浙江省翻譯協會(原名“浙江省翻譯工作者協會”)成立於1986年4月初,是由全省與翻譯工作相關的高校、機關、企事業單位、社會團體及個人自願結成的學術性、行業性組織,依法在浙江省民政廳登記,具有社會團體法人資格。本會接受浙江省民政廳和浙江省社會科學聯合會的業務指導與監督管理,是中國翻譯協會的團體會員單位。
基本介紹
- 中文名:浙江省翻譯協會
- 屬性:社會團體
浙江省翻譯協會(原名“浙江省翻譯工作者協會”)成立於1986年4月初,是由全省與翻譯工作相關的高校、機關、企事業單位、社會團體及個人自願結成的學術性、行業性組織,依法在浙江省民政廳登記,具有社會團體法人資格。本會接受浙江省民政廳和浙江省社會科學聯合會的業務指導與監督管理,是中國翻譯協會的團體會員單位。
浙江省翻譯協會(原名“浙江省翻譯工作者協會”)成立於1986年4月初,是由全省與翻譯工作相關的高校、機關、企事業單位、社會團體及個人自願結成的學術性、行業性組織,依法在浙江省民政廳登記,具有社會團體法人資格。本會接受浙江...
浙江省科技翻譯工作者協會(簡稱“浙江省科技譯協”,英文簡稱ztast)成立於1993年,是中國翻譯協會會員單位和浙江省科學技術協會成員單位,是浙江省範圍內科技翻譯工作者的學術性民眾團體,由會員自願組成,屬非營利性社會組織。協會宗旨 浙江省科技譯協宗旨是將在杭州的國家級、部屬、省級科研設計單位、高等院校及大...
金曉宇,男,1972年出生於天津,翻譯家,浙江省翻譯協會理事、會員。金曉宇幼年不幸眼部殘疾,高中輟學後被確診為“雙相情感障礙”,躁狂和抑鬱交替間歇發作。1992年開始,金曉宇幾乎每年都要去醫院。金曉宇通過自學掌握了英語、日語、德語。一次偶然的機會,金曉宇獲得在家翻譯作品的機會。2010年起,金曉宇從事翻譯...
2003年12月,蔣文生被浙江省翻譯工作者協會吸收為會員,一個農民能加入到這樣高級別的協會,是浙江省首次,在全國也不多見。近期,記者採訪蔣文生時獲悉,目前他已掌握了5萬條英語單詞,將一本外語教學與研究出版社出版的《外研社實用英漢詞典》“吃”了下來。他還以掌握英語辭彙量最多為由,正在申報上海大世界吉尼斯...
劉新民,男,1946年2月出生,山東安丘人,中共黨員,英語語言文學教授。1970年畢業於上海外貿學院英語系。現在為浙江省作協會員、省翻譯協會理事、中國莎士比亞學會會員、浙江省之江詩社社員。人物經歷 1987年5月至1988年8月在澳大利亞國立大學進修。1988年至1998年曾先後擔任外語系教研室主任,外語系副主任。主要貢獻 ...
郭國良,男,漢族,浙江大學外語學院教授,博士生導師 [1],中國翻譯協會理事 [2] ,浙江省翻譯協會秘書長 [3],浙江大學翻譯學研究所所長 [4]。 曾承擔過浙江省社科聯“格雷厄姆·斯威夫特小說研究”和浙江大學董氏基金“威拉·凱瑟小說研究”等科研項目的研究工作 [1]。
陳剛,教授,國家(英語)特級導遊(浙江省唯一的一名),譯審,翻譯學研究生導師。翻譯學研究所所長,兼浙江省翻譯協會副秘書長及常務理事,浙江旅遊職業學院客座教授和旅遊英語教指委主任。個人經歷 出書60餘部,有關專著在全國或涉外旅遊業內均為首部。曾長期供職於外事旅遊部門,在國內外從事涉外工作,對以跨文化...
郭建中,英語教授,男,1938年7月7日生,上海市人,1961年7月畢業於杭州大學外語系,留校任教至今,並從事翻譯與翻譯理論研究和外國科幻小說的翻譯與研究工作,獲得1991年世界科幻小說恰佩克翻譯獎,是獲此殊榮的第一位中國人。現為中國翻譯工作者協會理事,浙江省翻譯工作者協會會長,世界科幻小說協會會員,美國科幻...
吳笛,又名吳德藝,文學博士,浙江大學世界文學與比較文學研究所所長、教授、博士生導師,兼任浙江省比較文學與外國文學學會會長、浙江省作家協會外國文學委員會副主任、浙江省作家協會全委會委員、浙江省社科聯理事、浙江省文學學會常務理事、浙江省翻譯協會理事、全國外國文學教學研究會理事等職,並擔任國家社會科學基金...
負責人洪崗教授為教育部高校外語專業教指委英語分委員會委員,同時兼任中國語用學專業委員會副會長、全國高校英語專業教學測試專家組成員、浙江省外文學會副會長、浙江省翻譯家協會副會長、浙江省高校外語專業教指委副主任委員等學術職務。另一位負責人洪明教授為我校省一流學科“外國語言文學”負責人,浙江省外文學會...
第六章胡適詩歌翻譯思想與早期新詩文化轉型 第一節文化轉型中的胡適翻譯思想 第二節胡適詩歌翻譯思想中的矛盾論 第三節胡適譯詩與早期新詩的詩學觀念 第四節胡適詩歌翻譯的社會文化功能 參考文獻 作者簡介 蒙興燦,浙江外國語學院英文學院教授、博士、院長,兼任中國中外語言文化比較學會常務理事、浙江省翻譯協會副會長、...
酈青,女,浙江工商大學外國語學院博士,教授,碩士生導師。浙江省翻譯協會會員,中國漢英語研究會會員 個人簡介 浙江諸暨人,共產黨員,教授,博士,碩士生導師。教育經歷 1991年獲浙江師範大學英語專業學士學位,留校任教。2000年獲浙江大學現當代文學專業碩士學位。2005年獲華東師範大學語言學與套用語言學專業漢英語對比...
陳彩忠,現兼任台州市外文與翻譯學會會長、浙江省外文學會理事、浙江省翻譯協會理事。簡介 陳彩忠,男,1943年3月1日生,浙江天台人。1962年9月進杭州大學外語系英語專業學習,1966年9月參加工作。1974年12月調入台州師範學校,任英語專業的英語精讀、英美報刊選讀、口譯等課程的主講教師。1978年原台州師範學校升格為...
徐雪英,女,博士,浙江大學外國語言文化與國際交流學院副教授,碩士生導師,任浙江大學翻譯學研究所副所長,浙江省翻譯協會副秘書長。個人經歷 工作經歷 浙江大學外國語言文化與國際交流學院副教授,碩士生導師,任浙江大學翻譯學研究所副所長,浙江省翻譯協會副秘書長。曾為美國加州大學聖芭芭拉分校富布萊特訪問學者,美國...
劉法公,男,1958年12月生,英語教授,碩士生導師,浙江省中青年學科帶頭人。現任浙江工商大學外國語學院院長,浙江省翻譯工作者協會理事;浙江省外文學會副秘書長;中國商務英語研究會常務理事;浙江省高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員。教育經歷 1982年畢業於山東曲阜師範大學英語專業,獲學士學位。1989年研究...
宋兆霖(1929年—2011年),筆名雨林、林天水等。男,漢族,浙江金華人,1929年生。中共黨員。1953年畢業於浙江大學外文系。著名作家,翻譯家。人物生平 曾為浙江大學教授,浙江省作協外國文學委員會主任,省翻譯協會、省外國文學與比較文學學會名譽會長。1950年開始發表作品。1984年加入中國作家協會。其於2011年6月7日...
學院是中國高校功能語言學學會常務理事單位,中國英漢語篇分析研究會常務理事單位,浙江省外文學會常務理事單位,浙江省翻譯協會常務理事單位,浙江省大學外語教學研究會理事單位和浙江省高校外國語言文學類教學指導委員會成員單位。學院現有專任教師83人,其中教授5人、副教授22人、博士(含在讀)3人、碩士59人。其中省級...
楊堅定現任紹興文理學院外國語學院院長、教授,校級教學名師,申碩支撐學科“外國語言學及套用語言學”學科負責人,中國高校功能語言學學會常務理事,中國英漢語篇分析研究會常務理事,浙江省外文學會副秘書長、常務理事,浙江省翻譯協會常務理事,浙江省高校外國語言文學類教學指導委員會委員。2004年11月晉升為教授。1991年...
中外語言文化比較研究會常務理事(國家一級學會)、中國英漢語比較研究會理事(國家一級學會)、浙江省社科聯理事、浙江省翻譯協會副會長、浙江省比較文學與外國文學學會副會長、浙江省外文學會副會長、國家社科基金通訊評審與成果鑑定專家、教育部學位論文盲審專家、浙江省哲學社會科學“十三五”外國語言學科組專家。出版...
浙江省翻譯工作者協會理事、浙江省大學語文研究會常務副會長。系中國作家協會會員。相關貢獻 自1979年以來,致力於美、英小說研究,先後在《外國文學研究》、《北京師大學報》、《河南大學學報》、《杭州大學學報》等刊物上發表專業論文數十篇,至今已出版的專集、專著和譯著有:《外國名作家談創作》(與宇清合作,...
上海外國語大學翻譯學方向博士。杭州市翻譯協會副會長,浙江省翻譯協會理事,中國修辭學會會員,中國翻譯協會會員。學術興趣為翻譯學、修辭學。專著有《王佐良翻譯風格研究》(光明日報出版社,2009)、《英語反覆修辭探索》(華中科技大學出版社,2005)、《英語修辭格探新》(吉林大學出版社,2001)等3部;編著有《英語...
1948年,畢業於浙江大學外文系英語語言文學專業,留校任教。1951年,在北京俄文專修學校就修俄語。1952年後,在浙江師範學院、杭州大學任教,歷任杭州大學外語系主任,浙江省翻譯工作者協會、省外文學會會長、中國俄語教學研究會理事,浙江省翻譯工作者協會名譽會長。從事俄羅斯語言文學的教學和科研工作,撰有《關於植物名詞...
1978-1982年於浙江師範大學外國語學院英語專業學習,1992-1994於國家教委華東高師師資培訓中心、江西師範大學外國語學院學習研究生課程,2007-2008年為中山大學外國語學院訪問學者,師從著名學者、博士生導師黃國文教授,研究功能語言學、語篇分析和套用翻譯。現為中國翻譯協會專家會員、浙江省外文與翻譯協會會員、浙江省...
鮑文,教授、碩士生導師;英國班戈大學聯合博士生導師;浙江工商大學商務英語系主任、商務英語研究中心主任、商務英語學科帶頭人;中國國際商務英語研究會常務理事;浙江省商務英語協會常務副會長兼秘書長;浙江省翻譯協會理事、浙江省外文學會理事。孫志農,教授、碩士生導師;上海外國語大學語言學博士、南京大學博士後;安徽...
國家社會科學基金項目評審專家及鑑定專家;中國教育學會外語教學專業委員會教學研究與教師教育指導委員會委員、國家基礎教育實驗中心外語教育研究中心學術委員會委員;上海外語教育出版社特邀編審;上海外國語大學英語語言文學博士研究生學位論文盲審專家;中國翻譯協會專家會員;浙江省作家協會會員;浙江省翻譯工作者協會常務理事...
鮑文,教授、碩士生導師;英國班戈大學聯合博士生導師;浙江工商大學商務英語系主任、商務英語研究中心主任、商務英語學科帶頭人;中國國際商務英語研究會常務理事;浙江省商務英語協會常務副會長兼秘書長;浙江省翻譯協會理事、浙江省外文學會理事。孫志農,教授、碩士生導師;上海外國語大學語言學博士、南京大學博士後;安徽...
翁本譯 1933生,男,漢族,文學翻譯家,教授,中國翻譯家協會會員,金華市譯協顧問,浙江省外國文學研究會首屆理事。作品 86年參加了《當代世界美學藝術學辭典》的編譯工作,97年參與中國社會科學院“九五”重點項目《蘇聯歷史檔案集》的翻譯工作。譯著《兩個少女的故事》被輯錄入《世界文學名著妙語大全》。轉向文學...
現為中國作家協會會員、浙江省翻譯協會名譽會長、浙江省外國文學與比較文學學會名譽會長。1950年開始在報刊上發表詩歌、小說,1953年後主要從事外國文學翻譯和研究。主要文學譯*有《*後的莫希乾人》、《間諜》、《奧吉·馬奇歷險記》、《簡·愛》、《呼嘯山莊》、《雙城記》、《大衛·科波菲爾》等。主編《勃朗特兩姐妹...