詩歌翻譯論(商務印書館出版圖書)

詩歌翻譯論(商務印書館出版圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《詩歌翻譯論》是由王東風所著,商務印書館出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:詩歌翻譯論
  • 作者:王東風
  • 出版社:商務印書館
  • 出版時間:2022年5月
  • 頁數:298 頁
  • 定價:95.00 元
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787100206686
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

中國具有現代意義的西詩漢譯至今已有百年歷史。本書從詩學的角度對西方詩歌的漢譯展開了批評性研究,重新審視和梳理這段歷史,尤其是五四時期的西詩漢譯,探討了西詩漢譯與中國新詩之間的關係,展示詩歌翻譯範式的更迭與方法的進步,分析詩歌翻譯中存在的詩學問題及其對中國詩歌文化的影響,提出改進問題的理論和方法,並將理論上的探索驗證於實踐,旨在提出更符合詩學理念的詩歌翻譯方法,並在一定程度上構建西詩漢譯的翻譯詩學。

作者簡介

王東風,中山大學外國語學院院長,中山大學翻譯研究中心主任,英語語言文學博士生導師,外國語言學及套用語言學博士生導師。翻譯界知名學者,著有《中國譯學研究:世紀末的思考》《翻譯文學的文化地位和譯者的文化態度》等多部專著,並發表論文上百篇。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們