近現代來華傳教士與中國文學研究(劉麗霞著文學研究著作)

近現代來華傳教士與中國文學研究(劉麗霞著文學研究著作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《近現代來華傳教士與中國文學研究》是劉麗霞創作的文學研究著作,首次出版於2017年10月。

該書從文學角度對近現代來華傳教士在中西文化交流史上的特殊意義給予史料梳理和學理分析,綜合運用社會學、文化研究、跨文化傳播學等相關理論方法,以跨學科比較研究方法展開來華傳教士與中國文學的研究。

基本介紹

  • 作品名稱:近現代來華傳教士與中國文學研究
  • 作者:劉麗霞
  • 首版時間:2017年10月
  • 字數: 227千字
  • 類別:文學研究著作
內容簡介,作品目錄,作品思想,作品影響,出版信息,作者簡介,

內容簡介

該書正文共分三章。第一章是近現代來華天主教傳教士與中國文學研究,以《公教白話報》《聖教雜誌》等報刊為研究對象,分析了清末民初來華天主教傳教士對白話文運動的參與及影響;以《文藝月旦》(甲集)《中國現代戲劇小說1500種提要》《新文學運動史》等史料為依託,分別介紹了來華聖母聖心會士、來華耶穌會士與中國文學之間的關係,並特別指出了來華法國耶穌會士對中國文學中他界書寫的譯介。第二章是近現代來華新教傳教士與中國文學研究,以《教務雜誌》為例探討了來華新教傳教士對中國新文學的譯介及研究,以《教務雜誌》《中國叢報》為例介紹了來華新教傳教士對中國古典文學的譯介,並對《女鐸》月刊小說進行了文本細讀研究。第三章是個案研究,介紹了明興禮與中國現代文學研究,賽珍珠與中國文學以及包貴思與燕京大學作家群。

作品目錄

緒論 近現代來華傳教士與中國文學研究之內在關聯
第一章 近現代來華天主教傳教士與中國文學研究
一、明清之際來華傳教士漢學研究傳統之繼承
二、近現代來華傳教士文字傳教策略之推動
一、清末民初來華天主教傳教士對白話文運動的參與及影響
二、來華聖母聖心會士與中國文學研究
三、來華耶穌會士與中國文學研究
四、來華法國耶穌會士對中國文學中他界書寫的譯介
第二章 近現代來華新教傳教士與中國文學研究
第三章 個案研究
一、來華新教傳教士對中國新文學的參與及影響
二、來華新教傳教士對中國新文學的譯介及研究
三、來華新教傳教士對中國古典文學的譯介
四、幾位傳教士漢學家對中國古典文學的譯介
五、來華新教傳教士創辦的《女鐸》月刊及《女鐸》小說研究
一、明興禮與中國現代文學研究
二、賽珍珠與中國文學
三、包貴思與燕京大學作家群
結語 中西文化之間:近現代來華傳教士的“之間人”身份

作品思想

作者賦予了近現代來華傳教士“中西文化的之間人”身份,並從這一角度切入來分析其與中國文學之間的複雜關係。“之間人”是一個比較文學概念,“特指一種介於兩種族群文化之間的角色,既包括西方人,也包括中國人”,在一定程度上是善於融貫,兩邊攝取的本領和能力的反映,這一身份的確認意味著傳教士需要“把他者按照自己文化的方式來建構,……將他者文化同化到自己文化中”。另外,個體需對他者文化/文本進行理解,在此基礎上通過充分的對比機制逐步確立起自身的文化身份,最後在充分理解他者的基礎上重新確立自身文化身份,在自我與文化身份之間建立對話,並可能將這種身份意識以話語實踐的形式表現在文本中。來華傳教士“之間人”身份在傳教士與中國文學的關聯中如何體現,這在天主教聖母聖心會士編寫的《文藝月旦》(甲集)中可窺見一斑。天主教傳教士根據道德觀點,把一般的書分為眾(大眾可讀)、限(單純應保留)、特限(加倍應保留)、禁四類,在這一分類標準下,只有少數現代文學作品列入“眾”,其他的則多為“限”“特限”乃至“禁”,並且認為以現代小說為代表的現代文學對中國社會產生的影響相當程度上是消極和負面的。在天主教傳教士看來,這種消極與負面體現在三個方面:第一,大多數新文學作品有顯著的革命思想。第二,新文學界普遍的非道德觀。第三,大多數作家對彼世的否定觀。天主教傳教士認為,革命思想既“義勇”又“可慮”。以天主教道德觀為參照審視新文學作家的道德觀,僅有蘇梅、張秀亞冰心葉紹鈞巴金老舍等作品與眾不同。新文學作家長於毀滅舊制,追求理想,但在建設方面失敗了,原因是作品裡沒有神的存在。作者最後得出結論:天主教教士們在提供了新的中國文學觀照視角的同時,也囿於其道德倫理立場,難以對中國文學做出客觀評價。
來華傳教士要真正與中國人溝通交流,實現傳教目的,報刊就成為重要媒介之一。報刊是文學生產與文學流通的交匯點,它既可以顯示作者、出版者的意圖,又可以對讀者做出一定的預期引導,較好地將作者與讀者聯繫在一起,而傳教士來華的目的就在於通過與中國人的溝通改變中國人的宗教信仰,報刊作為間接傳道的手段自然必不可少。學界對於傳教士所辦的近現代報刊的關注大多在《教會新報》《萬國公報》《台灣府城教會報》等中文報刊,對英文報刊的研究則集中在《皇家亞洲文會北中國支會雜誌》《中國叢報》《中國評論》等,而對一些重要的傳教士英文報刊如《印支搜聞》《教務雜誌》的研究極少。針對這一研究現狀,作者以英文報刊《教務雜誌》與《中國叢報》為研究對象考察了來華傳教士對中國新文學的研究以及對中國古典文學的譯介。

作品影響

獲獎記錄
2019年,該書獲山東省第三十三屆社會科學優秀成果獎三等獎。

出版信息

書名
出版時間
出版社
ISBN
《近現代來華傳教士與中國文學研究》
2017年10月
中國社會科學出版社
978-7-5203-1070-3

作者簡介

劉麗霞,濟南大學文學院教授,主要從事基督宗教與中外文學關係研究。2003年畢業於南京大學,獲文學博士學位。中國人民大學訪問學者(2009—2010)、河南大學博士後(2010—2012)、美國耶魯大學訪問學者(2015—2016)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們