紀年
年表
晉帝北遷
遼
大同元年(947)正月,契丹滅晉後,降後晉皇帝
石重貴為負義侯,遷晉帝及家人於大梁封禪寺,備受困窘、凍餒,準備將晉帝等遷往黃龍府(今吉林農安)。正月十七日,契丹以三百騎兵押送晉帝及太后等北遷,原晉權臣中書令
趙瑩、樞密使
馮玉等隨行。一路缺衣少食,晉舊臣或不敢進見或為契丹所阻。出塞之後,契丹不再供給,並強迫晉帝、太后拜遼太祖
耶律億(阿保機)之墓,備受屈辱。晉帝、太后欲自殺,未果。遼永康王
耶律阮(即後之遼世宗)想將晉帝留於
遼陽。遼
大同二年,晉太后遷往建州(今遼寧朝陽西南),次年晉帝亦遷至建州。建州劃五十多頃地給晉帝一行耕種,直至後周顯德(955——959)初,晉帝等尚生活於北方。
契丹打草谷,括錢
契丹
會同九年(946)十二月,契丹滅後晉,三十萬鐵騎直驅入中原。次年,即遼
大同元年(947),遼太宗耶律德光入大梁,為保證遼軍的供給,遼太宗採用北方遊牧民族的習慣,令騎兵四出以牧馬為名剽掠,稱"打草谷"。大梁、洛陽及周圍州縣數百里之內財產牲畜為之一空,晉朝百姓遭殺戮。為賞賜南下遼軍,耶律德光又命三司籌措賞賜之物,括都城士民錢帛,自將相以下均不能免;又分派數十人往諸州
括借,民不聊生。而所括得的錢財,均收入內庫,準備運回北方。中原百姓
怨聲載道,因苦於遼暴政,開始奮起抗爭。後耶律德光自認有三失致使天下叛,其中二為打草谷,一為諸道括錢。
遼
大同元年(947)二月,原後晉河東節度使
劉知遠以遼滅後晉,中原無主,於太原即皇帝位,不改晉國號,以當年為
天福十二年。六月,改國號為漢,史稱後漢。
劉知遠(895——948),即位後改名為暠,沙陀部人。後唐時,為河東節度使
石敬瑭部下押衙,石敬瑭密謀河東稱帝,
劉知遠頗與其謀,但劉知遠不贊成石敬瑭對契丹稱兒、稱臣、割地、輸財的做法,以為父事契丹太過,歲輸金帛邀契丹發兵即可,不必割地,否則以後為中原大患,不為石敬瑭所納。後晉建國,
劉知遠先後為陝州、
許州、
宋州節度使,鄴都、北都留守,
天福七年(942)封北平王。劉知遠在河東殺吐谷渾部
白承福等,收其精兵財產,河東富強冠於諸鎮。契丹攻晉,河東僅自保,但不出軍援助後晉朝廷。契丹滅晉,
劉知遠曾派使上表奉賀。
劉知遠稱帝後,遼太宗因中原人民反抗而北歸,劉知遠乘虛揮兵入大梁(今河南開封)。漢乾佑元年(948)正月卒,廟號高祖。
遼難制中原
遼滅後晉後,縱遼兵打草谷,又遣使括民財,其殘暴的統治激起中原人民的反抗。後晉時曾建有鄉兵,號“天威軍”,不久即罷,未能用以禦敵。此時紛紛相聚起義,多時達數萬人。遼
大同元年(947)二月,滏陽(今河北磁縣)梁暉帥數百人投河東稱帝的
劉知遠,劉知遠命其取相州(今河南安陽),梁暉乘遼相州無防備,夜襲成功,殺遼兵數百人,逐遼守將。遼鎮守節度使耶律郎伍殘虐,澶州(今河南濮陽南)義軍首領王瓊率千餘人攻州牙城,後兵敗為遼所殺。當時東部人民義軍蜂起,攻陷了
宋州(今河南商丘)、毫州(今安徽亳縣)、
密州(今山東諸城),遼太宗耶律德光不禁嘆息,不知中國人如此難制!嵩山民張遇立後梁後嗣
朱乙為帝,率萬餘人攻鄭州,敗;伊闕民帥稱天子,攻洛陽,亦敗。後遼太宗北歸時自認打草谷、括民財致使天下皆叛。
後蜀復前蜀疆土
後蜀
廣政十年(947)、後漢
天福十二年、遼
大同元年正月,遼滅後晉後,原晉雄武節度使何重建殺遼使,以秦(今甘肅秦安西北)、階(今甘肅武都東南)、成(今甘肅成縣)三州降後蜀。二月,後蜀秦州宣慰使
李繼勛、興州刺史
劉景攻拔固鎮(今甘肅徽縣),何重建請求後蜀軍與成、階兵共同拒守散關(今陝西寶雞西南)以取
鳳州(今陝西鳳縣),後蜀調三萬七千山南兵援助,何重建等攻
鳳州,不克。三月,後蜀又詔
山南西道節度使孫漢韶往鳳州行營,以防失固鎮,而切斷通興州(今陝西略陽)的道路。
孫漢韶率二萬軍隊屯於固鎮,攻
鳳州。四月,後晉
鳳州防禦使以州降後蜀,於是後蜀盡有秦、鳳、階、成之地,復前蜀疆土。
大事
(1)春,正月,丁亥朔,百官遙辭晉主於城北,乃易素服紗帽,迎契丹主,伏路側請罪。契丹主貂帽、貂裘,衷甲,駐馬高阜,命起,改服,撫慰之。左衛上將軍
安叔千獨出班胡語,契丹主曰:“汝安沒字邪?汝昔鎮邢州,已累表輸誠,我不忘也。”叔千拜謝呼躍而退。
(1)春季,正月,丁亥朔(初一),後晉的文武百官在大梁城北遠遠地向後晉出帝辭別,然後改換白衣紗帽,迎接契丹主耶律德光,全都在路旁伏服請罪。契丹主頭戴貂帽,身披貂裘,內裹鐵甲,立馬於高崗之上,命令歸降的百官起立,改換服裝,安撫
勉慰百官。左衛上將軍安叔千一人從百官的行列中站出來,向契丹主耶律德光說了一番胡語。契丹主說:“你就是‘安沒字’嗎?你過去鎮守邢州時,已多次向我表示忠誠,我沒忘記啊。”
安叔千歡呼跳躍拜謝而退。
後晉出帝和太后以下在
封丘門外迎接,契丹主推辭不見。
契丹主入門,民皆驚呼而走。契丹主登成樓,遣通事諭之曰:“我亦人也,
汝曹勿懼!會當使汝曹蘇息。我無心南來,漢兵引我至此耳。”至
明德門,下
馬拜而後入宮。以其樞密副使劉密權開封尹事。日暮,契丹主復出,屯於赤岡。
契丹主進入大梁城門時,百姓們都驚呼地跑掉了。契丹主登上城樓,命翻譯告訴百姓們:“我也是人,你們不要害怕!我要讓你們休養生息。我無心南來,是漢兵引我來到這兒的。”來到明德門,契丹主下馬叩拜,然後入宮。命令他的樞密副使劉密為代理開封尹。日落時分,契丹主退出都城,屯兵於赤岡。
(2)戊子,執鄭州防禦使楊承勛至大梁,責以殺父叛契丹,命左右臠食之。未幾,以其弟右羽林將軍承信為平盧節度使,悉以其父舊兵授之。
(2)戊子(初二),抓獲鄭州防禦使楊承勛,將他押解到大梁城,斥責他殺父、背叛契丹,命令左右的人把他剁為碎肉吃掉。不久,委任他的弟弟右羽林將軍
楊承信為平盧節度使,並把他父親的舊部全都交給他率領。
(3)高勛訴
張彥澤殺其家人於契丹主,契丹主亦怒彥澤剽掠京城,並傅住兒鎖之。以彥澤之罪宣示百官,問:“應死否?”皆言“應死”。百姓亦投牒爭疏彥澤罪。己丑,斬彥澤、住兒於北市,仍命
高勛監刑。彥澤前所殺士大夫子孫,皆杖號哭,隨而詬詈,以
杖撲之。勛命斷腕出鎖,剖其心以祭死者。市人爭破其腦取髓,臠其肉而食之。
(3)
高勛向契丹主耶律德光控訴
張彥澤殺他的家屬。契丹主也憤恨
張彥澤剽掠京城,將張彥澤和監軍傅住兒一起抓了起來。契丹主把
張彥澤的罪行向百官宣布,並問:“張彥澤應不應該處死?”百官都說:“應該處死。”全城百姓也爭先恐後遞上狀牒上書
張彥澤的罪行。己丑(初三),命將
張彥澤、傅住兒押往北市斬首,並命
高勛監斬。
張彥澤原來所殺的士大夫的子孫,這時都攜帶喪杖,隨後怒罵,用喪杖痛打張彥澤的屍首。
高勛命令砍斷手腕從銬鎖中取出屍體,剖腹取心來祭奠被他殺害的人。市民們爭著砸碎他的頭,取出他的
腦髓,剁碎他的肉並分吃掉。
(4)契丹送
景延廣歸其國,庚寅,宿陳橋,夜,伺守者稍怠,扼吭而死。
(4)契丹押解
景延廣返歸契丹,庚寅(初四)那天,夜宿於陳橋鎮,趁看押人懈怠的時候,他掐脖子自殺了。
(5)辛卯,契丹以晉主為負義侯,置於黃龍府。黃龍府,即慕容氏和龍城也。契丹主使謂李太后曰:“聞重貴不用母命以至於此,可求自便,勿與俱行。”太后曰:“重貴事妾甚謹。所失者,違先君之志,絕兩國之歡耳。今幸蒙大恩,全生保家,母不隨子,欲何所歸!”
(5)辛卯(初五),契丹封后晉出帝為負義侯,安置在
黃龍府。黃龍府就是原慕容氏的和龍城。契丹主派人對
李太后說:“聽說重貴是不聽母命才落到今天的下場;您可以自行方便,不要和他一起同行。”太后說:“重貴侍奉我很恭謹。他的失誤是,違背了先君的意志,斷絕了兩國的交歡。現在有幸蒙受大恩,保全了身家性命,我做母親的不隨著兒子,又往哪兒尋求歸宿呢!”
癸巳,契丹遷晉主及其家人於封禪寺,遣
大同節度使兼侍中河內
崔廷勛以
兵守之。契丹主數遣使存問,晉主每聞使至,舉家憂恐。時雨雪連旬,外無供億,上下凍餒。太后使人謂寺僧曰:“吾嘗於此飯僧數萬,今日獨無一人相念邪!”僧辭以“虜意難測,不敢獻食。”晉主陰祈守者,乃稍得食。
癸巳(初七),契丹把後晉出帝和他全家人遷到封禪寺,派
大同節度使兼侍中河內人
崔廷勛領兵看守。契丹主多次派使者前去探望問候;後晉出帝每聽說使者到,全家都驚恐擔憂。當時雨夾雪下了十幾天,寺外斷絕了供給,全家老小又冷又餓。李太后派人對寺內的和尚說:“我曾在這裡供給數萬和尚的齋飯,現在難道就沒有一個人記著我嗎?”和尚以“契丹用心難料,不敢獻上食品”為推辭。後晉出帝只好偷偷地哀求看守,才得到一點食物。
是日,契丹主自赤岡引兵入宮,都城諸門及宮禁門,皆以契丹守衛,晝夜不釋兵仗。磔犬於門,以竿懸羊皮
於庭為厭勝。契丹主謂群臣曰:“自今不修甲兵,不市
戰馬,輕賦省役,天下太平矣。”廢東京,降開封府為汴州,尹為防禦使。乙未,契丹主改服中國衣冠,百官起居皆如舊制。
當天,契丹主率兵從赤岡進入宮中。都城各門和宮禁大門,都派契丹兵把守,晝夜不離兵器。並且在大門前殺狗,在庭院中豎起長竿掛上羊皮作為詛咒。契丹主對群臣說:“從今以後,不整治兵器,不購置
戰馬,減輕賦稅,少征徭役,天下太平了!”廢除東京建制,降開封府為汴州,原府尹為防禦使。乙未(初九)契丹主改穿中原衣冠,文武百官上朝退朝一切均按舊有的典章制度。
趙延壽、
張礪共薦李崧之才;會
威勝節度使
馮道自
鄧州入朝,契丹主素聞二人名,皆禮重之。未幾,以崧為太子太師,充樞密使;道守太傅,於樞密院祗候,以備顧問。
趙延壽、張礪一起薦舉
李崧的才華;正趕上
威勝節度使
馮道從
鄧州入朝,契丹主對二人的名聲早有耳聞,都給予禮遇以示重視。不久,就命李崧為太子太師,充任樞密使;命
馮道為太傅,在樞密院供職,擔任顧問。
契丹主分遣使者,以
詔書賜晉之藩鎮;晉之藩鎮爭上表稱臣,被召者無不賓士而至。惟彰義節度使史匡威據
涇州不受命。匡威,建瑭之子也。雄武節度使何重建斬契丹使者,以秦、階、成三州降蜀。
契丹主又分別派出使者,將詔書賜給後晉的各個藩鎮;各藩鎮都爭著上表章稱臣,凡被召的沒有不快馬到達的。只有彰義節度使史匡威據守涇州不接受命令。史匡威是
史建瑭的兒子。雄武節度使何重建,把來傳詔書的契丹使者殺掉,率領秦、階、成三州投降後蜀。
初,
杜重威既以晉軍降契丹,契丹主悉收其鎧仗數百萬貯恆州,驅馬數萬歸其國,遣重威將其眾己而南。及河,契丹主以晉兵之眾,恐其為變,欲悉以胡騎擁而納之河流。或諫曰:“晉兵在他所者尚多,彼聞降者盡死,必皆拒命。不若且撫之,徐思其策。”契丹主乃使重威以其眾屯陳橋。會久雪,官無所給,士卒凍餒,鹹怨重威,相聚而泣;重威每出,道旁人皆罵之。
當初,杜威恢復舊名
杜重威領著後晉軍投降契丹後,契丹主收繳了全部兵器鎧甲,有數百萬件之多,貯存於恆州;派人將軍馬數萬匹北歸其國中;派杜重威率領其部卒跟隨自己南下。到了黃河岸邊,契丹主看到投降的後晉兵卒太多,怕製造事變,想用自己的騎兵把他們統統趕進黃河。有人勸諫道:“晉兵在各地的還很多,他們聽到投降的都死了,一定都會抗拒到底的;不如先安撫他們,慢慢地再想萬全之策。”契丹主就派
杜重威帶領他的降兵屯駐陳橋。正趕上下雪多日,官沒給糧餉,士兵們又冷又餓,都怨恨
杜重威,相聚而哭泣;杜重威每出帳外,道旁的士兵都罵他。
契丹主猶欲誅晉兵。
趙延壽言於契丹主曰:“皇帝親冒矢石以取晉國,欲自有之乎,將為他人取之乎?”契丹主變色曰:“朕舉國南征,五年不解甲,僅能得之,豈為他人乎!”延壽曰:“晉國南有唐,西有蜀,常為仇敵,皇帝亦知之乎?”曰:“知之。”延壽曰:“晉國東自沂、密,西及秦、鳳,延袤數千里,邊於吳、蜀,常以兵戍之。南方暑濕,上國之人不能居也。他日車駕北歸,以晉國如此之大,無兵守之,吳、蜀必相與乘虛入寇,如此,豈非為他人取之乎?”契丹主曰:“我不知也。然則奈何?”延壽曰:”陳橋降卒,可分以戍南邊,則吳、蜀不能為患矣。”契丹主曰:“吾昔在
上黨,失於
斷割,悉以唐兵授晉。既而返為寇讎,北向與吾戰,辛勤累年,僅能勝之。今幸入吾手,不因此時悉除之,豈可復留以為後患乎?”延壽曰:“向留晉兵於河南,不質其妻子,故有此憂。今若悉徙其家於恆、定、雲、朔之間,每歲
分番使戍南邊,何憂其為變哉!此上策也。”契丹主悅曰:“善!惟大王所以處之。”由是陳橋兵始得免,分遣還營。
契丹主還是想誅殺後晉降卒。
趙延壽對他說:“皇帝親自率兵冒著飛矢流石奪取了晉國
江山,是想自己占有呢,還是想替他人奪取呢?”契丹主臉色突變道:“朕統率全國南征,五年不解衣甲,才剛剛得到,豈能是為他人!”
趙延壽說:“晉南面有唐,西面有蜀,常常互為仇敵,皇帝也知道吧?”契丹主答:“知道。”
趙延壽又說:“晉國東起沂州、密州,西至秦州、鳳州,綿延廣袤數千里,邊境與吳、蜀相接,常要派兵鎮守。南方暑熱潮濕,北國人不能居住。他日您車駕北歸,而這么遼闊的晉國疆土無兵把守,吳、蜀一定乘虛入侵,這樣,難道不是為他人奪取
江山嗎?”契丹主說:“這是我沒料到的。那么應該怎么辦呢?”
趙延壽說:“陳橋的降兵,可分開來把守南部邊疆,這樣吳、蜀就不能成為後患了。”契丹主說:“我過去在
上黨,失策在於當斷不斷,把
唐兵交給晉。沒想到反過來與我為仇,北面同我作戰,辛苦勤勞好幾年,才把他們戰勝。現在有幸落在我的手裡,不乘這時把他們翦除乾淨,難道還留作後患嗎?”
趙延壽說:“過去把晉兵留在河南,不將他們的妻子作為人質,所以才有這種憂患。現在如果把他們的家全遷到恆、定、雲、朔各州之間,每年輪番讓他們把守南部邊疆,何怕他們發生突變!這是上策呵。”契丹主高興地說:“對!全按你燕王的意見辦理!”於是陳橋降兵才得豁免,分別遣返兵營。
(6)契丹主殺右金吾衛大將軍李彥紳、宦者秦繼,以其為唐潞王殺東丹王故也。以其家族貲財賜東丹王之子永康王兀欲。兀欲眇一目,為人雄健好施。
(6)契丹主殺右金吾衛大將軍李彥紳和宦者秦繼,因為他們曾為後唐潞王殺東丹王的緣故。並把他們家族的資財賞賜給東丹王的兒子永康王兀欲。兀欲瞎一隻眼,為人豪邁雄健,慷慨好施。
(7)癸卯,晉主與李太后、安太妃、馮後及弟睿、子
延煦、延寶俱北遷,後宮左右
從者百餘人。契丹遣三百騎援送之;又遣晉中書令
趙瑩、樞密使
馮玉、馬軍都指揮使
李彥韜與之俱。
(7)癸卯(十七日),後晉出帝與李太后、安太妃、馮後與弟
石重睿、兒子
石延煦、
石延寶全部向北遷移,後宮左右隨從有一百多人。契丹派三百名騎兵護送、防範,又命原後晉中書令
趙瑩、樞密使
馮玉、馬軍都指揮使
李彥韜與他們同行。
晉主在途,供饋不繼,或時與太后俱絕食,舊臣無敢進謁者。獨磁州刺史
李迎謁於路,相對泣下。曰:“臣無狀,負陛下。”因傾貲以獻。
後晉出帝在路上,食物供給接不上,有時和太后一同斷食,而那些舊日的臣下竟沒人敢前來迎接進見的,只有磁州刺史李在路旁邊迎接拜謁。君臣相對泣下。李說:“為臣無能,有負於陛下。”於是把自己所有的資財獻上。
晉主至
中度橋,見
杜重威寨,嘆曰:“天乎!我家何負,為此賊所破!”慟哭而去。
後晉出帝到達
中度橋,望見
杜重威的兵寨,感嘆道:“天呵!我家何負於人,竟被這個賊人所破!”大哭而去。
(8)癸丑,蜀主以左千牛衛上將軍
李繼勛為秦州宣慰使。
(8)癸丑(二十七日),後蜀主
孟昶派左千牛衛上將軍
李繼勛為秦州宣慰使。
(9)契丹主以前燕京留守劉為西京留守,永康王兀欲之弟留為義成節度使,兀欲姊婿潘聿為
橫海節度使,趙延壽之子
匡贊為護國節度使,漢將
張彥超為雄武節度使,史為彰義節度使,客省副使劉晏僧為忠武節度使,前護國節度使
侯益為鳳翔節度使,權知
鳳翔府事
焦繼勛為
保大節度使。,涿州人也。既而何重建附蜀,史匡威不受代,契丹勢稍沮。
(9)契丹主任命前燕京留守劉為西京留守;任命永康王兀欲的弟弟留為義成節度使、兀欲的姐夫潘聿為
橫海節度使;任命
趙延壽的兒子趙匡贊為護國節度使;任命漢將
張彥超為雄武節度使,史為彰義節度使,客省副使劉晏僧為忠武節度使;前護國節度使
侯益為鳳翔節度使,代理
鳳翔府事;任命
焦繼勛為
保大節度使。劉是
涿州人。不久何重建歸附後蜀,史匡威據
涇州以拒史取代,契丹之勢稍稍受到扼制。
(10)晉昌節度使
趙在禮入朝,其
裨將留長安者作亂,節度副使建人
李肅討誅之,軍府以安。
(10)晉昌節度使
趙在禮入朝到大梁,他留在長安的副將作亂,節度副使建州人
李肅討伐誅滅了叛亂,軍府得以平安。
(11)晉主之絕契丹也,匡國節度使
劉繼勛為宣徽北院使,頗豫其謀;契丹主入汴,繼勛入朝,契丹主責之。時
馮道在殿上,繼勛急指道曰:“馮道為首相,與
景延廣實為此謀。臣位卑,何敢發言!”契丹主曰:“此叟非多事者,勿妄引之!”命鎖繼勛,將送黃龍府。
(11)後晉出帝斷絕和契丹的往來,匡國節度使
劉繼勛當時為宣徽北院使,多參預此事的謀劃;契丹主進入大梁,劉繼勛又來朝見,契丹主責怪他。當時
馮道正在殿上,
劉繼勛急忙指著他說:“馮道是首相,和
景延廣實際策劃的此事。臣的官職卑微,哪裡敢說話!”契丹主說:“這老頭兒不是多事的人,你不要胡亂
攀引他!”命人鎖上
劉繼勛,押送黃龍府。
趙在禮至洛陽,謂人曰:“契丹主嘗言莊宗之亂由我所致。我此行良可憂。”契丹遣契丹將述軋、奚王
拽剌、勃海將高謨翰戍洛陽,在禮入謁,拜於庭下,拽剌等皆踞坐受之。乙卯,在
禮至鄭州,聞繼勛被鎖,大驚,夜,自經於馬櫪間。契丹主聞在禮死,乃釋繼勛,繼勛憂憤而卒。
趙在禮到洛陽,對人說:“契丹主曾說莊宗之亂由我引起。看來我此行,深可憂慮。”契丹派契丹的將領述軋、奚王拽剌、勃海將領高謨翰駐守洛陽,
趙在禮進入謁見。在庭下叩拜,而
拽剌等人都蹲坐著受禮。乙卯(二十九日),
趙在禮到鄭州,聽說前往入朝的
劉繼勛被鎖上,驚恐萬分,到了夜裡,在馬房裡自殺了。契丹主聽說
趙在禮自殺了,就釋放了
劉繼勛,劉繼勛憂慮憤恨而死。
劉在契丹嘗為樞密使、同平章事,至洛陽,詬奚王曰:“
趙在禮漢家大臣,爾北方一酋長耳,
安得慢之如此!”立於庭下以挫之。由是洛人稍安。
劉在契丹曾為樞密使、同平章事等職,到了洛陽,責罵奚王拽剌道:“
趙在禮是
漢家的大臣,你只不過是北方的一個酋長罷了,怎敢這樣怠慢他!”劉站在庭下大挫他的氣焰。於是洛陽人稍得安定。
契丹主廣受四方貢獻,大縱酒作樂,每謂晉臣曰:“中國事,我皆知之,吾國事,
汝曹不知也。”
契丹主廣泛接受四面八方送上來的進貢禮品,大肆飲酒作樂,常常對原後晉的臣子說:“你們中原的事,我都知道;可我國的事,你們就不曉得了!”
趙延壽請給上國兵廩食,契丹主曰:“吾國無此法。”乃縱胡騎四出,以牧馬為名,
分番剽掠,謂之“打草谷”。丁壯斃於鋒刃,老弱委於溝壑,自東、西兩畿及鄭、滑、曹、濮,數百裡間,財畜殆盡。
趙延壽請求供給北國軍隊的糧餉,契丹主說:“我國沒有這個法。”於是就四處放出胡騎兵,以放馬為名,四處搶掠,稱為“打草谷”。百姓中年輕力壯的死於契丹兵的刀口,年老體弱的填於溝壑,從大梁、洛陽的轄區直到鄭、滑、曹、濮各州,幾百里地的地面上,財產牲畜幾乎搶掠一空。
契丹主謂判三司劉曰:“契丹兵三十萬,既平晉國,套用優賜,速宜營辦。”時府庫空竭,不知所出,請
括借都城士民錢帛,自將相以下皆不免。又分遣使者數十人詣諸州
括借,皆迫以嚴誅,人不聊生。其實無所頒給,皆蓄之內庫,欲輦歸其國。於是內外怨憤,始患苦契丹,皆思逐之矣。
契丹主對判三司劉說:“契丹大軍三十萬,平掉了晉國,就應該發給豐厚的賞賜,要趕快準備操辦。”當時官府倉庫里已經空竭,劉不知從何處而出,於是就向都城的士人百姓借錢,自將相以下都免不了。又分別派遣幾十名使者到各州中借款,都用嚴刑相威脅,民不聊生。其實
錢本不頒發給契丹士兵,都聚積到皇宮內庫里,打算裝車運往本國。於是內外怨恨、憤怒,開始感到契丹的禍患痛苦,都想驅逐他們了。
(12)初,晉主與河東節度使、中書令、北平王劉知遠相猜忌,雖以為北面行營都統,徒尊以虛名,而諸軍進止,實不得預聞。知遠因之廣募士卒;陽城之戰,諸軍散卒歸之者數千人,又得吐谷渾財畜,由是河東富強冠諸鎮,步騎至五萬人。
(12)當初,後晉出帝與河東節度使、中書令、北平王劉知遠相互猜忌。雖然任命
劉知遠為北面行營都統,但徒有虛名罷了,各軍的行動,實際上他一點都不能幹預。
劉知遠因此大量招募士兵;陽城一戰,各軍的散兵游勇歸附於他的有幾千人,又得到吐谷渾的財產牲畜,於是各藩鎮中河東最為富強,步兵、騎兵多達五萬人。
晉主與契丹結怨,知遠知其必危,而未嘗論諫。契丹屢深入,知遠初無邀遮、入援之志。及聞契丹入汴,知遠分兵守四境以防侵軼。遣客將安陽
王峻奉三表詣契丹主:一,賀入汴;二,以太原夷、夏雜居,戍兵所聚,未敢離鎮;三,以應有貢物,值契丹將劉九一軍自
土門西入屯於南川,城中憂懼,俟召還此軍,道路始通,可以入貢。契丹主賜詔褒美,及進畫,親加“兒”字於知遠姓名之上,仍賜以木拐。胡法,優禮大臣則賜之,如漢賜几杖之比,惟偉王以叔父之尊得之。
後晉出帝和契丹結下怨隙,
劉知遠判斷他必然凶多吉少,但從未加以勸諫。契丹屢次深入進犯,
劉知遠全然沒有攔擊、入援的打算。等到聽說契丹已占據大梁,
劉知遠就分兵守護四方邊境來防備侵襲。又派遣客將安陽人
王峻向契丹主奉上三道表章:一是祝賀契丹進入大梁;二是因太原是夷、夏人雜居共處之處,守防士卒屯聚,所以不敢離鎮前往朝賀;三是本應獻上貢品,但正值契丹將領劉九一的軍隊從
土門西入屯於南川,太原城中人心憂慮恐懼,待召還此軍,道路暢通,才可以送入貢品。契丹主見表章後賜予詔書,稱讚表彰,待親自審批詔書時,又在
劉知遠的姓名上加上“兒”字,以示親近,並賜給木。按照
胡人的傳統,受禮遇優待的大臣,才能賜予木,相當於
漢人賜給几杖,只有偉王因為有其叔父的尊貴地位,才得到這種賞賜。
知遠又遣北都副留守太原
白文珂入獻奇繒名馬,契丹主知知遠觀望不至,及文珂還,使謂知遠曰:“汝不事南朝,又不事北朝,意欲何所俟邪?”蕃漢孔目官
郭威言於知遠曰:“虜恨我深矣!王峻言契丹貪殘失人心,必不能久有中國。”
劉知遠又派遣北都副留守太原人
白文珂獻上珍奇的絲織品和名貴的馬匹。契丹主知
劉知遠觀望不到,等
白文珂回太原時,契丹主讓他告訴劉知遠:“你既不奉事南朝,又不奉事北朝,你打算等什麼呢?”蕃漢孔目官郭威對
劉知遠說:“胡虜對我們怨恨很深呵!
王峻說契丹貪婪殘暴失掉人心,一定不能長久占據中原。”
或勸知遠舉兵進取。知遠曰:“用兵有緩有急,當
隨時制宜。今契丹新降晉兵十萬,虎據京邑,未有他變,豈可輕動哉!且觀其所利止於
貨財,貨財既足,必將北去。況冰雪已消,勢難久留,宜待其去,然後取之,可以萬全。”
有人勸
劉知遠起兵進攻。
劉知遠說:“用兵有緩有急,應當因時採取合適的策略。現在契丹剛剛招降了晉國的十萬兵馬,像老虎一樣雄踞著都城,形勢沒有其它的變化,怎能輕舉妄動呢!況且觀察他們所貪圖的無
非是錢財物品,錢財物品得足了,一定要向北回國的。況且現在冰雪已消,氣候轉暖,他們必然難以久留,應等他們退去,再去占領那裡,才可確保萬無一失。”
昭義節度使
張從恩,以地迫懷、洛,欲入朝於契丹,遣使謀於知遠,知遠曰:“我以
一隅之地,安敢抗天下之大!君宜先行,我當繼往。”從恩以為然。判官高防諫曰:“公晉室懿親,不可輕變臣節。”從恩不從。左驍衛大將軍
王守恩,與從恩姻家,時在
上黨,從恩以副使趙行遷知留後,牒守恩權巡檢使,與高防佐之。守恩,建立之子也。
昭義節度使張從恩,因為地
近懷、洛二州,想向契丹朝覲,派使者先去和
劉知遠商量。
劉知遠說:“我們以
一隅之地,怎么敢與偌大的天下抗爭!您可先行一步,我當隨後就去。”
張從恩信以為真。判官高防勸諫道:“您身為晉室的懿親,切不可輕易地改變為臣的氣節。”
張從恩不聽從。左驍衛大將軍
王守恩和
張從恩是親家,當時在
上黨,張從恩命節度副使趙行遷主持留後事務,發公文派
王守恩代理巡檢使,與高防共同輔佐趙行遷。王守恩是
王建立的兒子。
(13)荊南節度使高從誨遣使入貢於契丹,契丹遣使以馬賜之。從誨亦遣使詣河東勸進。
(13)荊南節度使高從誨派使者向契丹進貢,契丹派使者賜給他馬匹。高從誨也派使者到河東,勸
劉知遠登皇帝位。
(14)唐主立齊王景遂為皇太弟。徙燕王景達為齊王,領諸道兵馬元帥;徙南昌王弘冀為燕王,為之副。
(14)南唐主立齊王
李景遂為皇太弟;又改封燕王李景達為齊王,領諸道兵馬元帥;改封南昌王李弘冀為燕王,為副元帥。
景遂嘗與宮僚燕集,贊善大夫元城張易有所規諫,景遂方與客傳玩玉杯,弗之顧。易怒曰:“殿下重寶而輕士。”取玉杯抵地碎之,從皆失色;景遂
斂容謝之,待易益厚。
李景遂和宮中僚屬聚會,贊善大夫元城人張易有所勸諫,而李景遂正和客人們傳看賞玩玉杯,不回頭理他。張易憤怒地說:“殿下看重寶物而輕視士人!”抓過玉杯來摔在地上砸碎了,眾人都大驚失色。而
李景遂收起笑容向張易道歉,從此對張易更加重視了。
景達性剛直,唐主與宗室近臣飲,馮延己、延魯、魏岑、陳覺輩,極傾諂之態,或乘酒喧笑;景達屢訶責之,復極言諫唐主,以不宜親近佞臣。延己以二弟立非己意,欲以虛言德之;嘗宴東宮,陽醉,撫景達背曰:“爾不可忘我!”景達大怒,拂衣入禁中白唐主,請斬之;唐主諭解,乃止。張易謂景達曰:“群小交構,禍福所系。殿下力未能去,數面折之,使彼懼而為備,何所不至!”自是每游宴,景達多辭疾不預。
李景達生性剛直。南唐主常和宗室近臣飲酒,馮延己、
馮延魯、魏岑、陳覺等人在此時竭盡諂媚醜態,有時借酒喧譁大笑。李景達多次大聲斥責他們,又反覆勸諫南唐主,不應親近那些奸佞之臣。馮延己因兩個皇弟的封立並不出於自己的意思,就想用空話來表示自己對他們有恩德;一次在東宮飲宴時,他裝作酒醉,撫著李景達的後背說:“你不能忘了我!”李景達大怒,一甩袖子進入宮中,稟報南唐主,請求殺掉馮延己;唐主百般勸解,才算罷了。張易對李景達說:“朝中這群屑小之徒盤根錯節,實在關係到生死福禍。殿下全力也未能除去他們,多次面爭廷折,使他們害怕並作好防範,什麼事乾不出來!”從此每次遊樂宴會,李景達多藉口身體不適而不參加。
唐主遣使賀契丹滅晉,且請詣長安修復諸陵;契丹不許,而遣使報之。
南唐主派使臣去祝賀契丹攻滅後晉,並請契丹允許他去長安修復陵墓。契丹不允許,並派使者回復此事。
晉密州刺史
皇甫暉,棣州刺史王建,皆避契丹,帥眾奔唐;準北賊帥多請命於唐。唐虞部員外郎
韓熙載上疏,以為:“陛下恢復祖業,今也其時。若虜主北歸,中原有主,則未易圖也。”時方連兵福州,未暇北顧;唐人皆以為恨,唐主亦悔之。
後晉密州刺史
皇甫暉、棣州刺史王建,都躲避契丹而率眾投奔南唐;
淮北一帶的賊帥也多請求歸附,聽命於南唐。南唐虞部員外郎
韓熙載上疏道:“陛下要恢復祖先大業,現在是時候了!如果胡虜之主北上回國,而中原有了新主,那就不容易對付了。”當時南唐正在福州集結軍隊,沒有機會顧及北方。南唐人都以此為恨事,後唐主也很後悔痛失良機。
(15)契丹主召晉百官悉集
於庭,問曰:“吾國廣大,方數萬里,有君長二十七人;今中國之俗異於吾國,吾欲擇一人君之,如何?”皆曰:“
天無二日。夷、夏之心,皆願推戴皇帝。”如是者再。契丹主乃曰:“
汝曹既欲君我,今茲所行,何事為先?”對曰:“王者初有天下,應大赦。”二月,丁巳朔,契丹主服通天冠、絳紗袍,登正殿,設
樂懸、儀衛於庭。百官朝賀,華人皆法服,
胡人仍胡服,立於
文武班中間。下制稱大遼
會同十年,大赦。仍云:“自今節度使、刺史,毋得置牙兵,市
戰馬。”
(15)契丹主召集後晉的全部文武百官在庭中,問他們:“我國土遼闊廣大,方圓數萬里,有君長二十七人;而中原的習俗和我國不一樣,我想選一個人作中原的君長,怎么樣?”百官都說:“天上沒有兩個太陽。無論夷族、華夏的人心,都願擁戴您為皇帝。”這樣勸進兩次。契丹主於是說:“你們既然願意讓我作皇帝,那么現在要辦的事,第一項是什麼?”百官答道:“皇帝剛剛得到天下,應該大赦罪人。”二月丁巳朔(初一),契丹主頭戴通天冠,身披絳紗袍,在皇宮正殿登極,庭下設定了大典樂器和儀仗衛隊。百官
都來朝賀,
漢人都穿禮服,
胡人仍穿胡服,立在漢人文、武兩班中間。契丹主傳下命令,稱大遼
會同十年,大赦天下。並說:“從今以後,節度使、刺史不許設定親兵衛隊,不得購買
戰馬。”
趙延壽以契丹主負約,心怏怏,令李崧言於契丹主曰:“漢天子所不敢望,乞為皇太子。”崧不得已為言之。契丹主曰:“我於
燕王,雖割吾肉,有用於燕王,吾無所愛。然吾聞皇太子當以天子兒為之,豈燕王所可為也!”因令為燕王遷官。時契丹以恆州為中京,翰林承旨
張礪奏擬燕王中京留守、大丞相、錄尚書事、都督中外諸軍事,樞密使如故。契丹主取筆塗去“錄尚書事都督中外諸軍事”而行之。
趙延壽因為契丹主負約,心裡憤悶不平,派
李崧向契丹主說:“我不敢奢望為漢人天子,但請求作個皇太子。”
李崧不得已,把這話轉告給契丹主。契丹主說:“我對
燕王,即使是割我身上的肉只要於燕王有用,也在所不惜。但是我聽說皇太子應當是天子的兒子才能當,哪能是燕王所能作的!”於是命令給燕王晉升官職。當時契丹以恆州作為中京,翰林承旨
張礪奏擬燕王為中京留守、大丞相、錄尚書事、都督中外諸軍事,樞密使照舊。契丹主取筆塗去“錄尚書事、都督中外諸軍事”後,發布此令。
(16)壬戌,蜀
李繼勛與興州刺史
劉景攻固鎮,拔之。何重建請出蜀兵與階成兵共扼散關以取鳳州,丙寅,蜀主發山南兵三千七百赴之。
(16)壬戌(初六),後蜀
李繼勛和興州刺史
劉景進攻並奪取了固鎮。何重建請求後蜀派兵與階、成二州兵馬共同扼守散關,以便奪取鳳州。丙寅(初十),後蜀主命發山南兵三千七百名趕赴散關。
(17)
劉知遠聞何重建降蜀,嘆曰:“戎狄憑陵,中原無主,今藩鎮外附,吾為方伯,良可愧也!”
(17)
劉知遠聽說何重建投降後蜀,感嘆道:“戎狄入侵蹂躪,中原沒有君主,致使藩鎮向外投靠,我身為一方長官,太感慚愧了!”
於是將佐勸知遠稱尊號,以號令四方,觀諸侯去就。知遠不許。聞晉主北遷,聲言欲出兵井陘,迎歸晉陽。丁卯,命武節都指揮使滎澤
史弘肇集諸軍於球場,告以
出軍之期。軍士皆曰:“今契丹陷京城,執天子,天下無主。主天下者,非我王而誰!宜先正位號,然後出師。”爭呼萬歲不已。知遠曰:“虜勢尚強,吾軍威未振,當且建功業。士卒何知!”命左右遏止之。
於是他手下的將佐勸
劉知遠稱皇帝尊號,以便號令四方,看各處諸侯的去向。
劉知遠不同意。聽說後晉出帝北上遷徙,
劉知遠放出風聲要出兵井陘,迎接後晉出帝回晉陽城。丁卯(十一日),命令武節都指揮使滎澤人
史弘肇集合各軍到場,公布了出兵的日期。軍士們都說:“現在契丹攻陷京城,抓走天子,天下已沒有君主了。能夠作天下君主的,除了我們北平王還有誰!應該先確定皇帝名號,然後再出兵。”於是爭著呼喊“萬歲”不止。劉知遠說:“胡虜的兵力還強,而我們的軍威還不振,應當先建功業。這些事士兵怎能知道呢!”命左右將佐制止士兵的喧譁。
己巳,行軍司馬潞城張彥威等三上箋勸進,知遠疑未決。郭威與都押牙冠氏楊入說知遠曰:“今遠近之心,不謀而同,此天意也。王不乘此際取之,謙讓不居,恐人心且移,移則反受其咎矣。”知遠從之。
己巳(十三日),行軍司馬潞城人張彥威等三次上書勸登皇帝位。
劉知遠遲疑不決。郭威和都押牙冠氏人楊入內勸說劉知遠道:“現在遠近的人心,不謀而合,這是天意呵!如果您不趁這個時候取天下,而謙讓不就,只怕人心就要轉移,而轉移了您就要反受其害了。”
劉知遠聽從了他們的勸進。
(18)契丹以其將劉願為保義節度副使,陝人苦其暴虐。奉國都頭
王晏與指揮使趙暉、都頭
侯章謀曰:“今胡虜亂華,乃
吾屬奮發之秋。河東劉公,威德遠著,吾輩若殺願,舉陝城歸之,為天下唱,取富貴如返掌耳。”暉等然之。晏與壯士數人,夜逾牙城入府,出庫兵以給眾;庚午旦,斬願首,懸諸府門,又殺契丹監軍,奉暉為留後,晏,徐州;暉,澶州;章,太原人也。
(18)契丹派他的將領劉願為保義節度副使,陝城人苦於他的暴虐,奉國都頭
王晏與指揮使趙暉、都頭
侯章合謀道:“現在胡虜擾亂中華,這正是我輩奮發有為的年代。河東的劉公,德高望重、
遠近聞名,我們如果殺死劉願,率陝城歸附於他,以此作為天下的首倡,那么取得富貴就易如反掌了。”趙暉等人都認為說得很對。
王晏和幾名壯士,趁著夜裡爬上牙城並潛入府庫,把兵器取出分給眾人。庚午(十四日)早晨,砍掉了劉願的腦袋,懸掛在府
門上,又殺掉契丹的監軍,擁立趙暉為留後。
王晏是徐州人,趙暉是
澶州人,侯章是太原人。
(19)辛未(十五日),
劉知遠登皇帝位。自稱不忍改後晉年號,但厭惡
開運這個年號,於是改稱
天福十二年。
壬申,詔:“諸道為契丹括率錢帛者,皆罷之。其晉臣被迫脅為使者勿問,令詣行在。自余契丹,所在誅之。”
壬申(十六日),
劉知遠下詔書道:“各道官員為契丹搜刮錢財的,都罷免;原後晉臣子被脅迫派出作使者的,不予追究,命前來報到。至於其它契丹人,各處都要誅殺他們。”
(20)何重建遣宮苑使崔延琛將兵攻鳳州,不克,退保固鎮。
(20)何重建派宮苑使崔延琛領兵攻打鳳州,沒能攻克,退守固鎮。
(21)甲戌,帝自將東迎晉主及太后。至壽陽,聞已過恆州數日,乃留兵戍
承天軍而還。
(21)甲戌(十八日),後漢高祖
劉知遠親自率兵東去迎接後晉出帝和太后。兵至壽陽時,聽說後晉出帝已被押過恆州好幾天了,於是留兵在
承天軍守衛而返回。
晉主既出塞,契丹無復供給,從官、宮女,皆自采木實、草葉而食之。至
錦州,契丹令晉主及后妃拜契丹主阿保機墓。晉主不勝屈辱,泣曰:“薛超誤我!”馮後陰令左右求毒藥,欲與晉主俱自殺,不果。
後晉出帝到塞外,契丹就不再提供飲食,跟隨的官員、宮女都自己去採摘樹上的野果和草葉充飢。到了錦州,契丹命後晉出帝和后妃叩拜契丹主阿保機的墓。後晉出帝受不了這種屈辱,哭泣道:“薛超害了我!”
馮皇后悄悄命令隨從去尋找毒藥,打算和後晉出帝一起自殺,但沒能實現。
(22)契丹主聞帝即位,以通事耿崇美為
昭義節度使,高唐英為彰德節度使,
崔廷勛為河陽節度使,以控扼要害。
(22)契丹主聽說
劉知遠已即皇帝位,就派通事耿崇美為
昭義節度使,高唐英為彰德節度使,
崔廷勛為河陽節度使,以便控制扼守各地要塞。
初,晉置鄉兵,號天威軍。教習歲余,村民不閒軍旅,竟不可用;悉罷之,但令七戶輸錢十千,其鎧仗悉輸官。而無賴子弟,不復肯復農業,山林之盜,自是而繁。及契丹入汴,縱胡騎打草谷;又多以其子弟及親信左右為節度使、刺史,不通政事,華人之狡獪者多往依其麾下,教之妄作威福,掊斂貨財,民不堪命。於是所在相聚為盜,多者數萬人,少者不減千百,攻陷州縣,殺掠吏民。滏陽賊帥梁暉,有眾數百,送款晉陽求效用,帝許之。磁州刺史李密通表於帝,令暉襲相州;暉偵知高唐英未至,相州積兵器,無守備,丁丑夜,遣壯士逾城入,啟關納其眾,殺契丹數百,其守將突圍走。暉據州自稱留後,表言其狀。
當初,後晉設定鄉兵,號稱“天威軍”,教習演練了一年多,村民們還是不熟悉軍旅作戰,結果不能使用,於是又下令解散了,只讓每七戶交錢十千,原來的兵器鎧甲全部交納官府。而鄉兵中的無賴子弟,不再肯乾農活,占聚山林的盜賊,從此多了起來。到了契丹進入大梁城,放縱
胡人騎兵四處“打草谷”;又大多命他們的子弟和親信左右為節度使、刺史,但這些人並不通曉政事,華人中狡獪者往往依附於他們麾下,教他們肆無忌憚地
作威作福,苛斂錢財,使得老百姓活不下去。於是就地相聚成為
盜賊,多的有幾萬人,少的也不低於千兒八百,他們攻陷州縣,殺戮搶掠官民。滏陽盜賊頭目梁暉,聚眾數百人,向
晉陽上表歸誠請求效力,後漢高祖同意了。磁州刺史李向後漢高祖呈密報,命令梁暉襲擊相州。梁暉偵察到高唐英還沒到,而相州聚積了許多兵器,且沒有守備軍兵。丁丑(二十一日)夜裡,派壯士爬過城牆,到城中打開城門,眾人湧入,殺死契丹人數百名,他們的守將突圍逃跑了。梁暉據了相州,自稱留後,並向後漢高祖上表陳述作戰經過。(23)戊寅,帝還至晉陽,議率民財以賞將士,夫人李氏諫曰:“陛下因河東創大業,未有以惠澤其民而先奪其生生之資,殆非新天子所以救民之意也。今宮中所有,請悉出之以勞軍,雖復不厚,人無怨言。”帝曰:“善!”即罷率民,傾內府蓄積以賜將士,中外聞之,大悅。李氏,晉陽人也。
(23)戊寅(二十二日),後漢高祖回到晉陽城,提議向百姓分派索取錢財賞給作戰將士,夫人李氏勸諫道:“陛下靠河東開創大業,但沒有給百姓們帶來恩惠好處,就先要奪取他們藉以生息的本錢,這大概不是新天子救民於苦難中的本意吧?現在就宮中所有的錢財,請全部拿出來慰勞軍兵,雖然錢不太多,但人不會有怨言。”後漢高祖說:“對!”當即免除百姓分攤之議,把內府全部積蓄都拿出來賞賜作戰將士,官員、百姓聽到後,都很高興。李氏是
晉陽人。
(24)吳越內都監程昭悅,多聚賓客,畜兵器,與術士游。吳越王弘佐欲誅之,謂
水丘昭券曰:“汝今夕帥甲士千人圍昭悅第。”昭券曰:“昭悅,家臣也,有罪當顯戮,不宜夜興兵。”弘佐曰:“善!”命內牙指揮使諸溫伺昭悅歸第,執送東府。己卯,斬之。釋錢仁俊之囚。
(24)吳越內都監程昭悅聚積了眾多的門客,收貯兵器,並和方士交往。吳越王錢弘佐想誅殺他,對
水丘昭券說:“你今天傍晚帶領甲士一千人包圍程昭悅的宅第。”昭券說:“程昭悅是家臣,有罪應該明正典刑、當眾處決,不宜於夜晚興兵問罪。”
錢弘佐說:“對!”於是命內牙指揮使諸溫等待程昭悅回家,抓送東府審訊。己卯(二十三日),砍頭。並把關押中的錢仁俊釋放了。
(25)武節都指揮使
史弘肇出兵並攻克代州,殺掉王暉。
(26)建雄留後劉在明朝於契丹,以節度副使駱從朗知州事。帝遣使者張晏洪等如晉州,諭以己即帝位,從朗皆囚之。大將藥可儔殺從朗,推晏洪權留後,庚辰,遣使以聞。
(26)建雄留後劉在明朝見契丹,讓節度副使駱從朗主持州中事務。後漢高祖派使者張晏洪等人前往晉州,宣布自己已登皇帝位,駱從朗把他派去的人全都囚禁起來。大將藥可儔殺死了駱從朗,推舉張晏洪為代理留後。庚辰(二十四日),派使者報告後漢高祖。
契丹主遣右諫議大夫
趙熙使晉州,
括率錢帛,征督甚急。從朗既死,民相帥共殺熙。
契丹主派遣右諫議大夫
趙熙出使晉州,搜刮老百姓的錢財,徵收催逼得很急。駱從朗死後,百姓們互相招呼著一起殺死
趙熙。
契丹主賜趙暉詔,即以為保義留後。暉斬契丹使者,焚其詔,遣支使河間趙矩奉表詣晉陽。契丹遣其將高謨翰攻暉,不克。帝見矩,甚喜,曰:“子挈咽喉之地以歸我,天下不足定也。”矩因勸帝早引兵南向以副天下之望,帝善之。
契丹主賜給趙暉詔書,命他為保義留後。趙暉斬殺契丹使者,燒掉詔書,派支使河間人趙矩為使者奉持表章前往晉陽。契丹派將軍高謨翰進攻趙暉,沒能攻克。後漢高祖見到趙矩,非常高興,說:“你帶著咽喉要地前來歸順於我,天下是不難平定了!”趙矩勸他早日率兵南下,以滿足天下人的盼望。後漢高祖答應了。
辛巳,以暉為保義節度使,
侯章為鎮國節度使、
保義軍馬步都指揮使,
王晏為絳州防禦使、保義軍馬步副指揮使。
辛巳(二十五日),後漢高祖任命趙暉為保義節度使,
侯章為鎮國節度使、
保義軍馬步都指揮使,
王晏為絳州防禦使、保義軍馬步副指揮使。
(27)高防與
王守恩謀,遣指揮使
李萬超白晝帥眾大噪入府,斬趙行遷,推守恩權知昭義留後。守恩殺契丹使者,舉鎮來降。
(27)高防與
王守恩策劃,派指揮使
李萬超在白天率領眾兵
喧噪入府,殺死趙行遷,推舉王守恩為代理昭義留後。
王守恩殺死契丹使者,率藩鎮前來歸降。
(28)鎮寧節度使邪律郎五,性殘虐,澶州人苦之。賊帥王瓊帥其徒千餘人,夜襲據南城,北度
浮航,縱兵大掠,圍郎五於牙城。契丹主聞之,甚懼,始遣天平節度使
李守貞、天雄節度使
杜重威還鎮,由是無久留河南之意。遣兵救澶州;瓊退屯近郊,遣弟超奉表來求救。癸未,帝厚賜超,遣還。瓊兵敗,為契丹所殺。
(28)鎮寧節度使邪律朗朗五,生性殘酷暴虐,澶州人吃夠了他的苦頭。盜賊首領王瓊率領他的一千多人趁夜襲擊占領了南城,然後向北穿過浮橋,縱兵大肆劫掠,將邪律朗五圍困於
牙城之內。契丹主聽到這個訊息,很害怕,開始派天平節度使
李守貞、天雄節度使
杜重威返回原鎮,從此再沒有久留河南的意思。契丹主調兵遣將營救澶州;王瓊退守澶州城近郊,派弟弟王超上表前來求救。癸未(二十七日),後漢高祖給予王超豐厚的賞賜,送他回澶州。王瓊戰敗,被契丹殺死。