《論英漢翻譯技巧》是1986年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是中國翻譯編輯部。
基本介紹
- 中文名:論英漢翻譯技巧
- 作者:中國翻譯編輯部
- 出版社:中國對外翻譯出版社
- 出版時間:1986年9月
- 頁數:449 頁
- 定價:2.5 元
- 書號:922040
《論英漢翻譯技巧》是1986年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是中國翻譯編輯部。
《論英漢翻譯技巧》是1986年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是中國翻譯編輯部。...
《漢英翻譯技巧》是1999年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是單其昌。內容簡介 本書講座漢譯英的技巧。全書分為十章。第二章到第五章及第九章分別論述如何達到漢譯英的各項基本要求,如確切、清楚、流暢、生動、簡潔等。每章都...
第4章 英漢翻譯中詞義的選擇 Diction in English-Chinese Translation 第5章 漢翻譯中詞類的轉換 Conversion in E-C Translation 第6章 英漢翻譯中增補、省略與重複技巧 Amplification, Omission and Repetition in E-C Translation 第7...
《英漢翻譯理論與技巧》適於英語語言文學、翻譯等專業本科生使用,它既對翻譯的定義、歷史、標準、過程等理論方面結合學者們的研究進行了討論,又從英漢對比、文化與翻譯、翻譯單位、辭彙翻譯、句子翻譯、篇章翻譯等不同的角度或層面進行了...
第三章 英漢翻譯常用的方法與技巧 第一節 詞義的選擇、引申和褒貶 第二節 詞類的轉換 第三節 詞的增補 第四節 詞的省略 第五節 詞的重複 第六節 正說反譯與反說正譯 第四章 習語的翻譯 第一節 關於習語 第二節 典故習語 ...
同時,有些原文附有兩種以上的譯文進行優劣對比,幫助學生搞懂各類型句法結構,真正掌握英譯漢翻譯技巧。《英漢句法翻譯技巧》的適用對象主要是翻譯專業學位研究生(MTI)、文學翻譯方向和翻譯理論與實踐方向研究生。翻譯專業本科生,也適合...
《英漢翻譯技巧:譯者的金剛鑽》的特點可用七個字概括:新、巧、佳、強、精、寬和全。《新世紀翻譯技巧叢書》共分上、下兩冊,即《英漢翻譯技巧:譯者的金剛鑽》和《漢英翻譯技巧:譯者的金剛鑽》。作者簡介 黃成洲,教授,女,1954...
《英漢翻譯技巧與實踐》是2013年6月1日旅遊教育出版社出版的圖書,作者是蔣璐。內容簡介 翻譯教學要置於一個既跨學科又跨文化的立體語境中去考量,在啟迪成人學生領悟翻譯理論與原則的指導意義及技巧方法運用的同時,來體驗翻譯不僅是語碼...
《英漢互譯技巧及實例》是2006年1月由西南交通大學出版社出版的圖書,作者是趙廣平、龍大友。內容提要 本書共分十章,每一章由3~5個小節組成。本書所選的例句語言規範,包括日常生活用語、文化教育、經濟貿易用語以及科技和專業用語,...
第三節 英漢語言話語和篇章結構的對比分析 第四節 英漢文化差異對比分析與翻譯 一、辭彙空缺,二、詞義衝突 三、語義联想 四、語用含義的差異 第三章 英語翻譯的常用技巧 第一節 翻譯技巧概述 第二節 英語翻譯常用技巧 一、解包袱法...
《漢英句法翻譯技巧》是2013年中國人民大學出版社出版的一部圖書,作者是王憲生。內容簡介 《漢英句法翻譯技巧》一書結合作者王憲生多年的翻譯教學實踐精編而成,書中幾乎涵蓋了所有漢譯英翻譯中可能遇到的句法翻譯技巧。每個典型例句後都...
《漢英翻譯技巧:譯者的金剛鑽》是2009年西北工業大學出版社的圖書。內容簡介 《新世紀翻譯技巧叢書》共分上、下兩冊,即《漢英翻譯技巧——譯者的金剛鑽》和《英漢翻譯技巧——譯者的金剛鑽》。本書共分三部分,十章。章介紹中國翻譯...
現代英漢翻譯理論與技巧 《現代英漢翻譯理論與技巧》是吉林大學出版社出版的圖書,作者是古國生,喬現榮,陳鵬
《英漢翻譯實用技巧》是2008年中國社會出版社出版的圖書,作者是翻譯理論與實踐課程組 。內容簡介 《英漢翻譯實用技巧》共設26個單元,涉及政治、外交、經貿、生活、教育、體育、酒店、交通、傳媒、娛樂和科技等多項專題。每個單元分為四...
《高校英語翻譯系列教材·漢英翻譯技巧教學與研究》是2005年中國對外翻譯出版公司出版的圖書。本書可供英語專業碩士生、本科生使用,也可供教師講解翻譯原理時使用,還可供讀者自學使用。作者簡介 1951年生。上海海事大學外語學院院長、教授...
《現代漢英翻譯技巧》是1999年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是王大偉。內容簡介 本書有機地將翻譯理論與翻譯實戰結合在一起。由於例句全部選自當代實用漢語,涉及經濟、政治、法規、交通等當代熱點話題,其實用性是不言而喻的。同時,...
本書實用性,強取材廣泛,集眾家之長,重理論,更注重翻譯技巧的傳授,實踐指導性強。層次分明,分為概論、上編和下編。例句典型、新穎,在介紹英漢互譯理論和翻譯技巧的過程中,本書精心篩選出一些典型性的例句,對英漢互譯的基本用法、結構...
實用英漢翻譯理論與技巧 《實用英漢翻譯理論與技巧》是河南人民出版社出版的圖書,作者是孫高升,晉鴻琪,方玉瓊
《英語筆譯CATTI翻譯技巧詳解:英漢互譯技巧示例+演練》是2021年華東理工大學出版社出版的圖書。內容簡介 CATTI考試全稱中國翻譯專業資格(水平)考試,是國內認可度很高的翻譯專業資格水平考試。CATTI考試共分為筆譯與口譯(包括交替傳譯和同聲...