《漢英筆譯全譯實踐教程》是2014年12月國防工業出版社出版的圖書,作者是黃忠廉、任東升。
基本介紹
- 中文名:漢英筆譯全譯實踐教程
- 作者:黃忠廉、任東升
- 出版時間:2014年12月
- 出版社:國防工業出版社
- 頁數:413 頁
- ISBN:9787118099102
- 定價:56 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- 版次:1-1
- 叢書名:套用翻譯理論與教學文庫
- 字數:520000
《漢英筆譯全譯實踐教程》是2014年12月國防工業出版社出版的圖書,作者是黃忠廉、任東升。
《漢英筆譯全譯實踐教程》是2014年12月國防工業出版社出版的圖書,作者是黃忠廉、任東升。內容簡介本書共21課,涉及30餘個實用話題,60餘次全譯實踐,90餘篇精彩比讀,約300道譯後思考題,6000餘條話題詞目。全書以...
《英漢筆譯全譯實踐教程》共20課,涉及30個實用話題,60次全譯實踐,90篇精彩比讀,300道譯後思考題,6000條話題詞目。全書以實戰演練的話題為單元,以全譯實踐為主,以全譯基本知識和方法導入為輔,欲通過36學時的英譯漢實戰演練,...
《漢英雙向全譯實踐教程》是2012年黑龍江大學出版社出版的圖書,作者是黃忠廉、鄭淑明。內容簡介 《漢英雙向全譯實踐教程》,本書將翻譯、娛樂、休閒、醫療、保健、婚姻、家庭、歷史、文化、旅遊等30個話題編入21課,充分體現了社會對譯才...
《英漢互譯原理與實踐教程》是2008年中國經濟出版社出版的圖書,作者是杜爭鳴。內容簡介 《自然英語學用系列叢書·英漢互譯原理與實踐教程》從英漢兩種語言文化對比的角度出發,強調系統理論指導下的翻譯實踐,通過典型的翻譯實例和循序漸進的...
《實用漢英語篇筆譯教程》大致體現了以下主要特色和創新: 一、突顯了學以致用的核心理念,書中每一課的設計都是圍繞語篇翻譯這一中心和重點展開的。 二、選材大多貼近現實、貼近生活,貼近時代,題材豐富,體裁多樣。譯註詳實深刻,講解...
《漢英筆譯教程》是一本2022年中國書籍出版社出版的圖書,作者是馬建麗,李平。內容簡介 本書在英、漢兩種語言、文化、思維方式比較基礎上,討論漢譯英翻譯基本知識、方法和技巧。作者力圖以中西方著名翻譯理論為指導思想,以漢英翻譯基本...
《英漢翻譯實用教程》是2006年6月1日清華大學出版社出版的圖書,作者是趙濂直、馮燕屏。本書適用於英語及相關專業的大專生、高等職業學校學生和具有同等程度的學生在開設翻譯課時使用,也可作為其他英語愛好者的自學參考用書。內容簡介 本...
《漢英筆譯教程》是2017年科學出版社出版的圖書,作者是陳友勛。內容簡介 本書從語篇層面介紹漢英筆譯的實踐理念和操作技巧,是在英漢筆譯基礎上的拓展和提高。秉承筆譯課程“面向實踐、重在過程”的教學特徵,書中精選大量短小精悍的語篇...
《現代商學系列教材·新編實用漢英翻譯教程》是一本由天津大學出版社出版的關於漢英翻譯介紹、文體的語言特點及翻譯規則的教材。內容簡介 《新編實用漢英翻譯教程》以漢英語篇翻譯賞析為主線,輔以適量的理論與技巧講解和大量的短文翻譯實踐。...
《英譯漢教程》是2007年高等教育出版社出版的圖書,作者是連淑能。內容簡介 《英譯漢教程》將翻譯理論課、技巧課和實踐課融為一體,提供了一套可供課堂操作的英漢翻譯基礎教程。 本教材主要供高等院校英語專業本科高年級或同等程度的學生...
與同類教材相比,本教程具有以下特點: 一、內容循序漸進,難易適中 本教程力求以平實生動的語言向學生介紹筆譯基礎知識,以貼近學生英語實際的操作材料培養學生的筆譯基本技能。全書內容包括翻譯簡史,翻譯標準,英漢語言文化差異的概括性...
本教程全書共九章,2009年天津大學出版社出版,孟慶升 編著。內容簡介 本教程以漢英語篇翻譯賞析為主線,輔以適量的理論與技巧講解和大量的短文翻譯實踐。全書共九章,其中第一章為“緒論”,介紹翻譯的一些基本概念與理論知識,第二至第...
《英漢:漢英套用翻譯綜合教程》在《英漢:漢英套用翻譯教程》的基礎上修訂而成。目錄 第一章總論 第一節翻譯主體 一、譯者的社會角色 二、譯者的創造空間 三、譯者的職業素養 第二節翻譯教學 一、以翻譯理論為先導 二、以語言對比為...
《新世紀大學漢英翻譯教程》是2007年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是毛榮貴。內容簡介 目前的譯界,英譯漢人才眾多,而漢譯英人才之匱乏已成共識。上海外國語大學的邱懋如教授認為,從翻譯學理論來看,一般對翻譯的要求就是將外語...
如果筆譯課程只開設一個學期——即18周或20周,教師可以有選擇地挑選其中某些單元練習;如果筆譯課程開設兩個學期——即36周或40周,教師可以按照《英漢比較翻譯教程》中設計的四大文體框架——套用文體、新聞文體、科技文體和文學文體,...
聯合國檔案翻譯教程》《漢英翻譯譯注評》等圖書,廣受讀者好評。王蘇陽:北京外國語大學高級翻譯學院講師,英國諾丁漢大學教育學博士、英國巴斯大學同聲傳譯與國際政治雙碩士。曾為國際原子能機構、聯合國毒罪辦等國際組織提供口筆譯服務。
第三版)》《實用科技英語翻譯(第二版)》《實用旅遊英語翻譯(英漢雙向)(第二版)》《實用文體翻譯教程(英漢雙向)(第二版)》《實用新聞英語翻譯(英漢雙向)》《英語筆譯實訓教程》《英漢翻譯理論與實踐》《漢英翻譯理論與實踐...
《漢英翻譯基礎教程原創版》是2008年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是楊曉榮。本書以漢英翻譯的基本原則、基本原理、基本方法為線索,強調樹立正確的翻譯觀念,重點突出,理論與實踐相互滲遴相互支持。內容簡介 採用多種新穎而實用的練習...
第一節 英譯漢 第二節 漢譯英 理性實踐參考答案 綜合練習參考答案 參考文獻 圖書簡介 《新編英語筆譯教程:對比·技巧·工具》內容簡介:要學好翻譯,除了紮實的外語和母語基本功以外,學習者還必須具備全球化和跨文化交際的意識,以及在...