《日漢筆譯教程》是2011年12月北京語言大學出版社出版的圖書,作者是賈黎黎。
基本介紹
- 書名:日漢筆譯教程
- 作者:賈黎黎
- ISBN:9787561931752
- 頁數:402
- 定價:39.80元
- 出版社:北京語言大學出版社
- 出版時間:2011年12月
《日漢筆譯教程》是2011年12月北京語言大學出版社出版的圖書,作者是賈黎黎。
《日漢筆譯教程》強調“有針對性的語言訓練”在日譯漢教學中的重要作用,同時選用了充分而實用的素材以幫助翻譯者夯實語言功底、提高翻譯技巧。全書共分四章。第一...
《日漢翻譯教程》是2008年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是高寧。...
日漢翻譯教程入門篇是由北京語言文化大學出版社出版的書籍,作者是蔡振生,在1998年出版。作者 蔡振生 ISBN 9787561905401 頁數 135 定價 8.0 出版社 北京語言...
《現代日漢翻譯教程》是作者在多年翻譯教學實踐的基礎上,借鑑各方面翻譯研究成果編寫而成。旨在通過《現代日漢翻譯教程》,不僅使學生掌握翻譯方法,提高翻譯技能,而且...
《實用日漢翻譯教程》是2014年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是王曉寒 方誌娟。書名 實用日漢翻譯教程 作者 王曉寒 方誌娟 ISBN 9787566310811 定價 34....
《實用日漢翻譯教程》是1999年復旦大學出版社出版的圖書,作者是許金生。作者 許金生 ISBN 9787309021547 定價 10.0 出版社 復旦大學出版社 出版時間 1999-02...
《漢日翻譯教程》是1994年商務印書館出版的圖書,作者是蘇琦。《漢日翻譯教程(重排版)》對各種翻譯方法和處理主要是從翻譯的角度考慮的,對日語譯文的語言現象未作...
新編日漢翻譯教程內容簡介 編輯 《新編日漢翻譯教程》內容簡介:概述部分簡明扼要地闡述翻譯的基本原理、介紹日漢翻譯的歷史和語境在翻譯中的重要性。第一和第二單元...
《日漢翻譯教程》共30課,課文絕大數是日常會話,內容生動有趣。“翻譯要領”是為解決“漢語規則與日語規則之差”。前十五課“翻譯要領”是講解漢語的各種表達方式...
《日語翻譯教程》的出版希望能最大限度地滿足廣大學生和讀者的需要,使學習者可以在提高翻譯能力的同時,了解日漢、漢日語言的特點,有的放矢地靈活掌握翻譯的技巧。
《實用漢日翻譯教程》分為8章44節,從“字、詞”一直說到“篇章”。儘管有些繁瑣,但編者認為都是翻譯教學上要涉及的內容。需要說明的是,有關翻譯理論的部分,《...
新編日漢翻譯教程(第二版)出版背景 編輯 編者以多年教學經驗和翻譯實踐,本著理論與實踐相結合的原則,運用大量例句和文段,系統論述了日語辭彙、句子及文章等方面日...
新編漢日翻譯教程》講述了翻譯教學的基本認識和譯者的主體性地位思考,講解了日語詞語的翻譯,句子的翻譯,篇章的翻譯,以及翻譯技巧,文化翻譯,翻譯的研究等方面內容。
口譯筆譯並重的全方位翻譯活動;三、從事經濟翻譯的人員急速增加,但整體水平卻不...尚無一本系統研究經濟翻譯的教材的實際,筆者編寫了這本《實用漢日經濟翻譯教程...
本教程是在編者1983年《日譯漢講稿》(使用二輪),1987年《日譯漢教程》(使用一輪)的基礎上,重新編寫而成的,可作為各類高等院校日語專業翻譯課教材。 本教程在...
《實用漢英語篇筆譯教程》大致體現了以下主要特色和創新: 一、突顯了學以致用的核心理念,書中每一課的設計都是圍繞語篇翻譯這一中心和重點展開的。 二、選材大...
《英漢筆譯教程》比較全面、系統地在英、漢兩種語言比較的基礎上,討論了英譯漢翻譯的理論、方法和技巧。作者力圖以中西方著名翻譯理論為指導思想,以翻譯的基本方法...
漢英筆譯教程內容簡介 編輯 本書從語篇層面介紹漢英筆譯的實踐理念和操作技巧,是在英漢筆譯基礎上的拓展和提高。秉承筆譯課程“面向實踐、重在過程”的教學特徵,書...
《新編英漢筆譯教程》是2016年11月清華大學出版社出版的圖書,作者是張林影、婁琦。書名 新編英漢筆譯教程 作者 張林影、婁琦 ISBN 9787302456018 定價 29元 出...
筆譯(緬譯漢) 筆譯(漢譯緬) 口譯(緬譯漢) 口譯(漢譯緬)詞條圖冊 更多圖冊 參考資料 1. 緬漢翻譯教程 .豆瓣讀書[引用日期2019-03-20] 圖集...