語言理論與教學研究3

語言理論與教學研究3

《語言理論與教學研究3》是2008年11月中國大地出版社出版的圖書,作者是童珊、錢雅欣。

基本介紹

  • 中文名:語言理論與教學研究3
  • 作者:童珊、錢雅欣
  • ISBN:9787802461512
  • 頁數:626頁
  • 定價:48元
  • 出版社:中國大地出版社
  • 出版時間:2008年11月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《語言理論與教學研究3》共分五個部分:“語言理論篇”、“法律語言學篇”、“語言文化篇”、“外語教學篇”、“文學翻譯篇”。既有語言文化的理論問題探討,又有教學翻譯的實踐經驗總結,法律語言學的相關研究是研究的一大亮點。可以說,《語言理論與教學研究3》的每一篇論文都是作者在該領域多年研究的結晶,都是每一位作者的“心作”。

圖書目錄

語言理論篇
釋義理論述評
交際法及其在中國的教學實踐——兼論大學英語教學中大班課堂教學的現實挑戰與應對策略
語言與思維關係的反思
從後續句看「から」與「けど」的異同
論日語中認識類語氣的相互承接——以“ヨウゲ·ラシイ·カモシレナイ·ニチガイナイ”為中心
詞項persist和persevere的語義韻行為比較
大學生英語演講比賽的話語修辭互動
辭彙的語用處理在二語閱讀理解中的作用
助動詞“そうだ·ようだ·らしい”用法辨析
法律語言學篇
普通英語辭彙和法律英語辭彙的比較
法律日語專業建設的思與行
建構主義教學論與法律英語教學
法律英語長句解構策略
對關聯公司法律規制若干問題的研究
澳大利亞TAFE國際化的探析
從美國司法程式分析好萊塢法庭片壟斷全球市場的原因
法眼看電影:美國律師的黑與白
中英司法政治制度之比較:從《灰闌記》說起
法律文學語言模糊性的探析
語言文化與教學篇
英漢辭彙的文化差異與翻譯方法
跨文化教育的思考
關聯理論及其在聽力中的套用
文化教學如何參與大學英語教學
中日貿易會話中的間接言語行為研究
英語新聞導語的特點與翻譯
幽默話語的多角度理解
語言藝術漫議
英語廣告和政治中的weasel words
從敬語構成看日語敬語的誤用表現
了解中西文化,培養跨文化交際能力
淺談如何提高英語課堂教學的有效性
外語教學篇
大學英語閱讀教學法研究與實踐
從建構主義看PowerPoint套用在大學英語教學中的經驗與反思
成人英語教學之探索
論基於Moodle的口譯課程網上課堂的開發
日語專業四級考試試題分析與對策——以2006~2008年考題為考察中心
談大學英語聽力教學——聽力材料的選擇
論教師在高校英語閱讀多媒體教學中的角色
日語專業低年級寫作教材初探
如何在英語口語課上培養學生的思維能力
建構主義教學觀及其對英語教學模式的啟示
大學英語專業基礎階段聽力課堂教學探究
文學翻譯篇
旅遊資料的英譯
中英詩歌差異之主體性的隱含和突出
從異化走向融合——貝婁小說的主題闡釋
《蘭亭集序》的翻譯及其他
水中月,鏡中花:漫談英國文學與法律
“我也棲身於阿卡狄亞”:透視英國維多利亞時代小說中的鄉村風景
析《紅字》中的象徵主義意象
多面向的自我尋覓——對《喜福會》的微觀解讀
善惡同體——論人性在《哨所》中的表現
外國電影片名翻譯漫議

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們