《論語》英譯本研究文選是一本2020年出版的圖書,由南京大學出版社出版
基本介紹
- 中文名:《論語》英譯本研究文選
- 作者:姜哲
- 出版時間:2020年
- 出版社:南京大學出版社
- ISBN:9787305218941
《論語》英譯本研究文選是一本2020年出版的圖書,由南京大學出版社出版
《論語英譯本研究文選》是2020年南京大學出版社出版的圖書。內容簡介本書選錄並翻譯了1691年至1963年有關《論語》的英文研究文獻共十三篇, 以期較為深入地反映《論語》被西方世界譯解和認知的過程。為了便於進一步的研究,...
《論語》英譯本研究文選 《論語》英譯本研究文選是一本2020年出版的圖書,由南京大學出版社出版
《中西文化交流視域下的《論語》英譯研究》是2011年光明日報出版社出版的一部圖書,作者是楊平。內容簡介 《中西文化交流視域下的〈論語〉英譯研究》是楊平在攻讀博士期間刻苦奮鬥所取得的成果。當時確定此題目來寫他的博士論文有這樣幾種...
漢學家《論語》英譯研究是2018年12月 中國社會科學出版社出版的圖書,作者是張德福。內容簡介 《漢學家〈論語〉英譯研究》從史學的角度出發,觀照譯者個人背景、特定歷史文化語境等因素,運用融微觀的文本分析和巨觀的文化研究為一體的...
《〈論語〉英譯原理研究》是一本2022年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是蔡新樂。內容簡介 《《論語》英譯原理研究》提出應建構出適應歷史需要的儒學翻譯學,將中華文化思想精華運用於翻譯研究之中,推動翻譯研究走出後現代虛無主義的...
《西方漢學視域中的《論語》英譯研究》是2012年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王琰。內容簡介 該書將包括《論語》英譯的源頭——漢學孕育階段的耶穌會士拉丁文翻譯研究,以完整地展示《論語》英譯在西方漢學發展歷程中的學術轉型...
《《論語》英譯的轉喻視角研究》是2011年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是王勇。本書在描述《論語》英譯歷史的基礎上,從翻譯轉喻性的視角出發,對《論語》英譯中涉及的5個方面進行了歷時的對比分析。內容簡介 《英譯的轉喻視角...
《論語及其英譯本的投射語言對等研究》是2019年中山大學出版社出版的圖書。內容簡介 《及其英譯本的投射語言對等研究(英文版)/功能語言學論叢》基於系統功能語言學理論,從辭彙語法層面、語義功能層面及語境層面對《論語》原文及英譯本中...
《英譯變異的功能語篇分析》是2021年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是陳瑩。內容簡介 《論語》翻譯研究不乏哲學、文學、歷史、語言學等研究視角,然而,仍然較少研究選擇從普通語言學,尤其是系統功能語言學路逕入手。本書力求為《論語...
《Confucius:The Analects (lun yu)》是《論語》英譯本。劉殿爵(D.C Lau)翻譯,香港中文大學出版社1979年出版。《Confucius:The Analects (lun yu)》是《論語》英譯本。劉殿爵(D.C Lau)翻譯,香港中文大學出版社1979年出版。原...
第一章 《論語》外譯簡介 孔子與“Confucius”《論語》書名英譯 論語十個英譯本的對比 測試題 第二章 《論語》英譯對比——君子有所為 君子處事 君子生活 君子擇友 測試題 第三章 《論語》英譯對比——君子不為 君子不可說什麼...
《英譯本術語引得》是2021年南京大學出版社出版的圖書,作者是張靖、徐建委。內容簡介 本書主要收錄了《論語》中常見詞語的英語譯法,並配資料庫(和叢書中另一本圖書共享資料庫),讀者可以在其中查找《論語》的相關翻譯。為方便檢索,...