批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集

批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集

《批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集》是2019年浙江大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集
  • 作者:許多
  • 出版時間:2019年
  • 出版社:浙江大學出版社
  • ISBN:9787308195300
  • 類別: 語言文字學
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

本書為浙江大學中華譯學館“中華翻譯研究文庫 ”之一。本書選擇了近30年來 學術界對許鈞教授 翻譯與翻譯研究成果進行評價與闡釋的代表性論文, 結集成冊。所選的論文大多由學界有著重要影響力的 學者和文學翻譯界的前輩撰寫。本書著重展現許鈞教 授30年來對翻譯研究的探索歷程和其豐富的文學翻譯 經驗,揭示其翻譯思想的核心,評價其翻譯與翻譯研 究成果的價值,具有重要的學術價值和啟迪意義。

圖書目錄

上編 著譯評析
關於翻譯批評的思考
——兼談《文學翻譯批評研究》
翻譯理論研究中創造性的拓展
——評許鈞的《文學翻譯批評研究》
讓 多的人來關心文學翻譯批評事業
——評介《文學翻譯批評研究》
文學翻譯批評:對理論建構的期待
——評許鈞著《文學翻譯批評研究》
歷史將給予充分的肯定
——評《文字·文學·文化——<紅與黑>漢譯研究》
評《當代法國翻譯理論》
新時期譯學研究的總結與展望
——評《譯學論集》
作為一項文化系統工程的譯學理論建構
——評許鈞教授主編的《翻譯思考錄》
《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》五人談
20世紀中國文學翻譯的一次梳理與總結
先知們的話語
邁向翻譯學的重要一步
——讀許鈞等著的《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》
智者與智者的對話
——許鈞等著《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》漫評
譯界確實需要對話
——評《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》
深刻的思考系統的探索
——《翻譯論》評介
翻譯理論的繼承與創新
——《翻譯論》簡介
一部值得認真研讀的譯學力作
——讀許鈞教授新作《翻譯論》
的譯學思考
——許鈞教授《翻譯論》讀後感言
破解譯學七大難題
——評許鈞教授的新作《翻譯論》
源於實,而反諸實
——許鈞《翻譯論》讀後
中西譯學理論的集大成者
——許鈞專著《翻譯論》的誕生
翻譯研究的立體透視
——試評《翻譯論》
譯者的尷尬
——讀許鈞《翻譯論》
小品《翻譯論》
翻譯與文化並重繼承與創新統一
——《20世紀法國文學在中國的譯介與接受》評析
《20世紀法國文學在中國的譯介與接受》評介
一部兼收並蓄、承前啟後的譯學研究新指南
——評《翻譯學概論》

作者簡介

許多,博士,南京師範大學外國語學院副教授,主要研究方向為翻譯學和法律翻譯。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們