《翻譯批評模式研究》是一本圖書,作者是肖維青。
基本介紹
- 中文名:翻譯批評模式研究
- 作者:肖維青
- 出版時間:2010年4月
- 出版社:上海外語教育出版社
- 頁數:315 頁
- ISBN:9787544617277
- 定價:28.00 元
《翻譯批評模式研究》是一本圖書,作者是肖維青。
《翻譯批評模式研究》是一本圖書,作者是肖維青。內容簡介《翻譯批評模式研究》從翻譯批評主體、客體、參照系和功用的角度,審視翻譯批評的定義、分類和學術地位,提出了“翻譯批評是批評的批評”的論斷,賦予翻譯批評建構之名。作者提出...
《中國網路翻譯批評研究》是2023年浙江大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書系統地梳理了網路翻譯批評的現狀,對網路翻譯批評的形式、類型、特點進行分析和論證;對網路翻譯批評進行深入的描寫,從批評的各要素、價值觀、批評標準等方面進行...
周領順近年來提出的譯者行為批評思想在國內獨樹一幟,反映了我國學者理論創新的成果。譯者行為批評思想將翻譯批評分為3個階段,提出翻譯批評“第三季”的思想,屬於巨觀研究。“譯者行為批評”是繼“變譯理論”(黃忠廉)和“生態翻譯學”...
深化翻譯批評研究、推動翻譯批評實踐不僅是翻譯學科建設的內在需要,也是引導翻譯活動進而促使翻譯的價值得以最大限度體現的必然訴求。 本書對翻譯批評開始走向理性和系統化研究以來的二十多年歷史進行回顧與檢視,力求在梳理、總結與傳承的...
本書對20世紀中國翻譯批評進行了深度梳理,並結合個案研究展示100年來翻譯批評的走向、特徵與規律。本書沒有懸空地討論翻譯批評的標準,也沒有試圖構建抽象的翻譯批評標準和模式,而是以“話語”“規範”等現代翻譯研究的理念將翻譯批評活動...
功能語言學視角的翻譯質量評估模式和《孔乙己》英譯文本翻譯質量的評估(2006)A Functional Linguistic Perspective of Translation Quality Assessment Model—witll the Evaluation of English Version of Kong Yi-ji as Example(2006)華譯《...
《科學翻譯批評導論》是2006年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是文軍。內容簡介 “科學翻譯批評概念率”主要討論“科學翻譯”、“科學翻譯批評”的概念,界定本書的工作定義,並提出了科學翻譯批評的研究框架。本書共七章,各章的...
《文學翻譯批評:理論、方法與實踐》是2010年吉林大學出版社出版的圖書。內容簡介 《文學翻譯批評:理論、方法與實踐》內容簡介:好的翻譯批評既能給讀者提供理論,告訴他們方法,同時它又像作品或譯本鑑賞一樣,給人以審美享受。《文學翻譯...
第四節 文學理論:文學批評的思想傾向以及可能的理論資源 第二章 文學與非文學,文學翻譯批評的性質與功用 第一節 文學與文學翻譯的基本特性:從語言的角度看 第二節 文學與非文學的分野與融合:從文體的角度看 第三節 批評性研究與...
一 深度解釋學的意識形態運行模式和建構謀略 二 社會認知途徑的揚內抑外整體原則 三 文本意識形態批評分析的意識形態模式和謀略 第五節 文本意識形態的批評分析解釋方法論架構 一 架構的三個維度及其相互關係 二 意識形態翻譯與翻譯意識...
翻譯批評 論文學翻譯批評——以《紅與黑》和《堂吉訶德》的漢譯批評為例/王理行 翻譯批評視角下華茲生蘇軾詩詞英譯研究:翻譯立場與詩學重構/辛紅娟、魏薇 翻譯分析學框架下的翻譯批評模式/胡牧 翻譯教育與教學研究 翻譯專業教育中的實踐...
第一章 譯者行為批評論綱 第二章 譯者行為與“求真-務實”連續統評價模式 第三章 譯者行為的自律和他評 第四章 文本類型與譯者行為 第五章 譯者角色化、翻譯社會化與譯者行為 第六章 譯者行為和譯文質量雙向評價實證性個案研究 余...
——兼談《文學翻譯批評研究》翻譯理論研究中創造性的拓展 ——評許鈞的《文學翻譯批評研究》讓 多的人來關心文學翻譯批評事業 ——評介《文學翻譯批評研究》文學翻譯批評:對理論建構的期待 ——評許鈞著《文學翻譯批評研究》歷史將給予...
已在全國各類外語期刊上發表論文70餘篇,出版譯著10餘部;編著及主編了《英語修辭格詞典》、《中國當代翻譯百論》、《翻譯批評論》、《翻譯標準論》、《比較翻譯學概論》、《翻譯:調查與研究》、《翻譯課程模式研究》等10餘部,還主持...
《翻譯批評:潛力與制約》是上海外語教育出版社出版的圖書,作者是賴斯、羅得斯。內容簡介 《翻譯批評:潛力與制約》初版於1971年,是翻譯研究領域的一部力作,於2000年被翻譯成英語。《翻譯批評:潛力與制約》集中討論了翻譯學的一個中心...