技巧和方法...
本書為高起點的英漢互譯教程,對象是各類非英語專業研究生、本科高年級學生,培養他們較高層次的英漢互譯能力。其特徵是:突破傳統編寫框架,從翻譯的標準、方法、語義、語法、語篇、文體、思維、文化、審美、主題性等方面劃分單元,體現半個世紀以來國內外翻譯研究的最新成果;理論與實踐並重,綜述有關翻譯理論,同時...
(2) 理論與實踐並重。傳統的翻譯教程,往往過於強調實踐,有關理論部分介紹甚少,甚至一筆帶過。本書將翻譯理論置於巨觀指導地位,每個單元都辟有一定篇幅,綜述有關翻譯理論,描述其歷史沿革和現狀發展。與此同時,重視實踐的重要作用,繼續設定大量實例和練習,幫助學生從實踐中掌握有關理論知識,熟練運用有關翻譯...
高級翻譯、修辭學、語言學簡史、博士生和研究生基礎英語。研究方向 翻譯理論與實踐、跨文化交際學、套用語言學。出版圖書 科研成果 專著 《研究生英語寫譯教程》[M] 中南大學出版社,2005.6 編著 1.21世紀研究生英語系列教程《研究生英語聽說教程(下)》[M] 中南大學出版社,2005.1 主編 2.湖南省高等教育...
許建平,生於1954年,英語碩士。 長期從事研究生英語教學和翻譯研究,在翻譯教學、翻譯實踐、翻譯理論探討、翻譯批評、語篇語境分析、機器翻譯研究等方面取得了一定的成績。 先後翻譯出版了《欲望的幻滅》、《838航班之謎》等英美長短篇小說數十萬字。編寫有《理工高級英語》、《高級英語泛讀》等研究生英語教材。在《外語...
許建平,生於1954年,英語碩士。 長期從事研究生英語教學和翻譯研究,在翻譯教學、翻譯實踐、翻譯理論探討、翻譯批評、語篇語境分析、機器翻譯研究等方面取得了一定的成績。 先後翻譯出版了《欲望的幻滅》、《838航班之謎》等英美長短篇小說數十萬字。編寫有《理工高級英語》、《高級英語泛讀》等研究生英語教材。在《外語...
許建平,男,清華大學外文系教授。教育背景 1982年1月畢業於西南師大 1989年獲四川外語學院碩士學位。研究領域 主要研究方向為英漢翻譯教學、翻譯理論與實踐、翻譯批評、語言文化。開設有英漢互譯實踐與技巧、高級翻譯、高級翻譯與學術寫作、留學英語實用寫作、翻譯 理論與實踐、翻譯鑑賞與批評等課程。出版圖書 學術成果 在...
英語語言教學、翻譯理論與實踐、海外中國學 主講課程 《交替傳譯》、《專題口譯》、《口譯觀摩與賞析》、《翻譯與跨文化交際》、《文化產業翻譯》、《高級英語》、《翻譯培訓》、《研究生英語》、《全日制專業學位碩士英語》、《英語教學設計及案例分析》、《基礎口譯》等。學術成果 主持項目 2016年國家社科基金中華...
1999年8月至今在上海交通大學外國語學院擔任英語教師。2000年任講師,2007年任副教授。主講課程 曾講授大學英語、英語口語、英語中級口譯、英語高級口譯、英漢翻譯、英語精讀、英語泛讀、MTI科技翻譯等課程。研究方向 主要研究方向:翻譯理論與實踐、典籍翻譯研究、翻譯教學、辭彙學、詞典學。主要貢獻 論文 1被忽視的第一...
主要課程:英語語音、基礎英語、英語聽力、英語閱讀、英語語法、英語口語、英語國家概況、高級英語、速記技巧、英漢口譯、英漢筆譯、英語寫作、交替傳譯、英漢同傳互譯、英語翻譯理論與實踐、漢語修辭與寫作、中西文化比較、譯作賞析、跨文化交際學等。畢業授位:達到畢業條件,符合《中華人民共和國學位授予條例》和《樂山...
17. 通信技術英語漢譯策略研究(主持人:黃文婷;指導老師:高黎平)2018年12月結題(項目編號:CYS17236);18. 重慶郵電大學2019 年春季學期校級翻轉課堂教學模式改革課程立項: 翻譯理論與實踐.(項目編號:XFZS1940;資助經費:0.8萬元);19. 《英語筆譯》,福州工商學院,2019年福建省一流課程,省級,排名第3...
姜光輝,南京農業大學副教授,先後主要從事《高級英語》、《大學英語》、《翻譯教學理論與實踐》、《高級英語寫作》、《英美文化概論》、《旅遊英語》、,《英語泛讀》、《英語視聽說》、《英美名著與影視欣賞》、《英漢口譯教程》等課程教學。其主要研究領域是美國語言與文化、美國社區學院、美國著名大學文化標識、跨國...