紀年
年表
周罷營田、牛課
後周太祖
郭威從自己起於寒微,不敢厚自奉養以病下民。即位後,下詔罷四方貢獻珍美食物,並將漢宮中玉器碎之
於庭,以為戒,並命以後珍華悅目之物不得入宮。
廣順三年(953)正月,周罷營田務。唐末以來,中原宿兵,因此設定營田,不隸州縣,由戶部別置官司總領,或丁多無役,或容庇奸盜,而州縣不能詰。至是,罷戶部營田務,以其民隸州縣,其田、廬、牛、農器,賜給現佃者為永業。又以後梁太祖
朱全忠以來東南各州百姓歲輸牛租,牛死而租不除,民甚苦之,亦悉除牛課。當年,戶部增三萬多戶。
彰武更換節度
後周
廣順三年(953)正月,彰武節度使(治延州,今陝西延安北)
高允權卒,其子高紹基謀襲父位,詐稱父疾病,上表求以已為知軍府事。又屢奏雜虜犯邊,希望能承襲父職。
後周以
六宅使張仁謙往
延州巡檢,高紹基始發父喪。二月,
後周又命靜難節度使(治邠州,今陝西彬縣)
折從阮分兵屯於延州,又命供奉宮張懷貞率禁軍西指揮屯於鄜、延,高紹基懼,將軍府事付副使張匡圖。
後周以向訓權知延州。
後周除二王
後周
樞密使、
門下侍郎平章事王峻,於
鄴都兵變時為兵馬都監,周太祖
郭威自鄴入汴,
王峻佐命之功最多。其雖以天下為己任,但恃功驕矜,對太祖言事多出語不遜。因不滿
鄭仁誨、
李重進、向訓等人進用,假意稱病求解職,一面對前往敦諭的使節不禮,一面又邀諸
節度使為保證。又忌鎮寧
節度使郭榮(即周世榮)英烈,屢阻郭榮入覲。
王峻雖已典樞機、兼宰相,又固請領
節鎮,太祖不得已,以其為平盧
節度使。
廣順三年(953)二月,
王峻又請以顏衍,
陳觀代
范質、
李谷為相,太祖以進退宰輔,不可倉猝為由,未允。
王峻爭之不已,出言不遜。太祖以
王峻欺凌太甚,不堪其無君,幽峻,貶為商州司馬,至州病卒。
鄴都留守
王殷與王峻同佐命,太祖恐其不安,遣殷子往鄴都通報王峻罪狀。
王殷幾次請入朝,均不獲準。十一月,
王殷入朝,太祖病重,力病登殿,執王殷,流登州,出城殺之。罷鄴都為
天雄軍、大名府,位在京兆府之下。
南唐大旱
南唐
保大十二年(953)、
後周廣順三年六至七月,南唐不雨,大旱,
井泉乾涸,淮河可涉水而過。饑民相繼渡淮入後周之境。南唐濠(今江蘇蚌埠東)、壽(今江蘇壽縣)發兵攔阻,饑民與官軍復而趨北。後周聽南唐饑民糴米過淮。於是南唐築倉,糴北米供軍。八月,後周詔南唐百姓以人畜負糴者聽之,以舟車運載者不予。
北方大水
後周
廣順三年(953)秋,北方東自青(今山東益都)、徐,西至丹(今陝西宜川),慈(今山西吉縣),北至貝(今河北南宮東南)、鎮(今河北正定),皆大水。
南唐築百水塘不成
南唐
保大十二年(953)、後周
廣順三年十月,南唐以
楚州(今江蘇淮安)刺史田敬洙所請,於
楚州築白水塘以灌溉屯田,並詔州縣修復湮廢的陂塘。於是力役暴興,南唐以近侍車延規總掌其役,發江西洪、饒、吉、筠諸州民、牛往楚,常、吏因緣為好,強奪民田,民怨。
知制誥徐鉉奏得其事,南唐以之按視。
徐鉉至楚州,悉取所奪之田還民,並詰責車延規。後
徐鉉因讒被貶,白水塘亦竟不成。
大事
(2)詔
折從阮:“野雞族能改過者,拜官賜金帛,不則進兵討之。”壬戌,從阮奏:“酋長李萬全等受詔立誓外,自餘猶不服,方討之。”
(2)
後周太祖下詔書給
折從阮:“野雞族首領能夠改過的,授於
官職賞賜金帛,怙惡不悛的就進兵討伐。”壬戌(十一日),
折從阮奏報:“除酋長李萬全等接受詔書立誓改過之外,其餘的仍然不肯降服,正在討伐他們。”
(3)前世屯田皆在邊地,使戍兵佃之。唐末,中原宿兵,所在皆置營田以耕曠土;其後又募高貲戶使輸課佃之,戶部別置官司總領,不隸州縣,或丁多無役,或容庇奸盜,州縣不能詰。梁太祖擊淮南,掠得牛以千萬計,給東南諸州農民,使歲輸租。自是歷數十年,牛死而租不除,民甚苦之。帝素知其弊,會門使、知青州張凝上便宜,請罷營田務,李亦以為言,乙丑,敕:“悉罷戶部營田務,以其民隸州縣;其田、廬、牛、農器,並賜見佃者為永業,悉除租牛課。”是歲,戶部增三萬餘戶。民既得為永業,始敢葺屋植木,獲地利數倍。或言:“營田有肥饒者,不若鬻之,可得錢數十萬緡以資國。”帝曰:“利在於民,猶在國也,朕用此錢何為!”
(3)前代屯田都在邊疆地帶,讓衛戍的士兵耕種。唐朝末年,中原駐紮軍隊,所在之處都設定營田來耕種空曠土地。以後又招募錢多的富戶耕種讓他們交納租稅,戶部另外設定機構總管,不隸屬於州、縣,有的壯丁多而無徭役,有的收容庇護奸人盜賊,州、縣沒法追究。
後梁太祖進擊淮南,搶掠到的牛數以千萬計,提供給東南各州農民,讓他們每年交租。自此經過幾十年後,牛死而租不免除,農民深受其苦。
後周太祖素知其中弊端,正好門使、知青州張凝上奏請便宜行事,要求撤銷營田事務,李也這樣說,乙丑(十四日),頒敕令:“全部取消戶部營田事務,將耕種營田的農民隸屬於州、縣。他們的田地、廬舍、耕牛、農具,同時賜給現在耕種者作為永久產業,全部免除牛租的徵收。”這一年,戶部增加三萬多戶人口。農民既已得到這些成為永久產業,方才敢修葺房屋、種植樹木,獲取地利數倍於以前。有人說:“營田中有肥沃富饒的,不如賣掉它,可以得錢數十萬緡來充實國庫。”
後周太祖說:“利益在農民那裡,如同在國家一樣,朕用這些錢乾什麼!”
(4)萊州刺史葉仁魯,帝之故吏也,坐贓絹萬五千匹,錢千緡,庚午,賜死;帝遣中使賜以酒食曰:“汝自抵國法,吾無如之何!當存恤汝母。”仁魯感泣。
(4)萊州刺史葉仁魯是
後周太祖的舊吏,因貪污絹帛一萬五千匹、錢一千緡而被判罪,庚午(十九日),賜其自殺。
後周太祖派遣宮中使者賜給酒和食物,說:“你自己觸犯國法,我沒有什麼辦法!必當關照撫恤你的母親。”葉仁魯感動得流下眼淚。
(5)帝以河決為憂,
王峻自請往行視,許之。鎮寧節度使榮屢求入朝,峻忌其英烈,每沮止之。閏月,榮復求入朝,會峻在河上,帝乃許之。
(5)
後周太祖為黃河決口而憂愁,
王峻自己請求前往巡視,
後周太祖準許。鎮寧節度使
郭榮屢次請求進京入朝,
王峻忌恨他英武勇烈,經常阻撓。閏月,
郭榮又請求進京入朝,正好
王峻外出在黃河邊上,太祖就答應了。
(6)契丹寇定州,圍義豐軍,定和都指揮使楊弘裕夜擊其營,大獲,契丹遁去。又寇鎮州,本道兵擊走之。
(6)契丹侵犯定州,包圍義豐軍,定和都指揮使楊弘裕夜晚襲擊敵營,大獲全勝,契丹軍隊逃跑離去。契丹軍隊又侵犯鎮州,當地軍隊擊敗趕走了敵人。
(7)丙申,鎮寧節度使榮入朝。故
李守貞騎士
馬全義從榮入朝,帝召見,補殿前指揮使,謂左右曰:“全義忠於所事,昔在河中,屢挫吾軍,汝輩宜效之。”
王峻聞榮入朝,遽自河上歸,戊戌,至大梁。
(7)丙申(十五日),鎮寧節度使
郭榮進京入朝。原
李守貞的騎士馬全隨
郭榮入朝,
後周太祖召見他,補授他為殿前指揮使,對左右的人說:“馬全忠於所服務的主人,從前在河中時,屢次挫敗我的軍隊,你們應該仿效他。”王峻聽說
郭榮進京入朝,趕緊從黃河邊上返回,戊戌(十七日),到達大梁。
(8)彰武節度使高允權卒,其子牙內指揮使紹基謀襲父位,詐稱允權疾病,表己知軍府事。觀察判官李彬切諫,紹基怒,斬之,辛巳,以彬謀反聞。
(8)彰武節度使
高允權去世,他的兒子牙內指揮使高紹基圖謀承襲父親職位,謊稱高允權病重,上表自己主持軍府事務。觀察判官李彬懇切勸諫,高紹基發怒,斬殺了他,辛巳(疑誤),捏造李彬圖謀造反向上報告。
(9)
王峻固求領藩鎮,帝不得已,以峻兼平盧
節度使。
(10)高紹基屢奏雜虜犯邊,冀得承襲,帝遣六宅使張仁謙詣延州巡檢,紹基不能匿,始發父喪。
(10)高紹基屢次奏報各部強虜侵犯邊境,希望能承襲父職,
後周太祖派遣六宅使張仁謙到延州巡視檢查,高紹基不能再隱瞞,才發布父喪。
(11)戊申,折從阮奏降野雞二十一族。
(11)戊申(二十七日),折從阮奏報降伏野雞二十一個部族。
(12)唐草澤邵棠上言:“近游淮上,聞周主恭儉,增修德政。吾兵新破於潭、朗,恐其有南征之志,宜為之備。”
(12)南唐布衣之士邵棠上言說:“近來出遊淮上,聽說周主恭敬儉樸,不斷推行德政。我國軍隊新近在
潭州、
朗州失利,恐怕周有南征的意向,應該為此作好防備。”
(13)初,
王逵既得
潭州,以指揮使何敬真為靜江節度副使,朱全為
武安節度副使,
張文表為武平節度副使,
周行逢為武安行軍司馬。敬真、全各置
牙兵,與逵分聽視事,吏民莫知所從。每宴集,諸將使酒,紛拿如市,無復上下之分,唯行逢、文表事逵盡禮,逵親愛之。敬真與逵不協,辭歸
朗州,又不能事
劉言,與全謀作亂。言素忌逵之強,疑逵使敬真伺己,將討之,逵聞之,甚懼。行逢曰:“
劉言素不與吾輩同心,何敬真、朱全恥在公下,公宜早圖之。”逵喜曰:“與公共除凶黨,同治潭、朗,夫復何憂!”會南漢寇全、道、
永州,行逢請:“身至
朗州說言,遣敬真、全南討,俟至長沙,以計取之,如掌中物耳。”逵從之。行逢至
朗州,言以敬真為南面行營
招討使,全為先鋒使,將
牙兵百餘人會
潭州兵以御南漢。二人至長沙,逵出郊迎,相見甚歡,宴飲連日,多以美妓餌之,敬真因淹留不進。
朗州指揮使李仲遷部兵三千人久戍
潭州,敬真使之先發,趣嶺北,
都頭符會等因士卒思歸,劫仲遷擅還
朗州。逵乘敬真醉,使人詐為言使者,責敬真以“南寇深侵,不亟捍禦而專務荒宴,
太師命械公歸西府”,因收系獄。全逃去,遣兵追捕之。二月,辛亥朔,斬敬真以徇。未幾,獲全及其黨十餘人,皆斬之。
(13)當初,
王逵既已取得
潭州,便任命指揮使何敬真為靜江節度副使,朱全為
武安節度副使,
張文表為武平節度副使,
周行逢為武安行軍司馬。何敬真、朱全各自設定警衛
牙兵,與
王逵分廳處理政務,官吏百姓不知應該聽從誰的。每次宴請聚會,眾將領酗酒使性,紛紜雜亂得像市場一樣,不再有上下尊卑的區分,只有
周行逢、
張文表對待
王逵恭敬有禮,所以王逵親近喜愛這兩人。何敬真與
王逵不和,告辭返歸
朗州,但又不肯服從
劉言,便與朱全謀劃發動叛亂。
劉言一向顧忌
王逵的強大,懷疑王逵派何敬真來窺探自己,準備征討王逵,王逵聞知,很恐懼。
周行逢說:“
劉言素來不與我們一條心,何敬真、朱全以在您手下為恥,您應當及早處置他們。”
王逵大喜說:“與您共同翦除凶黨亂徒,一道統治
潭州、
朗州,還有什麼憂愁!”正好遇上南漢入侵全州、
道州、
永州,
周行逢請命:“我願單身到
朗州勸說
劉言,讓他派遣何敬真、朱全南下討伐,等二人到達長沙,設計捉拿,猶如拿取掌中之物那樣容易。”
王逵聽從此計,
周行逢到達
朗州,劉言任命何敬真為南面行營
招討使,朱全為先鋒使,率領
牙兵百餘人會合
潭州軍隊來抵禦南漢。兩人到達長沙,
王逵親自出城到郊外迎接,相互見面顯得非常歡喜,設宴暢飲接連幾天,常用美貌妓女款待引誘他們,何敬真因此滯留不再前進。
朗州指揮使李仲遷所部軍隊三千人長久戍守
潭州,何敬真讓他先出發,趕赴大庾嶺北面,
都頭符會等因士兵思歸故里,劫持李仲遷擅自返回朗州。
王逵乘何敬真大醉,派人假裝成
劉言的使者,斥責何敬真:“南面敵寇大舉入侵,不立即防禦抵抗而專門追求荒淫玩樂,
太師命令給您戴上腳鐐手銬押回西府
朗州。”趁機將何敬真逮捕關進監獄。朱全逃跑離去,派兵追捕他。二月,辛亥朔(初一),斬殺何敬真來示眾。不久,捕獲朱全及其黨羽十幾人,全部斬首。
(15)初,契丹主德光北還,以晉傳國寶自隨。至是,更以玉作二寶。
(15)當初,契丹主
耶律德光返回北方,將後晉傳國璽印隨身攜走。到這時,又用玉做兩枚璽印。
(16)
王逵遣使以斬何敬真告
劉言,言不得已,庚申,斬符會等數人。
(16)
王逵派遣使者將何敬真斬首報告
劉言,劉言不得已,於庚申(初十),將符會等多人斬首。
(17)
樞密使、平盧節度使、同平章事
王峻,晚節益狂躁,奏請以
端明殿學士顏、
樞密直學士陳觀代
范質、
李為相,帝曰:“進退宰輔,不可倉猝,俟朕更思之。”峻力論列,語浸不遜;日向中,帝尚未食,峻爭之不已,帝曰:“今方寒食,俟假開,如卿所奏。”峻乃退。
(17)
樞密使、平盧節度使、同平章事
王峻,晚年性情益發狂妄急躁,奏請任用端明殿學士顏、
樞密直學士陳觀取代
范質、
李為宰相,
後周太祖說:“調換宰相,不可倉促行事,待朕再考慮一番。”
王峻極力陳述己見,言語愈來愈不恭敬。太陽已近正中,太祖還未進食,
王峻爭執沒個完,太祖說:“如今正是寒食節,等待休假結束,就照愛卿所奏辦理。”
王峻這才退下。
癸亥,帝亟召宰相、
樞密使入,幽峻於別所。帝見
馮道等,泣曰:“王峻陵朕太甚,欲盡逐大臣,翦朕羽翼。朕惟一子,專務間阻,暫令詣闕,已懷怨望。豈有身典樞機,復兼宰相,又求重鎮!觀其志趣,殊未盈厭。無君如此,誰則堪之!”甲子,貶峻商州司馬,制辭略曰:“肉視群後,孩撫朕躬。”帝慮鄴都留守
王殷不自安,命殷子尚食使承誨詣殷,諭以峻得罪之狀。峻至商州,得腹疾,帝猶愍之,命其妻往視之,未幾而卒。
癸亥(十三日),
後周太祖緊急召見宰相、樞密使入朝,將
王峻軟禁在別的地方。太祖見到
馮道等人,流下眼淚說:“
王峻欺朕太甚,想將大臣全部驅逐,翦除朕的左膀右臂。朕只有一子,
王峻卻專門設定障礙,臨時讓他進京入朝,王峻得知便已滿腔怨恨。況且豈有一身既主持樞密院,又兼任宰相,還要求遙領重要藩鎮的道理!觀察他的志向意趣,永無滿足。目中無君如此,誰能忍受!”甲子(十四日),貶謫
王峻為商州司馬,制書之辭大略說:“視群臣如案板上的肉,待朕身似幾歲孩童。”太祖顧慮鄴都留守
王殷會自感不安,命王殷兒子尚食使
王承誨前往王殷處,告知
王峻獲罪的情況。
王峻到達商州,得了腹泄病,太祖仍然可憐他,命他的妻子前往探視,王峻不久便去世了。
(18)帝命折從阮分兵屯延州,高紹基始懼,屢有貢獻。又命供奉官張懷貞將
禁兵兩指揮屯、延,紹基乃悉以軍府事授副使張匡圖。甲戌,以
客省使向訓權知延州。
(18)
後周太祖命
折從阮分兵屯駐延州,高紹基開始害怕,時常有貢物給朝廷。太祖又命供奉官張懷貞率領禁兵兩個指揮屯駐州、延州,高紹基這才把全部軍府事務交給節度副使張匡圖。甲戌(二十四日),任命
客省使向訓出守延州。
(19)三月,甲申,以鎮寧節度使榮為開封尹、晉王。丙戌,以樞密副使
鄭仁誨為鎮寧節度使。
(19)三月,甲申(初五),
後周太祖任命鎮寧節度使
郭榮為開封尹、晉王。丙戌(初七),任命樞密副使
鄭仁誨為鎮寧節度使。
(20)初,殺牛族與野雞族有隙,聞官軍討野雞,饋餉迎奉,官軍利其財畜而掠之;殺牛族反,與野雞合,敗
寧州刺史張建武於包山。帝以郭彥欽擾群胡,致其作亂,黜廢於家。
(20)當初,殺牛族與與野雞族有磨擦,聽說官府軍隊討伐野雞族,便饋送軍糧迎接侍奉,官府軍隊貪圖他們的財產牲畜而進行搶掠。殺牛族即造反,與野雞族聯合,在包山打敗
寧州刺史張建武。
後周太祖因為郭彥欽騷擾各胡人部族,導致發生叛亂,將他革職為民。
(21)初,解州刺史浚儀郭
元昭與榷鹽使李溫玉有隙,溫玉婿
魏仁浦為樞密主事,元昭疑仁浦庇之;會
李守貞反,溫玉有子在河中,元昭收系溫玉,奏言其叛,事連仁浦。帝時為
樞密使,知其誣,釋不問。至是,仁浦為樞密承旨,
元昭代歸,甚懼,過洛陽,以告仁浦弟仁滌,仁滌曰:“吾兄平生不與人為怨,況肯以私害公乎!”既至,丁亥,仁浦白帝,以元昭為
慶州刺史。
(21)當初,解州刺史浚儀人郭元昭與榷鹽使李溫玉有裂隙,李溫玉女婿
魏仁浦為樞密主事,郭元昭懷疑魏仁浦庇護岳丈;正好遇上河中
李守貞造反,李溫玉有個兒子在河中,郭元昭拘捕關押李溫玉,上奏報告他叛變,事情牽連到魏仁浦。後周太祖當時任
樞密使,知道這是誣告,便放在一邊不加追問。到這時,
魏仁浦任樞密承旨,郭元昭調職歸京,很害怕,路過洛陽,來告訴魏仁浦的弟弟魏仁滌,魏仁滌說:“我哥哥平素不與人結怨記仇,怎么肯因私人恩怨來害您呢!”郭元昭已到京,丁亥(八日),魏仁浦報告
後周太祖,任命郭元昭為
慶州刺史。
(22)己丑,以
棣州團練使太原王仁鎬為
宣徽北院使兼樞密副使。
(22)己丑(初十),
後周太祖任命棣州團練使太原人王仁鎬為
宣徽北院使兼樞密副使。
(23)唐主復以左僕射馮延己同平章事。
(23)南唐主又任命左僕射馮延己為同平章事。
(24)
周行逢惡武平節度副使張,言於
王逵曰:“何敬真,之親戚,臨刑以後事屬,公宜備之。”夏,四月,庚申,逵召飲,醉而殺之。
(24)
周行逢厭惡
武平節度使副張,向
王逵稟告說:“何敬真是張的親戚,何敬真臨刑時將後事託付給張,您應防備他。”夏季,四月,庚申(十一日),王逵召張喝酒,灌醉後殺了他。
(25)丙寅,歸德
節度使兼侍中常思入朝;戊辰,徙平盧節度使。將行,奏曰:“臣在
宋州,與絲四萬餘兩在民間,謹以上進,請征之。”帝頷之。五月,丁亥,敕榜
宋州,凡
常思所舉悉蠲之,思亦無怍色。
(25)丙寅(十七日),歸德
節度使兼侍中常思進京入朝;戊辰(十九日),調任平盧節度使。
常思將要出行,啟奏說:“臣下在
宋州,在民間發放四萬餘兩絲的債,謹將債權進獻皇上,請到時徵收。”
後周太祖點頭。五月,丁亥(初九),太祖向
宋州頒發布告,凡是
常思所放的債全部豁免,常思知道後也沒有慚愧的樣子。
(26)自唐末以來,所在學校廢絕,蜀
毋昭裔出私財百萬營學館,且請刻板印《九經》;蜀主從之。由是蜀中文學復盛。
(26)自從唐朝末年以來,各地學校蕩然無存,後蜀
毋昭裔拿出私人財產上百萬營辦學館,並且請求刻板印刷《九經》;後蜀主聽從了他。由此蜀地的文藝學術重新昌盛。
(27)六月,壬子,滄州奏契丹知盧台軍事范陽張藏英來降。
(27)六月,壬子(初四),滄州奏報契丹的知盧台軍事范陽人張藏英前來投降。
(28)初,
唐明宗之世,宰相
馮道、
李愚請令判國子監田敏校正《九經》,刻板印賣,朝廷從之。丁巳,板成,獻之。由是,雖亂世,《九經》傳布甚廣。
(28)當初,後唐明宗時,宰相
馮道、
李愚請示讓判國子監田敏校正《九經》,刻板印刷出售,朝廷同意。丁巳(初九),刻板完成,進獻朝廷。從此,雖然世道大亂,但《九經》的傳布仍然很廣。
(30)秋,七月,
王殷三表請入朝,帝疑其不誠,遣使止之。
(30)秋季,七月,
王殷三次上表請求進京入朝,
後周太祖懷疑他不誠心,派遣使者制止。
(31)唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饑民渡淮而北者相繼,濠、壽發兵御之,民與兵斗而北來。帝聞之曰:“彼我之民一也,聽糴米過淮。”唐人遂築倉,多糴以供軍。八月,己未,詔唐民以人畜負米者聽之,以舟車運載者勿予。
(31)南唐大旱,井水、泉水乾涸,淮河幹得可徒步而過,饑民渡過淮河北上的接連不斷,南唐濠州、壽州發兵阻止,百姓與士兵爭鬥朝北奔來。
後周太祖聞悉此情說:“對方和我方的百姓是一樣的,聽憑南面百姓過淮河來買糧。”南唐人於是修築倉庫,多買糧食來供應軍隊。八月,己未(十二日),
後周太祖頒詔令:南唐百姓用人力和牲口拉糧食的準許,用船隻車輛運載糧食的不給。
(32)
王逵遣使上表,誣“劉言謀以
朗州降唐,又欲攻
潭州,其眾不從,廢而囚之,臣已至朗州撫安軍府訖。”且請復移使府治
潭州。甲戌,遣通事舍人翟光裔詣湖南宣撫,從其所請。逵還長沙,以
周行逢知朗州事,又遣潘叔嗣殺
劉言於朗州。
(32)
王逵派遣使者上表書,誣稱:“
劉言陰謀率朗州向南唐投降,又準備攻打
潭州,他的部眾不肯從命,將他廢黜並囚禁,臣下已經到達朗州安撫軍府完畢。”並且請求將
節度使府治再遷移到
潭州。甲戌(二十七日),
後周太祖派遣通事舍人翟光裔到湖南宣旨安撫,同意
王逵的請求。
王逵返回長沙,任命
周行逢主持朗州事務,又派遣潘叔嗣在朗州殺死
劉言。
(33)九月,己亥(二十二日),
武成節度使
白重贊奏報堵塞黃河決口。
(34)契丹寇樂壽,
齊州戍兵右保寧
都頭劉漢章殺都監杜延熙,謀應契丹,不克,並其黨伏誅。
(34)契丹軍隊侵犯樂壽,
齊州衛戍部隊右保寧
都頭劉漢章殺死都監杜延熙,策劃接應契丹軍隊,沒有成功,連同他的黨羽伏法處死。
(35)南漢主立其子繼興為衛王,璇興為桂王,慶興為荊王,保興為禎王,崇興為梅王。
(35)南漢主封立他的兒子劉繼興為衛王,劉璇興為桂王,劉慶興為荊王,劉保興為禎王,劉崇興為梅王。
(36)東自青、徐,南至安、復,西至丹、慈,北至貝、鎮,皆大水。
(36)東起青州、徐州,南到安州、復州,西到丹州、慈州,北到貝州、鎮州,都發大水。
(37)帝自入秋得風痹疾,害於食飲及步趨,術者言宜散財以禳之。帝欲祀南郊,又以自梁以來,郊祀常在洛陽,疑之。執政曰:“天子所都則可以祀百神,何必洛陽!”於是,始築圜丘、社稷壇,作太廟於大梁。癸亥,遣
馮道迎太廟社稷神主於洛陽。
(37)
後周太祖以入秋以來受風得了痹病,影響飲食和行走,術士說應該散發財物來祛病消災。太祖打算在南郊舉行祭祀,又因從
後梁以來,祭祀天地常在洛陽舉行,疑惑未決。朝廷執政官說:“天子所在都城便可以祭祀百神,何必非在洛陽!”於是,開始建築祭祀天地的圜丘、社稷壇,在大梁建造太廟。癸巳(十六日),派遣
馮道到洛陽迎來太廟社稷的神主牌位。
(38)南漢大赦。
(38)南漢實行大赦。
(39)冬,十一月,己丑,太常請準洛陽築四郊諸壇,從之。十二月,丁未朔,神主至大梁,帝迎於西郊,享於太廟。
(39)冬季,十一月,己丑(十三日),太常請示比照洛陽修築四郊各壇,
後周太祖同意。十二月,丁未朔(初一),神主牌位抵達大梁,
後周太祖到西郊迎接,合供在太廟。
(40)鄴都留守、天雄節度使兼
侍衛親軍都指揮使、同平章事
王殷恃功專橫,凡河北鎮戍兵套用敕處分者,殷即以帖行之,又多掊斂民財。帝聞之不悅,使人謂曰:“卿與國同體,鄴都帑庾甚豐,卿欲用則取之,何患無財!”
成德節度使何福進素惡殷,甲子,福進入朝,密以殷陰事白帝,帝由是疑之。乙丑,殷入朝,詔留殷充京城內外巡檢。
(40)鄴都留守、天雄節度使兼
侍衛親軍都指揮使、同平章事
王殷恃仗有功專橫不法,凡是河北藩鎮衛戍部隊套用皇帝敕書才能處理的事,王殷卻直接用自己的手帖就實施了,同時大量盤剝百姓財產。
後周太祖聽說這些很不高興,派人對他說:“愛卿與國家同為一體,鄴都國庫非常豐盈,愛卿想用就拿取,還怕什麼沒財!”
成德節度使何福進一向憎惡
王殷,甲子(十八日),何福進進京入朝,秘密地將王殷隱私之事稟報後周太祖,太祖由此懷疑王殷。乙丑(十九日),
王殷進京入朝,太祖頒詔留下王殷充任京城內外巡檢。
(41)戊辰,府州
防禦使折德奏北漢將喬入寇,擊走之。
(41)戊辰(二十二日),府州
防禦使折德奏報北漢將領喬入侵,將他打跑了。
(42)
王殷每出入,從者常數百人;殷請量給鎧仗以備巡邏,帝難之。時帝體不平,將行郊祀,而殷挾震主之勢在左右,眾心忌之。壬申,帝力疾御滋德殿,殷入起居,遂執之。下制誣殷謀以郊祀日作亂,流登州,出城,殺之。命鎮寧節度使
鄭仁誨詣鄴都安撫;仁誨利殷家財,擅殺殷子,遷其家屬於登州。
(42)
王殷每次出入,隨從經常有數百人。
王殷請求如數配給鎧甲兵器以備巡邏之用,
後周太祖對此感到為難。當時太祖身體欠安,將要舉行祭祀天地的典禮,而
王殷挾持功高震主之勢在天子左右,眾人心中忌恨他。壬申(二十六日),太祖竭力支撐帶病的身子坐在滋德殿,
王殷進入問安,於是拘捕了他。頒下制書誣稱王殷密謀在祭祀天地那天發動叛亂,流放登州,剛出京城,便殺死了他。命令鎮寧
節度使鄭仁誨到
鄴都進行安撫,鄭仁誨貪圖
王殷家產,擅自殺死王殷的兒子,並將他的家屬遷到登州。
(43)唐祠部郎中、
知制誥徐鉉言貢舉初設,不宜遽罷,乃復行之。
先是,楚州刺史田敬洙請修白水塘溉田以實邊,馮延己以為便。
李德明因請大辟曠土為屯田,修復所在渠塘堙廢者。吏因緣侵擾,大興力役,奪民田甚眾,民悉怨無訴。
徐鉉以白唐主,唐主命鉉按視之,鉉籍民田悉歸其主。或譖鉉擅作威福,唐主怒,流鉉
舒州。然白水塘竟不成。
在此之前,楚州刺史田敬洙請示修理白水塘灌溉田地來充實邊疆,馮延己認為有利。
李德明因此請示大力開闢空曠土地作為屯田,修復當地已經埋沒廢棄的灌渠水塘。官吏乘機侵擾百姓,大興徭役,奪取民田很多,百姓憂愁,怨恨無處訴說。
徐鉉將情況稟報南唐主,南唐主命令徐鉉檢查視察,徐鉉沒收官吏所侵吞的民田全部歸還原主。有人進讒言說
徐鉉擅自作主,濫施恩威,南唐主發怒,將徐鉉發配
舒州。這樣白水塘終於沒能修成。
唐主又命
少府監馮延魯巡撫諸州,右拾遺徐鍇表延魯無才多罪,舉措輕淺,不宜奉使。唐主怒,貶鍇校書郎、分司東都。鍇,鉉之弟也。
南唐主又命
少府監馮延魯巡視安撫各州,左拾遺
徐鍇上表彈亥力馮延魯沒有才能卻有許多罪行,舉止輕浮淺薄,不適宜奉命出使。南唐主大怒,將
徐鍇貶為校書郎、分司東都。
徐鍇是徐鉉的弟弟。
(44)道州盤容洞蠻酋盤崇聚眾自稱盤容州都統,屢寇郴、道州。
(44)道州盤容洞蠻酋長盤崇聚集部眾自稱盤容州都統,屢次侵犯郴州、道州。
(45)乙亥,帝朝享太廟,被袞冕,左右掖以登階,才及一室,酌獻,俯首不能拜而退,命晉王榮終禮。是夕,宿南郊,疾尤劇,幾不救,夜分小愈。
(45)乙亥(二十九日),
後周太祖祭祀太廟,穿戴袞衣冠冕,由左右人攙扶著登上台階,才到一室,剛斟酒進獻,便低下頭不能行拜而退下令,命令晉王郭榮完成祭祀。當晚,住宿南郊,病情格外加重,幾乎沒救了,夜半時稍有好轉。