《實用英語筆譯教程》是2009年安徽大學出版社出版的圖書,作者是童地軸。
基本介紹
- 書名:實用英語筆譯教程
- 作者:童地軸
- 出版社:安徽大學出版社
- 出版時間:2009年07月
- 頁數:285 頁
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787811105759
《實用英語筆譯教程》是2009年安徽大學出版社出版的圖書,作者是童地軸。
《實用漢英語篇筆譯教程》大致體現了以下主要特色和創新: 一、突顯了學以致用的核心理念,書中每一課的設計都是圍繞語篇翻譯這一中心和重點展開的。 二、選材大多貼近現實、貼近生活,貼近時代,題材豐富,體裁多樣。譯註詳實深刻,講解...
此外,英語專業本科生、研究生、翻譯愛好者如要提高實用翻譯的能力,也可使用本書。高校教師在翻譯教學中可根據需要選用相關材料。 本教程的16個單元涉及16個實用性很強的主題,包括旅遊、經濟、科技、生物技術、教育、貿易投資、金融...
《英語筆譯訓練教程》是1970年武漢大學出版社出版的圖書,作者是李敏傑,朱薇。內容介紹 《英語筆譯訓練教程》面向各類翻譯證書考試的考生。分為“理論篇”和“實踐篇”兩部分。“理論篇”介紹了翻譯的理論基礎和常用技巧;“實踐篇”按...
《英語筆譯實訓教程》分為兩個部分:上編英譯漢(一至五章)、下編漢譯英(六至十一章)。第一章講解了英譯漢的一個環節——語義理解。理解是表達的前提和基礎,由於思維模式的差異,在表達抽象意義和時空關係時,英漢兩種語言存在...
英語筆譯教程 《英語筆譯教程》是一本圖書 內容簡介 英語筆譯教程,ISBN:9787510609084,作者:
本教材旨在擺脫以往重規定輕描寫的翻譯教材編寫模式,重在提高讀者的翻譯技能意識,遵循“先感性實踐、次理論導入、再理性實踐”的原則,增加實踐環節在筆譯學習中的比重。《新編英語筆譯教程:對比·技巧·工具》主要有以下特色:1)重點探討...
《英漢筆譯基礎教程》是2013年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是劉有發。內容簡介 英語是全球使用最廣泛的語言。英譯漢和漢譯英在中國翻譯工作中占了相當大的比重,英漢翻譯的重要性也從未降低。進入現代社會以後,英漢翻譯已經不...
本書可作為高等院校非英語專業本科生漢英翻譯課程的教材,也可作為大學英語四、六級考試應試工具書,同時對廣大的英語愛好者和高校教師也有參考和實用價值。 陳爭峰,副教授,碩士生導師,西安電子科技大學碩士,2014-2015年度劍橋大學訪問...
《漢英筆譯基礎教程》是2013年對外經貿大學出版社出版的圖書,作者劉有發,本書主要內容包括拓寬知識面;補充一定的專業知識;提供培養學生綜合文化素質的材料——從而培養既有深厚英語語言功底,又具備翻譯專業方向知識技能的套用型、專業性...
本教程分上下兩冊,內容覆蓋聽、說、讀、寫、譯五項。為拓寬學生的知識面,編者特意編排了實用英語表達800句篇、口譯技能篇和實用辭彙篇等,使本教程更具實用性和可操作性。目錄 翻譯概述 翻譯的定義 翻譯的過程 翻譯的標準 翻譯的...
本教程是根據國家教育部制定的《高等學校英語專業高年級英語教學大綱》和《高等學校英語專業八級考試大綱》的有關要求,為高等院校商務英語專業和翻譯專業本科學生編寫的英漢筆譯核心教材,亦適合高校通用英語專業高年級學生、翻譯專業碩士生(MTI...
《英漢翻譯教程新說》是2013年北京大學出版社出版的圖書,作者是武峰。內容簡介 《英漢翻譯教程新說》適用於英語專業高年級學生、英語專業自學及英語專業研究生(包括MTI課程)使用,亦可作為本科英漢翻譯課程的教材使用。《英漢翻譯教程新說...
2. 針對性強,適用度廣:本書為備考英語三級筆譯特別編寫,參加本書的編寫者對三級筆譯有較深的研究,並長期在教學一線,所編寫圖書涵蓋了三級筆譯考試的得分點及翻譯技巧,有助於讀者提升應考能力。前言/序言 全國翻譯專業資格(水平)...
詹書權、顏卓文、袁妮子主編的《商務英語筆譯實務》充分體現“以就業為導向,以能力為本位”的高職高專課程教學指導思想,按照教學與考證相結合,案例教學與實訓教學相結合的編寫原則,將英漢兩種語言融進商務環境,培養學生翻譯過程中兩種...
《英語翻譯三級筆譯》是2009年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是曾誠、王瓊瓊。內容簡介 本系列教程是翻譯證書考試的權威指導教材,由教育部考試中心、北京外國語大學與外語教學與研究出版社聯合推出,旨在幫助應試者順利通過英語翻譯證書...
《英語筆譯常用詞語應試手冊》是2010年7月外文出版社出版的圖書,作者是盧敏。本書由國家人力資源和社會保障部統一規劃、中國外文局負責實話與管理的全國翻譯專業資格(水平)考試,已納入國家職業資格證書制度,全國統一實行,面向全社會。內...
《英語筆譯實務三級》是2004年7月外文出版社出版的圖書,作者是張春柏。內容簡介 本《教材》共分16個單元(unit),每個單元由“範文分析”、“課後練習”、“翻譯技巧”和“深化練習”四個部分組成。其中,“範文分析”包括英譯漢和漢譯...