944年

944年是甲辰年,閩永隆六年(944)三月,閩拱宸都指揮使朱文進、閤門使連重遇、指揮拱宸馬步使錢達於後父之宅,殺閩帝王曦,又殺王氏宗族五十餘人。

基本介紹

  • 中文名:944年
  • 外文名:944 years
  • 紀年甲辰年(龍年
  • 年表:閩王曦遇弒
  • 大事:邊防的藩鎮向後晉朝廷派飛騎馳告
紀年,年表,大事,

紀年

甲辰年(龍年
後晉天福九年,開運元年
南唐保大二年
吳越天福九年,開運元年
天德二年
于闐同慶三十三年
契丹會同七年
南漢乾和二年
荊南天福九年,開運元年
馬楚天福九年,開運元年
後蜀廣政七年

年表

閩王曦遇弒
閩永隆六年(944)三月,閩拱宸都指揮使朱文進、閤門使連重遇、指揮拱宸馬步使錢達於後父之宅,殺閩帝王曦,又殺王氏宗族五十餘人。朱、連二人五年前弒閩唐宗立王曦,為怕人議論,相互聯絡結黨。王曦曾因醉酒殺朱、連二人之黨魏從朗,引起二人不安。王曦的皇后李氏與尚賢妃爭寵,欲殺王曦立己子為帝,又暗中挑撥朱、連二人。二人遂乘王曦探望李後之父時弒之。
後晉籍鄉兵括民財
後晉開運元年(944)三月,後晉抽點鄉兵。每七戶出一兵,另六戶出裝備,至四月共得七萬多人,稱武定軍。次年更名為天威軍。又因契丹入寇,國用匱乏,派三十六人分道括民財。授給使者劍,表示可以專斷,使者往往攜帶刑具、刀杖闖入民戶威迫取財,州縣吏役又乘機為奸。河南府應括民財二十萬,景延廣增加為三十七萬,欲中飽私囊,後為人所勸而上。泰寧節度使安審信以軍備為名括民財以為財藏,括率使到兗州,指安審信一言就滿足了兗州的十萬數額。
府州抗契丹
府州(今陝西府谷)於後晉割地而入契丹,契丹打算將黃河以西的居民遷往遼東,府州百姓亦在遷徙之列,大為驚恐。刺史折從遠為當地土人,世代為鎮將,保險拒遷。後晉與契丹交戰元城後,派人說服折從遠攻契丹。折從遠領人深入契丹境內,攻拔十餘寨。後晉開遠元年(944)六月後晉以折從遠為府州團練使。
南唐與殷絕交
南唐保大二年、閩永隆六年、殷天德二年(944)正月,南唐中主李璟致書閩帝王曦,殷主王延政責備二人兄弟相互征討。王曦引唐太宗李建成、李元吉兄弟等故事自比;王延政則復書斥責南唐篡吳。南唐遂與殷絕。此為南唐滅殷張本。

大事

(1)春,正月,乙亥,邊藩馳告:“契丹前鋒將趙延壽、趙延照將兵五萬入寇,逼貝州。”延照,思溫之子也。
(1)春季,正月,乙亥(初二),邊防的藩鎮向後晉朝廷派飛騎馳告:“契丹前鋒將趙延壽、趙延照統領兵眾五萬人來侵犯,逼近貝州。”趙延照是趙思溫的兒子。
先是朝廷以貝州水陸要衝,多聚芻粟,為大軍數年之儲,以備契丹。軍校邵珂,性凶悖,永清節度使王令溫黜之。珂怨望,密遣人亡入契丹,言“貝州粟多而兵弱,易取也。”會令溫入朝,執政以前復州防禦使吳巒權知州事,巒至,推誠撫士;會契丹入寇,巒書生,無爪牙,珂自請,願效死,巒使將兵守南門,巒自守東門。契丹主自攻貝州,巒悉力拒之,燒其攻具殆盡。己卯,契丹復攻城,珂引契丹自南門入,巒赴井死。契丹遂陷貝州,所殺且萬人。
起先,後晉朝廷因為貝州是水陸要衝,便大量聚集糧草,是大舉進軍時的數年儲存,用以防備契丹。軍校邵珂,性格兇狠不講理,永清節度使王令溫貶黜了他。邵珂怨恨,暗中派人跑到契丹,說:“貝州糧食多而兵力弱,容易攻取。”適逢王令溫入朝,執政者任用前復州防禦使吳巒暫時主持州務,吳巒到達貝州,推誠對待將士;接著就趕上契丹興兵侵犯,吳巒是個書生,沒有爪牙,邵珂自己提出請求,願意以死效力,吳巒讓他領兵把守南門,自己把守東門。契丹主親自攻打貝州,吳巒用全力抗拒他,把他的攻城器具幾乎都燒光了。己卯(初六),契丹又來攻城,邵珂引領契丹兵從南門進來,吳巒投井而死。契丹便把貝州城攻取下來,所殺害的晉國軍民幾近萬人。
庚辰,以歸德節度使高行周為北面行營都部署,以河陽節度使苻彥卿為馬軍左廂排陳使,以右神武統軍皇甫遇為馬軍右廂排陳使,以陝府節度使王周為步軍左廂排陳使,以左羽林將軍潘環為步軍右廂排陳使。
庚辰(初七),後晉朝廷任用歸德節度使高行周為北面行營都部署,河陽節度使苻彥卿為馬軍左廂排陳使,右神武統軍皇甫遇為馬軍右廂排陳使,陝府節度使王周為步軍左廂排陳使,左林羽將軍潘環為步軍右廂排陳使。
(2)太原奏契丹入雁門關。恆、邢、滄皆奏契丹入寇。
(2)太原奏報契丹進入雁門關。恆州、邢州、滄州都報奏契丹來侵犯。
(3)成德節度使杜威遣幕僚曹光裔詣楊光遠,為陳禍福,光遠遣光裔入奏,稱:“承祚逃歸,母疾故爾。既蒙恩宥,闔族荷恩。”朝廷信其言,遣使與光裔復往慰諭之。
(3)成德節度使杜派威派其幕僚曹光裔去見楊光遠,向他陳述依違朝廷的禍福,楊光遠派曹光裔向後晉朝廷入奏,說:“楊承祚逃歸青州,是因為母親有病。既然承蒙朝廷施恩原諒,合族都感謝朝廷的恩惠。”後晉朝廷相信了他的話,派遣使者同曹光裔一道再次去安撫告諭他。
(4)唐以侍中周宗為鎮南節度使,左僕射兼門下侍郎、同平章事張居詠為鎮海節度使。
(4)南唐任用侍中周宗為鎮南節度使,左僕射兼門下侍郎、同平章事張居詠為鎮海節度使。
(5)唐主決欲傳位於齊、燕二王。翰林學士馮延己等因之欲隔絕中外以擅權。辛巳,敕:“齊王景遂參決庶政,百官惟樞密副使魏岑、查文徽得白事,余非召對不得見。”國人大駭。給事中蕭儼上疏極論,不報。侍衛都虞候賈崇叩閣求見,曰:“臣事先帝三十年,觀其延接疏遠,孜孜不怠,下情猶有不通者。陛下新即位,所任者何人,而頓與群臣謝絕?臣老矣,不復得奉顏色。”因涕泗嗚咽。唐主感悟,遽收前敕。
(5)南唐主李決定傳位給他的弟弟齊、燕二王。翰林學士馮延己等因此想隔絕朝廷內外來把持權柄。辛巳(初八),南唐主下敕令:“齊王李景遂參與決定庶政,百官中只有樞密副使魏岑、查文徽可以向天子陳奏事情,其餘的人除非召對,不得進見。”國中人士大為驚駭。給事中蕭儼上疏極力爭論,疏被壓下不予上報。侍衛都虞候賈崇叩首閣門請求接見,說:“為臣侍奉先帝三十年,看到先帝接見疏遠之人,辛勤專致不敢懈怠,下邊的情狀還有不能上達的。陛下新即位,所依靠的是什麼樣人,便馬上同群臣隔絕?為臣老了,不能再親身得見陛下的顏色。”因而流淚滿面,嗚咽不已。南唐主感悟,急忙收回先前下的敕令。
唐主於宮中作高樓,召侍臣觀之,眾皆嘆美。蕭儼曰:“恨樓下無井。”唐主問其故。對曰:“以此不及景陽樓耳。”唐主怒,貶於舒州,觀察使孫晟遣兵防之,儼曰:“儼以諫諍得罪,非有他志。昔顧命之際,君幾危社稷,其罪顧不重於儼乎?今日反見防邪!”晟慚懼,遽罷之。
南唐主在宮中建造高樓,召集侍臣觀看,眾人都嘆賞讚美。蕭儼說:“只恨樓下沒有修個井。”南唐主問他為什麼。回答說:“因為這個不如陳後主的景陽樓而已。”南唐主發怒,把他貶官到舒州,觀察使孫晟派兵防備他。蕭儼說:“我是因為直言進諫而得罪,不是有異志。從前在顧命的時候,您老兄幾乎把社稷引向危亡,那種罪過難道不比我蕭儼更重嗎?今天你反而來防備我呀!”孫晟慚愧惶恐,立即解除防設。
(6)帝遣使持書遺契丹,契丹已屯鄴都,不得通而返。
(6)後晉出帝遣派使臣帶著書信送給契丹,契丹已經屯駐鄴都,不得通過而返回。
壬午,以侍衛馬步都指揮使景延廣御營使,前靜難節度使李周為東京留守。是日,高行周以前軍先發。時用兵方略號令皆出延廣,宰相以下皆無所預;延廣乘勢使氣,陵侮諸將,雖天子亦不能制。
壬午(初九),後晉出帝任命侍衛馬步都指揮使景延廣御營使,前靜難節度使李周為東京留守。這一天,高行周率領前軍首先出發。當時用兵的方略和號令都出自景延廣,從宰相以下,都不能參預;景延廣借著權勢任性使氣,凌侮諸將,即使是天子也不能制止他。
乙酉,帝發東京。丁亥,滑州奏契丹至黎陽。戊子,帝至澶州。
乙酉(十二日),後晉出帝從東京出發。丁亥(十四日),滑州奏報契丹兵到達黎陽。戊子(十五日),後晉出帝到達澶州。
契丹主屯元城,趙延壽屯南樂;以延壽為魏博節度使,封魏王。
契丹主耶律德光屯駐元城,趙延壽屯駐南樂,契丹任命趙延壽為魏博節度使,封爵魏王。
契丹寇太原,劉知遠白承福合兵二萬擊之。甲午,以知遠為幽州道行營招討使,杜威為副使,馬全節為都虞候。丙申,遣石武衛上將軍張彥澤等將兵拒契丹於黎陽
契丹侵犯太原,劉知遠白承福聯合二萬士兵迎擊。甲午(二十一日),後晉朝廷任命劉知遠為幽州道行營招討使,杜威為副招討使,馬全節為都虞候。丙申(二十三日),派遣右武衛上將軍張彥澤等統兵在黎陽抗拒契丹。
(7)戊戌,蜀主復以將相遙領節度使。
(7)戊戌(二十五日),蜀主孟昶恢復用將相遙領節度使。
(8)帝復遣譯者孟守忠致書於契丹,求修舊好。契丹主復書曰:“已成之勢,不可改也。”
(8)後晉出帝再次遣派翻譯孟守忠給契丹送信,要求恢復舊好。契丹主覆信說:“已經形成的局勢,不能改變了。”
辛丑,太原奏破契丹偉王於秀容,斬首三千級。契丹自鴉鳴谷遁去。
辛丑(二十八日),太原奏報:在忻州秀容打敗了契丹偉王,斬了敵人首級三千。契丹兵從鴉鳴谷逃遁。
(9)殷鑄天德通寶大鐵錢,一當百。
(9)殷國鑄造“天德通寶”大鐵錢,一當百。
(10)唐主遣使遺閩主曦及殷主延政書,責以兄弟尋戈。曦復書,引周公誅管、蔡,唐誅建成、元吉為比。延政復書,斥唐主奪楊氏國。唐主怒,遂與殷絕。
(10)南唐主李派使者送書信給閩主王曦和殷主王延政,責備他們不該兄弟之間興動干戈。王曦覆信,引用周公誅除管叔、蔡叔和唐太宗誅除建成、元吉作比喻。王延政覆信,斥責南唐主篡奪楊氏天下。南唐主發怒,便與殷國絕了交。
(11)天平節度副使、知鄆州顏遣觀察判官竇儀奏:“博州刺史周儒以城降契丹,又與楊光遠通使往還,引契丹自馬家口濟河,擒左武衛將軍蔡行遇”。儀謂景延廣曰:“虜若濟河與光遠合,則河南危矣。”延廣然之。儀,薊州人也。
(11)天平節度副使、知鄆州事顏派遣觀察判官竇儀上奏後晉朝廷:“博州刺史周儒把城池向契丹投降,又同楊光遠通使往來,引導契丹兵從馬家口渡過黃河,擒去左武衛將軍蔡行遇。”竇儀對景延廣說:“北虜如果渡過黃河與楊光遠聯合,黃河以南就危險了。”景延廣認為他說得對。竇儀是薊州人。
後晉紀五齊王中開運元年(甲辰、944)
後晉紀五後晉齊王開運元年(甲辰、公元944年)
(1)二月,甲辰朔,命前保義節度使石守麻家口,前威勝節度使何重建守楊劉鎮,護聖都指揮使白再榮守馬家口,西京留守安彥威守河陽。未幾,周儒引契丹將麻自馬家口濟河,營於東岸,攻鄆州北津以應楊光遠。麻,契丹主之從弟也。
(1)二月,甲辰朔(初一),後晉朝廷命前保義節度使石把守麻家口,前威勝節度使何重建把守楊劉鎮,護聖都指揮白再榮把守馬家口,西京留守安彥威把守河陽。不久,周儒引領契丹將軍麻從馬家口渡過黃河,在東岸紮營,攻打鄆州北津以接應楊光遠。麻是契丹主耶律德光的堂弟。
乙巳,遣侍衛馬軍都揮使·義成節度使李守貞神武統軍皇甫遇、陳州防禦使梁漢璋、懷州刺史薛懷讓將兵萬人,緣河水陸俱進。守貞,河陽;漢璋,應州;懷讓,太原人也。
乙巳(初二),後晉派遣侍衛馬軍都指揮使、義成節度使李守貞神武統軍皇甫遇、陳州防禦使梁漢璋、懷州刺史薛懷讓統兵萬人,沿著黃河水陸並進李守貞是河陽人;梁漢璋應州人;薛懷讓是太原人。
丙午,契丹圍高行周、符彥卿及先鋒指揮使石公霸於戚城。先是景延廣令諸將分地而守,無得相救。行周等告急,延廣徐白帝,帝自將救之。契丹解去,三將泣訴救兵之緩,幾不免。
丙午(初三),契丹兵在戚城包圍了高行周、符彥卿及先鋒指揮使石公霸。起先,景延廣命令諸將分地而守,不許相互救援。此時,高行周等告急,景延廣延緩報告後晉出帝,後晉出帝自己帶兵去救援。契丹兵圍解除退去,三將涕泣地訴說救兵來得太慢,幾乎不能免於一死。
戊申,李守貞等至馬家口。契丹遣步卒萬人築壘,散騎兵於其外,餘兵數萬屯河西,船數千艘渡兵,未已,晉兵薄之,契丹騎兵退走,晉兵進攻其壘,拔之。契丹大敗,乘馬赴河溺死者數千人,俘斬亦數千人。河西之兵慟哭而去,由是不敢復東。
戊申(初五),李守貞等到達馬家口。契丹遣派一萬步兵修築堡壘,在其外散布騎兵戍守,其餘兵眾數萬人屯駐在河西,有船數千艘運渡兵卒。沒有多久,晉兵迫近他們,契丹的騎兵退走,晉兵進攻其堡壘,攻下了它們。契丹兵大敗,騎馬過河的人被淹死幾千人,被俘、被殺的也有幾千人。黃河西邊的兵痛哭著退走,從此不敢再向東來。
(2)辛亥,定難節度使李彝殷奏將兵四萬自麟州濟河,侵契丹之境。壬子,以彝殷為契丹西南面招討使。
(2)辛亥(初八),定難節度使李彝殷奏報:統兵四萬從麟州渡過黃河,侵入契丹之境。壬子(初九),後晉出帝任命李彝殷為契丹西南面招討使。
初,契丹主得貝州、博州,皆撫慰其人,或拜官賜服章。及敗於戚城及馬家口,忿恚,所得民,皆殺之,得軍士,燔炙之。由是晉人憤怒,戮力爭奮。
過去,契丹主取得貝州、博州,都對這個地方的人加以撫慰,或者拜授官職、賜給有紋彩的官服。等在戚城及馬家口打了敗仗後他就惱恨了,把所虜得的民眾都殺了,俘獲的軍士都燒死。因此引起晉國人的憤怒,團結合力,奮起鬥爭。
楊光遠將青州兵欲西會契丹;戊午,詔石分兵屯鄆州以備之。
楊光遠帶領青州兵,想向西與契丹兵會合;戊午(十五日),後晉出帝下詔,命令石分出兵馬駐紮在鄆州,來防備他。
劉知遠將部兵自土門出恆州擊契丹,又詔會杜威,馬全節邢州。知遠引兵屯樂平不進。
後晉出帝詔命劉知遠帶領本部兵馬從土門出恆州,進擊契丹,又詔命他在邢州與杜威、馬全節會合。劉知遠引兵駐紮在樂平不再前進。
(3)帝居喪期年,即於宮中奏細聲女樂。及出師,常令左右奏三弦琵琶,和以羌笛,擊鼓歌舞,曰:“此非樂也。”庚申,百官表請聽樂,詔不許。
(3)後晉出帝居喪將近一年,就在宮中演奏細聲女樂。等到出師北討時,常常讓左右之人奏三弦、琵琶,和以羌笛,擊鼓唱歌舞蹈,並說:“這不是作樂啊。”庚申(十七日),百官上表請求聽樂,下詔不許。
(4)壬戍,楊光遠圍棣州,刺史李瓊出兵擊敗之,光遠燒營走還青州。癸亥,以前威勝節度使何重建為東面馬步都部署,將兵屯鄆州。
(4)壬戍(十九日),楊光遠圍困棣州,刺史李瓊出兵把他打敗,楊光遠燒了營寨退回青州。癸亥(二十日),後晉朝延任命前威勝節度使何重建為東面馬步都部署,統兵屯駐鄆州。
(5)階、成義軍指揮使王君懷帥所部千餘人叛降蜀,請為鄉道以取階、成。甲子,蜀人攻階州。
(5)階州、成州義軍指揮使王君懷率領所部千餘人叛晉降蜀,請求當嚮導去攻取階、成二州。甲子(二十一日),蜀人攻打階州。
(6)契丹偽棄元城去,伏精騎於古頓丘城,以俟晉軍與恆、定之兵合而擊之。鄴都留守張從恩屢奏虜已遁去;大軍欲進追之,會霖雨而止。契丹設伏旬日,人馬飢疲。趙延壽曰:“晉軍悉在河上,畏我鋒銳,必不敢前;不如即其城下,四合攻之,奪其浮梁,則天下定矣。”契丹主從之,三月,癸酉朔,自將兵十餘萬陳於澶州城北,東西橫掩城之兩隅,登城望之,不見其際。高行周前軍在戚城之南,與契丹戰,自午至晡,互有勝負。契丹主以精兵當中軍而來,帝亦出陳以待之。契丹主望見晉軍之盛,謂左右曰:“楊光遠言晉兵半已餒死,今何其多也!”以精騎左右略陳,晉軍不動,萬弩齊發,飛矢蔽地。契丹稍卻;又攻晉陳之東偏,不克。苦戰至暮,兩軍死者不可勝數。昏後,契丹引去,營於三十里之外。
(6)契凡假裝捨棄了元城退去,把精銳騎兵埋伏在古頓丘城,來等待晉軍與恆州、定州之兵會合之後再迎擊它。鄴都留守張從恩幾次奏報北虜已經遁走,大軍打算進擊追逐它,後來由於遇上下雨而停止。契丹設定埋伏十天,人馬飢餓疲乏,趙延壽說:“晉軍都在河上,懼怕我們的精銳,必定不敢向前;不如就地攻下其城,四面合兵攻打,奪取黃河上的浮橋,那么天下就平定了。”契丹主聽從了他的話,三月,癸酉朔(初一),親自領兵十餘萬在澶州城的北面排開陣勢,東面和西面橫向包圍城的兩角,登城觀望,看不見邊際。高行周的前鋒部隊在戚城之南,與契丹兵交戰,從晌午到日落,互有勝負。契丹主耶律德光指揮精兵向著中軍進擊而來,後晉出帝石重貴也率兵出來擺開陣勢等待他過來。契丹主望見晉軍的盛況,對左右說:“楊光遠說晉兵之半數已經餓死,現在為什麼還有這么多?”使用精銳騎兵從左方和右方攻打,晉軍絲毫不動,萬弩齊發,飛矢落下遍地都是。契丹兵稍向後退;又向晉軍的東翼進攻,也攻不下來。若戰到晚上,兩軍死亡的不可勝數。天黑以後,契丹引兵後退,在三十里之外紮營。
乙亥,契丹主帳中小校竊其馬亡來,雲契丹已傳木書,收軍北去。景延廣疑其詐,閉壁不敢追。
乙亥(初三),契丹主帳中的小校盜其馬逃來晉軍,說契丹已經傳遞木書信契,收軍北去。景延廣懷疑有詐,關閉軍壘不敢追擊。
(7)漢主命中書令、都元帥越王弘昌謁烈宗陵于海曲,至昌華宮,使盜殺之。
(7)南漢主劉晟命中書令、都元帥越王劉弘昌到海曲進謁烈宗劉隱的陵墓,到了昌華宮後,指使盜賊把他殺了。
(8)契丹主自澶州北分為兩軍,一出滄、德,一出深、冀而歸。所過焚掠,方廣千里,民物殆盡。留趙延照為貝州留後。麻陷德州,擒刺史尹居。
(8)契丹主從澶州向北兵分兩路,一支出滄州、德州,一支出深州、冀州而歸去。所過的地方,大事焚燒搶掠,方圓面積有一千里,民間財物幾乎被搶光了。留下趙延照為貝州留後。麻攻陷德州,捉住刺史尹居。
(9)閩拱宸都指揮使朱文進,閣門使連重遇,既弒康宗,常懼國人之討,相與結婚以自固。閩主曦果於誅殺,嘗游西園,因醉殺控鶴指揮使魏從朗。從朗,朱、連之黨也。又嘗酒酣誦白居易詩云:“惟有人心相對間,咫尺之情不能料,”因舉酒屬二人。二人起,流涕再拜,曰:“臣子事君父,安有他志!”曦不應。二人大懼。
(9)閩國拱宸都指揮使朱文進、閣門使連重遇,殺了康宗王昶以後,常常害怕國人聲討他們,便互相結為婚姻,用來鞏固自己的勢力。閩主王曦對誅殺很隨便,他曾經遊覽西園,因為醉酒殺了控鶴指揮使魏從朗。魏從朗是朱文進連重遇的黨羽。又曾經在酒興正濃時吟誦白居易的詩道:“惟有人心相對間,咫尺之情不能料”,邊誦邊舉酒對著朱、連二人,二人起立,流涕再拜,說:“臣子侍奉君父,哪能有二心!”王曦沒有什麼反應,二人大為惶恐。
李後妒尚賢妃之寵,欲弒曦而立其子亞澄,使人告二人曰:“主上殊不平於二公,奈何?”
李後妒忌尚賢妃受到閩主王曦的寵愛,想要謀殺王曦而立她的兒子王亞澄為帝,派人告訴二人說:“主上對待你們二位很不公平,怎么辦?
會後父李真有疾,乙酉,曦如真第問疾。文進、重遇使拱宸馬步使錢達弒曦於馬上,召百官集朝堂,告之曰:“太祖昭武皇帝,光啟閩國,今子孫淫虐,荒墜厥緒。天厭王氏,宜更擇有德者立之。”眾莫敢言。重遇乃推文進升殿,被袞冕,帥群臣北面再拜稱臣。文進自稱閩主,悉收王氏宗族延喜以下少長五十餘人,皆殺之。葬閩主曦,謚曰睿文廣武明聖元德隆道大孝皇帝,廟號景宗。以重遇總六軍。禮部尚書、判三司鄭元弼抗辭不屈,黜歸田裡,將奔建州,文進殺之。文進下令,出宮人,罷營造,以反曦之政。
適逢李後的父親李真生病,乙酉(十三日),王曦到李真的府第問候疾病。朱文進連重遇指使拱宸馬步使錢達在馬上把王曦殺了,召集百官到朝堂,向大家宣告說:“太祖昭武皇帝光輝地開創閩國,現在子孫淫亂暴虐,使他的遺緒荒廢墜落,上天厭棄王氏,應該另外選擇有德的人擁立他為皇帝。”眾人不敢講話。連重遇便把朱文進推擁上殿升座,穿上帝王的衣服冠冕,帥領群臣向北面再拜稱臣。朱文進自稱閩主,把王氏宗族從王曦的弟弟王延喜以下少長五十餘人,全部收拘,都殺了。埋葬了閩主王曦,謚為睿文廣武明聖元德隆道大孝皇帝,廟號景宗。任用連重遇總領六軍。禮部尚書、判三司鄭元弼言詞抗駁不屈服,罷黜他回歸田裡,在他將要投奔建州時,朱文進把他殺了。朱文進下令,遣出宮人,停止營建,以此改變王曦的政策。
殷主延政遣統軍使吳成義將兵討文進,不克。
殷主王延政遣派統軍使吳成義領兵征討朱文進,未能取勝。
文進加樞密使鮑思潤同平章事,以羽林統軍使黃紹頗為泉州刺史,左軍使程文緯為漳州刺史。汀州刺史同安許文稹,舉郡降之。
朱文進加封樞密使鮑思潤同平章事,任用羽林統軍使黃紹頗為泉州刺史,左軍使程文緯為漳州刺史。汀州刺史同安人許文稹,獻出守郡向朱文進投降。
(10)丁亥,詔太原、恆、安兵各還本鎮。
(10)丁亥(十五日),後晉出帝下詔,命令太原、恆州、安州兵各還本鎮。
(11)辛卯,馬全節攻契丹泰州,拔之。
(11)辛卯(十九日),馬全節攻打契丹的泰州,攻取下來。
(12)敕天下籍鄉兵,每七戶共出兵械資一卒。
(12)後晉出帝敕令天下按籍徵召鄉兵,每七戶按一個兵卒共同出兵械錢。
(13)秦州兵救階州,出黃階嶺,敗蜀兵於西平。
(13)秦州兵救援階州,出黃階嶺,在西平打敗了蜀兵。
(14)漢以戶部侍郎陳同平章事。
(14)南漢任用戶部侍郎陳同平章事。
(15)夏,四月,丁未,緣河巡檢使梁進以鄉社兵復取德州。己酉,命歸德節度使高行周、保義節度使王周留鎮澶州。庚戌,帝發澶州;甲寅,至大梁。
(15)夏季,四月,丁未(初五),緣河巡檢使梁進用鄉社兵收復了德州。己酉(初七),後晉朝廷命歸德節度使高行周、保義節度使王周留鎮澶州。庚戍(初八),後晉出帝從澶州出發回師;甲寅(十二日),到達大梁。
侍衛馬步都指揮使、天平節度使、同平章事景延廣,既為上下所惡,帝亦憚其不遜難制;桑維翰引其不救戚城之罪,辛酉,加延廣兼侍中,出為西京留守。以歸德節德使兼侍中高行周為侍衛馬步都指揮使。延廣鬱郁不得志,見契丹強盛,始憂國破身危,遂日夜縱酒。
侍衛馬步都指揮使、天平節度使、同平章事景延廣,既已被將相和軍民上下所厭惡,後晉出帝也怕他不馴服,難於控制;桑維翰又提出他不救援戚城之罪,辛酉(十九日),給景延廣加官兼任侍中,出朝任西京留守。任用歸德節度使兼侍中高行周為侍衛馬步都指揮使。景延廣鬱郁不得志,看到契丹強盛,開始憂慮國家要破敗,自身也危亡,便晝夜放縱飲酒。
朝廷因契丹入寇,國用愈竭,復遣使者三十六人分道括率民財,各封劍以授之。使者多從吏卒,攜鎖械、刀杖入民家,小大驚懼,求死無地。州縣吏復因緣為奸。
後晉朝廷由於契丹入侵,國家財用更加困竭,便又遣派使者三十六人分到各道搜括民間財物,每個使者各封賜給上方寶劍,授以斬殺之權。這些使者帶著眾多的吏卒隨從,拿著鎖鏈刑械、刀杖進入民眾家裡,小孩大人都很驚怕,想要求死都無路可走。那些州和縣的官吏又藉此機會為非作歹。
河南府出緡錢二十萬,景延廣率三十七萬。留守判官盧億言於延廣曰:“公位兼將相,富貴極矣。今國家不幸,府庫空竭,不得已取於民,公何忍復因而求利,為子孫之累乎!”延廣慚而止。
河南府應出緡錢二十萬,景延廣增加到三十七萬。留守判官盧向景延廣進言說:“您高位兼居將相,富貴達到極點了。現在國家不幸,府庫空乏竭盡,不得已索取於百姓,您怎么忍心再藉機貪求私利,給子孫增加罪累啊!”景延廣慚愧而停止增賦。
先是,詔以楊光遠叛,命兗州修守備。泰寧節度使安審信,以治樓堞為名,率民財以實私藏。大理卿張仁願為括率使,至兗州賦緡錢十萬。值審信不在,拘其守藏吏,指取錢一,已滿其數。
以前,後晉朝廷因為楊光遠背叛,下詔命令兗州修築守備設施。泰寧節度使安審信用建造城防樓堞的名義,搜括民間財物來充實自己的收藏。後晉朝廷大理寺卿張仁願受派為括率使,來到兗州,收取緡錢十萬。正適安審信不在,拘捕了他的守藏吏,指令取一個庫的錢,便滿足了所需之數。
(16)戊寅,命侍衛馬步軍都虞候、泰寧節度使李守貞將步騎二萬討楊光遠於青州;又遣神武統軍洛陽潘環張彥澤等將兵屯澶州,以備契丹。
(16)五月,戊寅(初七),後晉朝廷命侍衛馬步軍都虞候和泰寧節度使李守貞統領步騎二萬人討伐青州的楊光遠,又遣派神武統軍洛陽人潘環及張彥澤統兵屯駐澶州,來防備契丹。
契丹遣兵救青州,齊州防禦使堂陽薛可言邀擊,敗之。
契丹派兵救援青州,晉國齊州防禦使堂陽人薛可言迎擊,打敗了他們。
(17)丙戌,詔諸州所籍鄉兵,號武定軍,凡得七萬餘人。時兵荒之餘,復有此擾,民不聊生。
(17)丙戌(十五日),後晉朝廷詔令諸州所按戶籍徵調的鄉兵,號稱武定軍,共得七萬餘人。當時正值兵荒之餘,再有這樣的困擾,致使民不聊生。
(18)丁亥,鄴都留守張從恩上言:“趙延照雖據貝州,麾下兵皆久客思歸,宜速進軍攻之。”詔以從恩為貝州行營都部署,督諸將擊之。辛卯,從恩奏趙延照縱火大掠,棄城而遁,屯於瀛、莫,阻水自固。
丁亥(十六日),鄴都留守張從恩上奏後晉朝廷:“趙延照雖然占據貝州,他指揮下的契丹兵卒都是久客在外思歸,應該迅速進軍攻打它。”詔令任用張從恩為貝州行營都部署,督率諸將進擊。辛卯(二十日),張從恩奏報趙延照放火大肆搶掠,棄城而逃,屯紮在瀛州莫州,依水設阻,鞏固自己的陣地。
(19)朱文進遣使如唐,唐主囚其使,將伐之,會天暑、疾疫而止。
(19)閩國朱文進遣派使者到南唐,南唐主李把使者囚禁起來,將要征伐閩國,正好遇到天氣暑熱、疫病流行才停止。
(20)六月,辛酉,官軍拔淄州,斬其刺史劉翰
(20)六月,辛酉(二十一日),後晉官軍攻克淄州,斬殺楊光遠的刺史劉翰
(21)太尉、侍中馮道雖為首相,依違兩可,無所操決。或謂帝曰:“馮道,承平之良相;今艱難之際,譬如使禪僧飛鷹耳。”癸卯,以道為匡國節度使,兼侍中。
(21)後晉太尉、待中馮道雖當首相,但辦事模稜兩可,什麼事都不拿主意。有人對後晉出帝說:“馮道是和平時期的好宰相,現在是艱難之際,比如讓參禪僧人去飛鷹搏兔,非其所擅。”癸卯(初三),任用馮道出朝為匡國節度使,仍兼侍中。
(22)乙巳,漢主幽齊王弘弼於私第。
(22)乙巳(初五),南漢主劉晟在他的私宅里幽禁齊王劉弘弼。
(23)或謂帝曰:“陛下欲御北狄,安天下,非桑維翰不可。”丙午,復置樞密院,以維翰為中書令兼樞密使,事無大小,悉以委之。數月之間,朝廷差治。
(23)有人對後晉出帝說:“陛下想要抵禦北狄,安治天下,非用桑維翰不可。”丙午(初六),恢復設定樞密院,任命桑維翰為中書令兼樞密使,事情不論大小,都委託給他。幾個月之間,朝廷的事稍見治績。
(24)滑州河決,浸汴、曹、單、濮、鄆五州之境,環梁山合於汶。詔大發數道丁夫塞之。既塞,帝欲刻碑紀其事。中書舍人楊照儉諫曰:“陛下刻石紀功,不若降哀痛之詔;染翰頌美,不若頒罪己之文。”帝善其言而止。
(24)黃河在滑州決口,淹浸了汴、曹、單、濮、鄆五州的地區,環繞樑山合流入汶水。後晉朝廷詔命大規模發動幾個道的民夫去堵塞。堵塞完成之後,後晉出帝要刻碑記載此事。中書令舍人楊昭儉進諫說:“陛下刻石記功,不如降下哀痛的詔書;點染翰章歌頌美德,不如頒發責備自己的文告。”後晉出帝認為他的話說得好而停止。
(25)初,高祖割北邊之地以賂契丹,由是府州刺史折從遠亦北屬。契丹欲盡徙河西之民以實遼東,州人大恐,從遠因保險拒之。及帝與契丹絕,遣使諭從遠使攻契丹。從遠引兵深入,拔十餘寨。戊午,以從遠為府州團練使。從遠,雲州人也。
(25)從前,後晉高祖石敬瑭割讓北邊的地盤來賄賂契丹,於是府州刺史折從遠也隨郡北屬。契丹想把黃河以西的民眾全部遷移去充實遼東,府州民眾大為驚恐,折從遠便據險抗拒。等到後晉出帝與契丹絕交,派使者諭告折從遠讓他攻打契丹。折從遠率領兵馬深入北境,拔除契丹十多個營寨。戊午(十八日),任用折從遠為府州團練使,折從遠是雲州人。
(26)甲子,復置翰林學士。戊辰,以右散騎常侍李慎儀為兵部侍郎、翰林學士承旨,都官郎中劉溫叟、金部郎中·知制誥武強徐台符、禮部郎中李浣、主客員外郎宗城范質,皆為學士。溫叟,岳之子也。
(26)甲子(二十四日),恢復設定翰林學士。戊辰(二十八日),後晉出帝任用右散騎常侍李慎儀為兵部侍郎、翰林學士承旨,都官郎中劉溫叟、金部郎中、知制誥武強人徐台符、禮部郎中李浣、主客員外郎宗城人范質,都任用為學士。劉溫叟是唐明宗劉岳的兒子。
(27)秋,七月,辛未朔,大赦,改元。
(27)秋季,七月,辛未朔(初一),實行大赦,改年號為開運
(28)己丑,以太子太傅劉為司空兼門下侍郎、同平章事。
(28)己丑(十九日),後晉朝廷任命太子太傅劉為司空兼門下侍郎、同平章事。
(29)八月,辛丑朔,以河東節度使劉知遠為北面行營都統,順國節度使杜威為都招討使,督十三節度以備契丹。
(29)八月,辛丑朔(初一),任用河東節度使劉知遠為北面行營都統,順國節度使杜威為都招討使,督導十三個節度使來防備契丹。
桑維翰兩秉朝政,出楊光遠、景延廣於外,至是一制指揮,節度使十五人無敢違者,時人服其膽略。
桑維翰兩次執掌朝政,調出楊光遠、景延廣到外藩,到這時統一指揮權,節度使十五人沒有敢違抗者,當時人嘆服他的膽略。
朔方節度使馮暉上章自陳未老可用,而制書見遺。維翰詔禁直學士使為答詔曰:“非制書忽忘,實以朔方重地,非卿無以彈壓。比欲移卿內地,受代亦須奇才。”暉得詔,甚喜。
朔方節度使馮暉上奏章陳說自己沒有老,還可留用,而後晉出帝下制令時沒有提到他。桑維翰用詔旨讓入值禁宮的學士擬寫答詔說:“不是制令忽略忘記,實在因為朔方是重要之地,不是你沒有別人能夠彈壓得住。近來考慮把你移調內地,代替你的人也需要奇才。”馮暉得到詔書,極為高興。
時軍國多事,百司及使者咨請輻湊,維翰隨事裁決,初若不經思慮,人疑其疏略;退而熟議之,亦終不能易也。然為相頗任愛憎,一飯之恩睚眥之怨必報,人以此少之。
當時,軍務、國事很繁重,百官及各地使者來請示、報告的人東水馬龍,接連不斷,桑維翰隨事裁決,起初好像是沒有經過思慮人們懷疑他有粗疏忽略,但退下來後仔細斟酌,終於沒有可改變的。然而他當宰相時頗以自己的愛憎辦事,一飯之恩、瞪眼之怨,必定報復,人們因此對他也有非議。
契丹之入寇也,帝再命劉知遠會兵山東,皆後期不至。帝疑之,謂所親曰:“太原殊不助朕,必有異圖。果有分,何不速為之!”至是雖為都統,而實無臨制之權,密謀大計,皆不得預。知遠亦自知見疏,但慎事自守而已。郭威見知遠有憂色,謂知遠曰:“河東川險固,風俗尚武,土多戰馬,靜則勤稼穡,動則習軍旅,此霸王之資也,何憂乎!”
契丹入侵時,後晉出帝再次命令劉知遠會師到崤山以東,都過期了還沒有到。後晉出帝懷疑他,對親近的人說:“太原很不幫助朕,必然有反叛的圖謀。如果有當天子的福份,為什麼不早點乾!”到此時雖然任用他為諸軍都統,實際上沒有施行指揮的權力,密謀軍國大事,都不讓他參加。劉知遠也自知被後晉出帝疏遠,只是謹慎處事自我守護而已。郭威看到劉知遠有憂慮之色,對他說:“河東地方山川險要堅固,風俗崇尚勇武,此地多產戰馬,安靜的時候勤於農業生產,動亂的時候勇於練習軍事,這是成就霸業和王道的依憑,有什麼可憂慮的。!”
(30)朱文進自稱威武留後,權知閩國事,遣使奉表稱藩於晉。癸丑,以文進為威武節度使,知閩國事。
(30)朱文進自稱威武留後,暫時主持閩國事務,派使者呈奉表章向後晉朝廷稱藩。癸丑(十三日),後晉朝廷任用朱文進為威武節度使,主持閩國事務。
(31)癸亥,置鎮寧軍於澶州,以濮州隸焉。
(31)癸亥(二十三日),後晉在澶州設定鎮寧軍,把濮州隸屬其下。
(32)初,吳濠州刺史劉金卒,子仁規代之;仁規卒,子崇俊代之。唐烈祖定遠軍於濠州,以崇俊為節度使。會清淮節度使姚景卒,崇俊厚賂權要,求兼領壽州。唐主陽為不知其意,徙崇俊為清淮節度使,以楚州刺史劉彥貞為濠州觀察使,馳往代之;崇俊悔之。彥貞,信之子也。
(32)當初,吳國濠州刺史劉金死後,他的兒子劉仁規代替了他;劉仁規死後,其子劉崇俊代替了他。南唐烈祖李在濠州設定定遠軍,任用劉崇俊為節度使。正遇上清淮節度使姚景死去,劉崇俊用重禮厚賂朝中權要,要求兼領壽州。南唐主假裝不明白他的意思,把劉崇俊調遷為清淮節度使,另任楚州刺史劉彥貞為濠州觀察使,趕奔濠州代替了他;劉崇俊很後悔。劉彥貞是吳國劉信的兒子。
(33)九月,庚午朔,日有食之。
(33)九月,庚午朔(初一),發生日食。
(34)丙子,契丹寇遂城,樂壽,深州刺史康彥進擊卻之。
(34)丙子(初七),契丹入侵遂城、樂壽,深州刺史康彥進擊退了他們。
(35)冬,十月,丙午,漢主毒殺鎮王弘澤於邕州。
(35)冬季,十月,丙午(初七),南漢主劉晟在邕州把鎮王劉弘澤毒死。
(36)殷主延政遣其將陳敬以兵三千屯尤溪及古田,盧進以兵二千屯長溪。
(36)殷國國主王延政遣派其將陳敬領兵三千屯駐在尤溪及古田,盧進領兵二千屯駐在長溪。
泉州散員指揮使桃林留從效謂同列王忠順、董思安、張漢思曰:“朱文進屠滅王氏,遣腹心分據諸州。吾屬世受王氏恩,而交臂事賊,一旦富沙王克福州,吾屬死有餘愧!”眾以為然。十一月,從效等各引軍中所善壯士,夜飲於從效之家,從效紿之曰:“富沙王已平福州,密旨令吾屬討黃紹頗。吾觀諸君狀貌,皆非久處貧賤者。從吾言,富貴可圖;不然,禍且至矣。”眾皆踴躍,操白梃,逾垣而入,執紹頗,斬之。從效持州印詣王繼勛第,請主軍府。從效自稱平賊統軍使,函紹頗首,遣副兵馬使臨淮陳洪進齎詣建州。
泉州散員指揮使姚林人留從效對同列為官的王忠順、董思安、張漢思說:“朱文進屠滅了王氏家族,派遣他的心腹之人分別占據各州。我們這些人世代蒙受王氏的恩惠,卻拱手服從奸賊,一旦富沙王攻下福州,我們死有餘愧啊!”眾人認為他說得對。十一月,留從效等各自率領軍中所要好的壯士,夜晚在留從效家中飲酒,留從效騙誘他們說:“富沙王已經平定福州,有密旨讓我們討拿黃紹頗。我看諸位的相貌,都不是久居貧賤之人。聽我的話,富貴可以謀求;不然的話,大禍就要臨頭了。”眾人都很積極回響,拿起棍棒,跳牆而入,捉住黃紹頗,把他殺了。留從效拿著泉州的印信到王繼勛的府第去見他,請他出來主持軍府的事務。留從效自稱是平賊統軍使,用匣子裝了黃紹頗的首級,遣派副兵馬使臨淮人陳洪進捧著送到建州王延政那裡。
洪進至尤溪,福州戍兵數千遮道。洪進紿之曰:“義師已誅朱福州,吾倍道逆嗣君於建州,爾輩尚守此何為乎?”以紹頗首示之,眾遂潰,大將數人從洪進詣建州。延政以繼勛為侍中、泉州刺史,從效、忠順、思安、洪進皆為都指揮使。漳州將程謨聞之,亡殺刺史程文緯立王繼成權州事。繼勛、繼成,皆延政之從子也,朱文進之滅王氏,二人以疏遠獲全。
陳洪進到達尤溪,福州方面的戍兵數千人擋住道路。陳洪進他們說:“起義的部隊已經誅殺福州的朱文進,我正加倍趕路到建州去迎接君王繼承人,你們還戍守在這裡乾什麼呢?”並把黃紹頗的首級給他們看,這些兵眾便逃散了,有幾員大將跟隨陳洪進到了建州。王延政任用王繼勛為侍中、泉州刺史,留從效、王忠順、董思安、陳洪進都任為都指揮使。漳州將官程謨聽說這件事後,也殺了刺史程文緯,扶立王繼成暫理州府事務。王繼勛、王繼成都是王延政的本家侄兒,朱文進族滅王氏家族時,這兩個人由於關係疏遠而得以保全。
汀州刺史許文稹奉表請降於殷。
汀州刺史許文稹上表章請求順降於殷國。
(37)十二月,癸丑,加朱文進同平章事,封閩國王。
(37)十二月,癸丑(十五日),後晉朝廷任命朱文進為同平章事、封為閩國王。
(38)李守貞圍青州經時,城中食盡,餓死者太半。契丹援兵不至,楊光遠遙稽首於契丹曰:“皇帝,皇帝,誤光遠矣!”其子承勛、承祚、承信勸光遠降,冀全其族。光遠不許,曰:“吾昔在代北,嘗以紙錢祭天池而沈,人皆言當為天子,姑待之。”丁巳,承勛斬勸光遠反者節度判官丘濤等,送其首於守貞,縱火大噪,劫其父出居私第,上表待罪,開城納官軍。
(38)李守貞圍攻青州已經很長時間,城中食糧用盡,餓死的人有一大半。契丹的援兵不來,楊光遠向遙遠的契丹方向叩拜說:“皇帝啊皇帝!把我楊光遠耽誤了!”他的兒子楊承勛、承祚、承信勸楊光遠投降,以求能夠保全家族。楊光遠不答應,說:“從前我在代北時,曾經用紙錢祭祀天池,紙錢下沉了,人們都說我應當為天子,姑且等待一下。”丁巳(十九日),楊承勛殺了勸楊光遠造反的節度判官丘濤等人,把他們的頭送到李守貞處,放火大聲喧鬧,劫持他父親住到私人宅第,向後晉朝廷上表等待治罪,開城接進官軍。
(39)朱文進聞黃紹頗死,大懼,以重賞募兵二萬,遣統軍使林守諒、內客省使李廷鍔將之攻泉州,鉦鼓相聞五百里。殷主延政遣大將軍杜進將兵二萬救泉州,留從效開門與福州兵戰,大破之,斬守諒,執廷鍔。延政遣統軍使吳成義帥戰艦千艘攻福州,朱文進遣子弟為質於吳越以求救。
(39)朱文進聽說黃紹頗死了,大為恐懼,用重賞招募兵卒二萬人,遣派統軍使林守諒、內容省使李廷鍔統領他們進攻泉州,鉦鼓之聲相聞達五百里。殷主王延政派大將軍杜進領兵二萬救援泉州,留從效打開城門與福州兵交戰,把對方打得大敗,斬了林守諒,捉住李廷鍔。王延政派統軍使吳成義率領戰船千艘攻打福州,朱文進遣派子弟到吳越作人質,向吳越求救。
初,唐翰林待詔臧循,與樞密副使查文徽同鄉里,循常為賈人,習福建山川,為文徽畫取建州之策。文徽表請用兵擊王延政,國人多以為不可。唐主以文徽為江西安撫使,循行境上,覘其可否;文徽至信州,奏言攻之必克。唐主以洪州營屯都虞候邊鎬為行營招討諸軍都虞候,將兵從文徽伐殷。文徽建陽進屯蓋竹,聞漳、泉、汀三州皆降於殷,殷將張漢卿自鏞州將兵八千將至,文徽懼,退保建陽。臧循屯邵武,邵武民導殷兵襲破循軍,執循送建州斬之。
從前,南唐翰林待詔臧循,與樞密副使查文徽是同鄉,臧循常作商販,熟悉福建的山水情況,替查文徽謀劃攻取建州的辦法。查文徽上表南唐主請求用兵攻打王延政,而南唐國中之人大多數認為不可。南唐主李任命查文徽為江西安扶使,循行在轄境上,來察看是否可行;查文徽到達信州,上奏稱攻擊它必定能夠取得勝利。南唐主便任命洪州營屯都虞候邊鎬為行營招討諸軍都虞候,領兵隨著查文徽討伐殷國。查文徽從建陽進屯蓋竹,聽說漳州、泉州、汀州都降順於殷,殷將張漢卿從鏞州領兵八千將要來到,查文徽害怕,退保建陽。臧循屯駐邵武,邵武的百姓引導殷兵襲破臧循的軍隊,抓獲了臧循,送到建州後就把他殺了。
(40)朝廷以楊光遠罪大,而諸子歸命,難於顯誅,命李守貞便宜從事。閏月,癸酉,守貞入青州,遣人拉殺光遠於別第,以病死聞。丙戍,起復楊承勛,除汝州防禦使。
(40)後晉朝廷由於楊光遠罪大,而他的幾個兒子卻歸服朝廷,難於進行過份的誅殺,便命令李守貞斟酌處理。閏十二月,癸酉(初五),李守貞進入青州,派人把楊光遠在他的別宅拉拽出來殺了,上報說是病死了。丙戍(十八日),恢復起用楊承勛,授官為汝州防禦使。
(41)殷吳成義聞有唐兵,詐使人告福州吏民曰:“唐助我討賊臣,大兵今至矣。”福人益懼。乙未,朱文進遣同平章事李光準等奉國寶於殷。
(41)殷國吳成義聽說南唐兵來了,派人告訴福州的吏民、詐稱:“唐兵幫助我們討伐賊臣,大兵現在到了。”福州人更加恐懼,乙未(二十七日),朱文進派同平章事李光準等護送國寶給殷國。
丁酉,福州南廊承旨林仁翰謂其徒曰:“吾曹世事王氏,今受制賊臣,富沙王至,何面見之!”帥其徒三十人被甲趣連重遇第,重遇方嚴丘自衛,三十人者望之,稍稍遁去。仁翰執槊直前刺重遇,殺之,斬其首以示眾曰:“富沙王且至,汝輩族矣!今重遇已死,何不亟取文進以贖罪!”眾踴躍從之,遂斬文進,迎吳成義入城,函二首送建州。
丁酉(二十九日),福州南廊承旨林仁翰對他的徒眾說:“我們世世代代侍奉王氏,現在受到賊臣的轄制,富沙王來了,有什麼臉面見他!”於是率領他的徒眾三十人披上鎧甲奔向連重遇的府第,連重遇正用兵卒嚴密地保衛自己,這三十個人看到如此情狀,稍微後退遁走。林仁翰手執長槊直奔向前刺連重遇,把他殺了,砍下他的頭來示眾說:“富沙王將要來到,你們這些人要全家族滅了!現在連重遇已死,為什麼還不趕快去攻取朱文進來為自己贖罪!”眾人踴躍地跟著他,從而殺了朱文進,迎接吳成義進城,用匣裝了朱、連二人的首級送往建州。
(42)契丹復大舉入寇,盧龍節度使趙延壽引兵先進。契丹前鋒至邢州,順國節度使杜威遣使間道告急。帝欲自將拒之,會有疾,命天平節度使張從恩、鄴都留守馬全節、護國節度使安審琦會諸道兵屯邢州,武寧節度使趙在禮屯鄴都。
(42)契丹再次大舉入侵,盧龍節度使趙延壽引領兵馬在前面先行進發。契丹前鋒到達邢州,後晉順國節度使杜威派人從小道向朝廷告急。後晉出帝準備親自統兵進行抗拒,但恰好遇上生病,便命令天平節度使張從恩、鄴都留守馬全節、護國節度使安審琦會合諸道兵馬屯駐邢州,武寧節度使趙在禮屯駐鄴都。
契丹主以大兵繼至,建牙於元氏。朝廷憚契丹之盛,詔從恩等引兵稍卻,於是諸軍懼,無復部伍,委棄器甲,所過焚掠,比至相州,不復能整。
契丹主耶律德光率領大兵接著來到,在元氏建造牙帳。後晉朝廷懼怕契丹兵力強盛,下詔令張從恩等稍作退卻,因此諸軍恐懼,不能形成部伍,丟棄兵器鎧甲,所過地方都焚燒搶掠,等退到相州時,已無法再作整頓。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們