《文學翻譯批評:理論、方法與實踐》是2010年吉林大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:文學翻譯批評:理論、方法與實踐
- 出版時間:2010年
- 出版社:吉林大學出版社
- 頁數:405 頁
- ISBN:9787560156316
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- 正文語種:簡體中文
《文學翻譯批評:理論、方法與實踐》是2010年吉林大學出版社出版的圖書。
《文學翻譯批評:理論、方法與實踐》是2010年吉林大學出版社出版的圖書。內容簡介《文學翻譯批評:理論、方法與實踐》1內容簡介:好的翻譯批評既能給讀者提供理論,告訴他們方法,同時它又像作品或譯本鑑賞一樣,給人以審美享受。《...
《翻譯批評理論與實踐》是2021年中國海洋大學出版社出版的圖書,作者是王金安。本書重點選取國內外有代表性的翻譯名家與翻譯作品展開評論,依照翻譯標準進行價值評判,從理論上鑑別其不足之處,分析翻譯實踐中的跨文化交際現象,探究譯者的...
翻譯教學與實踐研究綜述 A Survey of the Studies on the Teaching and Practice of Translation 一、翻譯教學:理論·方法·技巧 引導學生樹立辯證的翻譯觀(1997)Teaching Translation in a Dialectical Approach(1997)英語專業翻譯教學應...
作為翻譯活動健康開展的重要監督和保障,作為翻譯理論的積極建構力量,翻譯批評日益凸顯出重要的理論價值與現實意義。深化翻譯批評研究、推動翻譯批評實踐不僅是翻譯學科建設的內在需要,也是引導翻譯活動進而促使翻譯的價值得以最大限度體現的...
《翻譯理論、實踐與評析》是2007年11月1日華東理工大學出版社出版的圖書,作者是邵志洪。本書旨在將翻譯理論、實踐與評析有機結合,以中西翻譯理論為指導,以英漢對比研究為依託,在翻譯實踐的基礎上為翻譯評析提供多層視角、多層維度,使...
《文學批評:理論與實踐》是2009年吉林大學出版社出版的圖書,作者是楊朴。內容簡介 《文學批評:理論與實踐》內容由兩大部分構成:一部分是新批評方法的概述、論評,旨在向讀者闡釋、評價新的批評方法;另一部分是新批評方法的實踐,旨在...
《從文化差異看英美文學翻譯的理論與實踐》是2019年電子科技大學出版社出版的圖書。內容簡介 文學翻譯是不同文化背景下的兩種語言的轉換過程,是對原作的介紹和再 創作,是對外國文學原作的藝術加工,它和非文學翻譯、翻譯文學不同。文學 ...
翻譯是一項複雜活動,涉及哲學、語言學、邏輯、美學、歷史、文學、心理學等領域,種種問題體現在翻譯理論的探討中,就難以形成一個合理的探討基點。怎樣的譯作才算忠實?譯作要在哪些方面忠實於原作?如何看待翻譯中的再創造以及譯者的...
1.1 翻譯活動和翻譯理論的起源 1.2 中國翻譯理論與實踐關係的歷史回顧 1.2.1 漢代到宋代佛經翻譯時期的實踐和理論 1.2.2 明清兩朝科技翻譯時期的實踐和理論 1.2.3 20世紀學術名著與文學翻譯時期的實踐和理論 1.3 西方翻譯理論...
第一節 互文性理論與翻譯研究 第二節 關聯域視角中的互文性翻譯 第四章 文化的本體論特徵與互文性翻譯 第一節 文化的民族性與互文性翻譯 第二節 文化的傳承性與互文性翻譯 第三節 文化的流變和兼容與文學翻譯 第五章 文化意象...
《藏語言文學翻譯理論與實踐》是2005年甘肅民族出版社出版的圖書,作者是山夫旦。簡要介紹 本書包括五部分,藏文文獻翻譯理論、文獻版本的比較研究、歷代譯著文獻目錄、現代翻譯大師名錄及其成果和文學翻譯研究。全書對藏語言文學翻譯基礎和...
本書具有較強的理論性和學術個性,同時又有較強的實用性和可操作性,倡導客觀、公允、合理、科學的文學翻譯批評之風。圖書目錄 翻譯層次論 文學翻譯再創造的度 文學翻譯批評的基本原則 文學翻譯批評的基本方法 詩歌與翻譯 ——《春望》...
二語習得視角下的文學翻譯理論與實踐探究是吉林大學出版社出版的圖書。內容簡介 本著是一本專門研究二語習得和文學翻譯的專著,通過二語學研習的視角,來展示翻譯與研究內容和文化藝術特質。本著通過二語習得與文學翻譯之間的文化起承轉合...
譯者行為批評理論既完善了翻譯者的自身人格,也融通了文化,錘鍊了翻譯藝術,回歸了傳統的文化視角,為有效破解我國翻譯創新發展的困局起到了借鑑作用。理論簡介 1. 譯者行為批評對翻譯批評發展的“三階段”劃分 語文學批評專注於語言文字...
它是以文學鑑賞為基礎,以文學理論為指導,對作家作品(包括文學創作、文學接受等)和文學現象(包括文學運動、文學思潮和文學流派等)進行分析、研究、認識和評價的科學闡釋活動,是文學鑑賞的深化和提高。作用與影響 文學批評從文學實踐出發,...