迦屍國(波羅奈國)

迦屍國

波羅奈國一般指本詞條

“迦屍國”為梵文Kāśī的音譯,英文Kashi,該國因盛產名為“迦屍”的竹子而得名。該國名又作“婆羅痆斯國”(梵文Vārānasī瓦拉納西),是將都城名作為國名稱謂。佛教典籍中又作:伽屍國、伽翅國、迦夷國、迦赦國、伽奢國等。意譯為光有體國、蘆葦國等。

迦屍國是古代印度的十六大國之一。在公元前六世紀之前,印度半島北部和中部的恆河平原上,小國聚落林立,當時有十六個初具規模的國家,統稱“十六大國”,其中包括:恆河北岸的憍薩羅國、迦屍國、末羅國、跋祇國等,南岸的摩揭陀國、鴦伽國等。

迦屍國北部與憍薩羅國毗鄰,南部與摩揭陀國隔恆河而望。傳說在佛陀時代之前,迦葉佛之世時,為汲毗王(梵Kiri)所治。

到了佛陀時代,在憍薩羅國的波斯匿王(勝軍王)即位之前,迦屍國已經被憍薩羅國所吞併,之後又隨憍薩羅國併入摩揭陀國,但該國的名稱一直流傳到玄奘西行(公元7世紀)之時。《大唐西域記》卷七這樣記述該國:“國周四千餘里。國大都城臨殑伽河(恆河Ganges River),長十八九里,廣五六里。閭閻櫛比,居人殷盛,家積巨萬,寶盈奇貨。人性溫恭,俗重強學。多信外道,少敬佛法,氣序和,谷稼盛,果木扶疏,茂草靃靡。伽藍三十餘所,僧徒三千餘人,並學小乘正量部法。天祠百餘所,外道萬餘人,並多宗事大自在天,或斷髮,或椎髻,露形無服,塗身以灰,精勤苦行,求出生死。”

基本介紹

  • 中文名:迦屍國
  • 外文名:Kashi
  • 性質:古代印度的國家名
  • 屬於:印度十六大國之一
基本信息,該國原文,八種粥,印度教聖城,

基本信息

“迦屍國”為梵文Kāśī的音譯,英文Kashi,該國因盛產名為“迦屍”的竹子而得名。該國名又作“婆羅痆斯國”(梵文Vārānasī),是將都城名作為國名稱謂。佛教典籍中又作:伽屍國、伽翅國、迦夷國、迦赦國、伽奢國等。意譯為光有體國、蘆葦國等。
迦屍國是古代印度的十六大國之一。在公元前六世紀之前,印度半島北部和中部的恆河平原上,小國聚落林立,當時有十六個初具規模的國家,統稱“十六大國”,其中包括:恆河北岸的憍薩羅國、迦屍國、末羅國、跋祗國等,南岸的摩揭陀國、鴦伽國等。迦屍國北部與憍薩羅國毗鄰,南部與摩揭陀國隔恆河而望。傳說在佛陀時代之前,迦葉佛之世時,為汲毗王(梵Kiri)所治。到了佛陀時代,在憍薩羅國的波斯匿王(勝軍王)即位之前,迦屍國已經被憍薩羅國所吞併,之後又隨憍薩羅國併入摩揭陀國,但該國的名稱一直流傳到玄奘西行(公元7世紀)之時。《大唐西域記》卷七這樣記述該國:“國周四千餘里。國大都城臨殑伽河,長十八九里,廣五六里。閭閻櫛比,居人殷盛,家積巨萬,寶盈奇貨。人性溫恭,俗重強學。多信外道,少敬佛法,氣序和,谷稼盛,果木扶疏,茂草靃靡。伽藍三十餘所,僧徒三千餘人,並學小乘正量部法。天祠百餘所,外道萬餘人,並多宗事大自在天,或斷髮,或椎髻,露形無服,塗身以灰,精勤苦行,求出生死。”
迦屍國都城為“婆羅痆斯”城,是梵文वाराणसी(拉丁文轉音: Varanāsī)的音譯,漢譯又寫作“波羅捺”等,根據印地語發音Baranāsī,又譯作“貝拿勒斯”城等,現今位於印度國北方邦瓦拉納西(Varanasi)市,地處恆河岸邊(地理坐標:東經82.96度;北緯25.28度),該城在史前時代即已有人居住,是世界上少有的從史前延續至今的城市。該城因其城北有Vārān河流經,城南有Asī河流經,合此二河名稱而得城名。在佛陀時代,婆羅痆斯城是印度重要的工商業城市,交通發達,南通摩揭陀國王舍城,北通憍薩羅國舍衛城,因此成為婆羅門教(即印度教)、耆那教佛教的重要聖地。佛祖釋迦牟尼於公元前499年,在此城附近的鹿野苑初轉法輪化度五比丘
右圖為迦屍國都城今貌
迦屍國(波羅奈國)
鹿野苑(英文:Sarnath),按其所指意思,有不同稱謂,指鹿王時,印地語讀音為Sārnāth(梵語:सरङ्गनाद,saraṅga-nāthá),指鹿園時,梵語寫作मृगदाव,其拉丁文轉音為Mṛgá-dāva(巴利語轉音:Miga-dāya),漢語又稱為施鹿林、仙人鹿園等,現今位於瓦拉納西市北10公里(地名:Sarnath,地理坐標:東經83.0117度,北緯25.2252度)。根據法顯在《佛國記》的記述,佛祖的前世迦葉佛(辟支佛)居住於此並有野鹿經常出沒,故而得名“鹿野苑”。佛祖在此初轉法輪後,園中興建有“鹿野苑精舍”,其在阿育王時期(距今兩千餘年)已負盛名,阿育王在門口所立的四面獅頭(現印度國徽)石柱至今巍然聳立,與佛祖誕生地、悟道地、圓寂地並稱為佛教四大聖地之一。此園還有佛祖給其轉世彌勒佛的授記處——達麥塔(答枚克佛塔Dhāmekh stūpa),現存遺蹟為印度笈多王朝(公元四-五世紀)所建,距今已有一千五百多年的歷史,法顯、玄奘等均曾到此拜謁。現今在鹿野苑附近,建有博物館,以及佛教的泰國寺、日本寺、中華佛寺等。
迦屍國(波羅奈國)
右圖為鹿野精舍和達麥塔(Dhāmekh stūpa)遺蹟

該國原文

婆羅痆斯國周四千餘里。國大都城西臨殑伽河。長十八九里。廣五六里。閭閻櫛比,居人殷盛。家積巨萬,室盈奇貨。人性溫恭,俗重強學。多信外道,少敬佛法。氣序和,谷稼盛。果木扶疏,茂草靃靡。伽藍三十餘所,僧徒三千餘人,並學小乘正量部法。天祠百餘所,外道萬餘人。並多宗事大自在天。或斷髮。或椎髻。露形無服,塗身以灰。精勤苦行,求出生死。
大城中天祠二十所。層台祠宇,雕石文木。茂林相蔭,清流交帶。石天像量減百尺。威嚴肅然懍懍如在。
大城東北婆羅河西有窣堵波無憂王之所建也。高百餘尺前建石柱。碧鮮若鏡光潤凝流。其中常現如來影像。
婆羅河東北行十餘里至鹿野伽藍。區界八分,連垣周堵。層軒重閣,麗窮規矩。僧徒一千五百人。並學小乘正量部法。大垣中有精舍。高二百餘尺。上以黃金隱起作庵沒羅果(庵羅果)。石為基階,磚作層龕。翕匝四周,節級百數。皆有隱起黃金佛像。精舍之中有石佛像。量等如來身。作轉法輪勢。
精舍西南有石窣堵波。無憂王建也。基雖傾陷,尚余百尺。前建石柱。高七十餘尺。石含玉潤,鑒照映徹。殷懃祈請,影見眾像。善惡之相,時有見者。是如來成正覺初轉法輪處也。其側不遠窣堵波。是阿若憍陳如等。見菩薩舍苦行。遂不侍衛。來至於此。而自習定。其傍窣堵波,是五百獨覺同入涅盤處。又三窣堵波,過去三佛坐及經行遺蹟之所。
三佛經行側有窣堵波。是梅呾麗耶(唐言慈即姓也。舊曰彌勒訛略也)菩薩受成佛記處。昔者如來在王舍城鷲峰山告諸苾芻。當來之世。此贍部洲土地平正。人壽八萬歲。有婆羅門慈氏者。身真金色光明照朗。當舍家成正覺。廣為眾生三會說法。其濟度者皆我遺法植福眾生也。其於三寶深敬一心。在家出家持戒犯戒。皆蒙化導證果解脫。三會說法之中。度我遺法之徒。然後乃化同緣善友。是時慈氏菩薩聞佛此說。從坐起白佛言。願我作彼慈氏世尊。如來告曰。如汝所言當證此果。如上所說皆汝教化之儀也。
慈氏菩薩受記西有窣堵波。是釋迦菩薩受記之處。賢劫中人壽二萬歲。迦葉波佛出現於世。轉妙法輪。開化含識。授護明菩薩記曰。是菩薩於當來世眾生壽命百歲之時。當得成佛號釋迦牟尼
釋迦菩薩受記南不遠。有過去四佛經行遺蹟。長五十餘步。高可七尺。以青石積成上。作如來經行之像。像形傑異威嚴肅然肉髻之上特出鬚髮。靈相無隱神鑒有徵。於其垣內。聖跡寔多。諸精舍窣堵波數百餘所。略舉二三難用詳述。
伽藍垣西有一清池。周二百餘步。如來嘗中盥浴。次西大池。周一百八十步。如來嘗中滌器。次北有池。周百五十步。如來嘗中浣衣。凡此三池並有龍止。其水既深其味又甘。澄淨皎潔常無增減。有人慢心濯此池者。金毘羅獸多為之害。若深恭敬汲用無懼。浣衣池側大方石上有如來袈裟之跡。其文明徹煥如雕鏤。諸淨信者每來供養。外道凶人輕蹈此石。池中龍王便興風雨。
池側不遠有窣堵波。是如來修菩薩行時為六牙象王。獵人利其牙也。詐服袈裟彎弧伺捕。象王為敬袈裟。遂捩牙而授焉。
捩牙側不遠有窣堵波。是如來修菩薩行時。愍世無禮示為鳥身。與彼獼猴白象於此相問。誰先見是尼拘律樹。各言事跡。遂編長幼。化漸遠近。人知上下。
道俗歸依。其側不遠大林中有窣堵波。是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處。昔於此處大林之中有兩群鹿。各五百餘。時此國王畋游原澤。菩薩鹿王前請王曰。大王校獵中原縱燎飛矢。凡我徒屬命盡茲晨。不日腐臭無所充膳。願欲次差日輸一鹿。王有割鮮之膳。我延旦夕之命。王善其言回駕而返兩群之鹿更次輸命。提婆群中有懷孕鹿。次當就死。白其王曰。身雖應死子未次也。鹿王怒曰。誰不寶命。雌鹿嘆曰。吾王不仁死無日矣。乃告急菩薩鹿王。鹿王曰。悲哉慈母之心。恩及未形之子。吾今代汝。遂至王門。道路之人傳聲唱曰。彼大鹿王今來入邑。都人士庶莫不馳觀。王之聞也以為不誠。門者白王王乃信然。曰鹿王何遽來耶。鹿曰。有雌鹿當死。胎子未產。心不能忍。敢以身代。王聞嘆曰。我人身鹿也。爾鹿身人也。於是悉放諸鹿不復輸命。即以其林為諸鹿藪。因而謂之施鹿林焉。鹿野之號自此而興。
伽藍西南二三里有窣堵波高三百餘尺。基趾廣峙瑩飾奇珍。上無層龕便置覆缽。雖建表柱而無輪鐸。其側有小窣堵波。是阿若憍陳如等五人棄制迎佛處也。初薩婆曷刺他悉陀(唐言一切義成。舊曰悉達多訛略也)太子逾城之後。棲山隱谷忘身殉法。淨飯王乃命家族三人舅氏二人曰。我子一切義成舍家修學。孤游山澤獨處林藪。故命爾曹隨知所止。內則叔父伯舅。外則既君且臣。凡厥動靜宜知進止。五人銜命相望營衛。凡即勤求欲期出離。每相謂曰。夫修道者。苦證耶。樂證耶。二人曰。安樂為道。三人曰。勤苦為道。二三交爭未有以明。於是太子思惟至理。為伏苦行外道。節麻米以支身。彼二人者見而言曰。太子所行非真實法。夫道也者樂以證之。今乃勤苦非吾徒也。舍而遠遁思惟果證。太子六年苦行未證菩提。欲驗苦行非真。受乳糜而證果。斯三人者聞而嘆曰。功垂成矣。今其退矣。六年苦行一日捐功。於是相從求訪二人既相見已匡坐高論。更相議曰。昔見太子一切義成。出王宮就荒谷。去珍服披鹿皮。精勤勵志貞節苦心。求深妙法。期無上果。今乃受牧女乳糜敗道虧志。吾知之矣無能為也。彼二人曰。君何見之晚歟。此猖蹶人耳。夫處乎深宮安乎尊勝。不能靜志遠跡山林。棄轉輪王位。為鄙賤人行。何可念哉言增忉怛耳。菩薩浴尼連河。坐菩提樹成等正覺。號天人師寂然宴默。惟察應度曰。彼郁頭藍子者。證非想定堪受妙法。空中諸天。尋聲報曰郁頭藍子命終已來經今七日。如來嘆惜如何不遇。垂聞妙法遽從變化。重更觀察營求世界。有阿藍迦藍得無所有處定可授至理諸天又曰。終已五日。如來再嘆。愍其薄佑。又更諦觀誰應受教。唯施鹿林中有五人者可先誘導。如來爾時起菩提樹趣鹿野園。威儀寂靜神光晃曜。毫含玉彩身真金色。安詳前進。導彼五人。斯五人遙見如來。互相謂曰。一切義成彼來者。是歲月遽淹聖果不證。心期已退故尋吾徒。宜各默然勿起迎禮。如來漸近威神動物。五人忘制拜迎問訊。侍從如儀。如來漸誘示之妙理。兩安居畢方獲果證
施鹿林東行二三里至窣堵波。傍有涸池。周八十餘步。一名救命。又謂烈士聞諸先志曰。數百年前一隱士。於此池側結廬屏跡。博習伎術究極神理。能使瓦礫為寶人畜易形。但未能馭風雲陪仙駕。閱圖考古更求仙術。其方曰夫神仙者長生之術也。將欲求學先定其志築建壇場周一丈余。命一烈士信勇昭著。執長刀立壇隅。屏息絕言自昏達旦。求仙者中壇而坐手按長刀口誦神咒。收視反聽遲明登仙。所執銛刀變為寶劍。凌虛履空王諸仙侶。執劍指麾所欲皆從。無衰無老不病不死。是人既得仙方行訪烈士。營求曠歲未諧心愿。後於城中遇見一人。悲號逐路。隱士睹其相。心甚慶悅。即而慰問何至怨傷。曰我以貧窶傭力自濟。其主見知特深信用。期滿五歲當酬重賞。於是忍勤苦忘艱辛。五年將周一旦違失。既蒙笞辱又無所得。以此為心悲悼誰恤。隱士命與同游來至草廬。以術力故化具肴饌。已而令入池浴服以新衣。又以五百金錢遺之曰。盡當來求幸無外也。自時厥後數加重賂。潛行陰德感激其心。烈士屢求效命以報知己。隱士曰。我求烈士。彌歷歲時。幸而會遇。奇貌應圖非有他故願。一夕不聲耳。烈士曰。死尚不辭。豈徒屏息。於是設壇場受仙法。依方行事坐持日曛曛。暮之後各司其務。隱士誦神咒烈士按銛刀。殆將曉矣忽發聲叫。是時空中火下煙焰雲蒸。隱士疾引此人入池避難。已而問曰。誡子無聲何以驚叫。烈士曰。受命後至夜分。惛然苦夢變異更起。見昔事主躬來慰謝。感荷厚恩忍不報語。彼人震怒遂見殺害。受中陰身顧屍嘆惜。猶願歷世不言以報厚德。遂見托生南印度大婆羅門家。乃至受胎出胎。備經苦厄。荷恩荷德。嘗不出聲。洎乎受業冠婚喪親生子。每念前恩忍而不語。宗親戚屬鹹見怪異。年過六十有五。我妻謂曰。汝可言矣。若不語者當殺汝子。我時惟念已隔生世自顧衰老。唯此稚子。因止其妻令無殺害。遂發此聲耳。隱士曰。我之過也。此魔嬈耳。烈士感恩。悲事不成憤恚而死。免火災難。故曰救命感恩而死。又謂烈士池。
烈士池西有三獸窣堵波。是如來修菩薩行時燒身之處。劫初時於此林野有狐兔猿異類相悅。時天帝釋欲驗修菩薩行者。降靈應化為一老夫。謂三獸曰。二三子善安隱乎。無驚懼耶。曰涉豐草游茂林。異類同歡既安且樂。老夫曰。聞二三子情厚意密。忘其老弊故此遠尋。今正飢乏何以饋食。曰幸少留此我躬馳訪。於是同心虛己分路營求。狐沿水濱銜一鮮鯉。猿於林樹采異華果。俱來至止同進老夫。唯免空還游躍左右。老夫謂曰。以吾觀之爾曹未和。猿狐同志各能役心。唯兔空返獨無相饋。以此言之誠可知也。兔聞譏議謂狐猿曰。多聚樵蘇方有所作。狐猿競馳銜草。曳木。既已蘊崇猛焰將熾。兔曰。仁者。我身卑劣所求難遂。敢以微躬充此一餮。辭畢入火尋即致死。是時老夫復帝釋身。除燼收骸傷嘆良久。謂狐猿曰。一何至此。吾感其心不泯其跡。寄之月輪傳乎後世。故彼鹹言。月中之兔自斯而有。後人於此建窣堵波。從此順殑伽河流。東行三百餘里至戰主國(中印度境)。

八種粥

佛在迦屍國竹園中。與諸比丘一處安居。爾時諸居士作種種
持詣竹園。以施佛僧。故有八種粥之名。(梵語比丘。華言乞士。居士者。清淨自居也。)
粥
酥粥酥粥者。謂以牛馬等酥和於米粟。煮為粥也。
二油粥油粥者。謂以荏酥麻等油和於米粟。煮為粥也。
胡麻粥胡麻粥者。謂取胡麻子和於米粟。煮為粥為也。
乳粥乳粥者。謂以牛馬等乳和於米粟。煮為粥也。
小豆粥小豆粥者。謂以綠豆赤喜等和於米粟。煮為粥也。
六摩沙豆粥摩沙豆。疑即大豆也。蓋梵語摩訶。華言大。今雲摩沙者。乃梵音遠近不同也。謂以此豆和於米粟。煮為粥也。
麻子粥麻子粥者。謂以黃麻子和於米粟。煮為粥也。
八薄粥薄粥者。或用米或用粟。煮為稀粥也。

印度教聖城

貝拿勒斯,又稱為迦屍,意思是“光明之城”,所謂光明,指的是這裡聚集著無數的宗教導師,教導修行的智慧。在印度人眼裡,貝拿勒斯這座古城擁有三重聖性——恆河濕婆和修行智慧的光明。她因死亡而享有盛名,在這裡,死亡的意義,就是解脫。人們來到這裡,不是求生,而是求死。是一個中世紀城市,名叫瓦那納西,而在1957年以前,則叫貝拿勒斯
貝拿勒斯相傳為婆羅門教和印度教主神之一的濕婆神於6000年前所建,因為印度在某種意義上,是個只有神話傳說而沒有歷史記載的國家,所以貝拿勒斯就被印度人視為中國人的“盤古開天地”般的里程碑,並引以為自豪的歷史聖城。
印度教徒人生有四大樂趣:住貝拿勒斯、結交聖人、飲恆河水、敬濕婆神。四大樂事有三件都在瓦那納西能實現,所以虔誠的印度教徒,認為人的一生至少要到貝拿勒斯一次。假如有生之年不能到達,那么在生命的最後一刻,死也要死在貝拿勒斯。在這裡,人們對待死亡,是一派從容,沒有悲天憐人的怯慟。
這座奇幻的城市猶如印度人心靈的燈塔,渴切地希望能死於這座聖城中,並在天堂之河邊火化,搭上解脫的升天馬車,直接奔向極樂天堂。除了對死者的救贖,恆河還能淨化生者的靈魂。人們認為只要一滴恆河水,就能洗淨人性中最深重的罪孽,使人的靈魂潔淨如新。
瓦那納西人瓦那納西人
在二千五百年前,同樣是貝拿勒斯,這裡是佛陀悟道後第一個到的地方,所以在這個城市的城北,有一處清靜地——鹿野苑
鹿野苑,除了能短暫的享受綠蔭清涼之外,在這裡也最能看到東亞黃種人的地方,因為來這裡參觀的多是日本的遊人,此外還有很多雲遊到這裡的西藏喇嘛。即便是在這裡擺地攤的小販,一聽說是中國人,也滔滔不絕。這是貝拿勒斯又一迷人之處,在同一個城市下,能孕育著兩種偉大的宗教,且能雙行並駕,各顯彰華。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們