《我也要學中文》收錄的是泰籍華人作家司馬攻的微型小說121篇,包括《你是我的親信》、《難中見真情》、《為何又匆匆回來》等。 《我也要學中文》一書概括來講有四個特點:第一是題材寬泛,第二是著重描寫了普通百姓的生活與情感,第三是寫真善美、傳統道德的居多,第四是多篇寫佛教、道教的極為精彩。有多篇寫到處世的誠信,做人的真誠,恪守傳統道德的規範,弘揚中華文化的精義……
基本介紹
- 書名:我也要學中文/世界華文微型小說經典
- 出版社:四川文藝出版社
- 頁數:188頁
- 開本:16
- 品牌:四川文藝出版社
- 作者:司馬攻 凌鼎年
- 出版日期:2013年4月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7541136557
基本介紹
內容簡介
司馬攻確乎是精短小說的高手,在兩三百字的篇幅里,就能講一個相對完整的故事,還能寫活人物個性,不能不讓人佩服。讀司馬攻的閃小說總體是溫馨的,溫暖的,讓人振奮的,給人啟迪的,但也讓人反思,讓人自檢。這樣的小說是有社會意義的。
作者簡介
原名馬君楚,還有筆名劍曹、田茵、呂隆盛等。1933年生,泰籍華人,祖籍廣東汕頭。業餘作家。現為泰國華文作家協會會長、世界華文微型小說研究會副會長、《泰華文學》主編、泰國五福織染廠有限公司董事長兼董事總經理。於上世紀六十年代開始文學創作,以散文創作為主。1990年開始寫作微型小說。出版個人文學作品集二十多種,其中微型小說集有《演員》、《獨醒》、《骨氣》。
圖書目錄
何必曾相識
沐猴而冠
妙筆丹青
龜兔大決賽
你是我的親信
前車
情深恨更深
靠窗那張床
傷心河邊骨
馬叔
風爐伯
蝦米筍
天涯
生死之交
心有靈犀
童話
情深
張醫生
孤僧
小偷
難中見真情
意恐遲遲歸
同學之情
為何又匆匆回來
慈愛
只喝兩杯
後悔莫及
錢從哪裡來
難得
中秋望月
孫媳婦
懷念
中國人
看親人來的
煙壺
不讓鬚眉
等傘
不,你沒說謊
志氣
寧死無虧
第十二束玫瑰
學話
我也要學中文
侄兒當了部長
神醫
好、好,瞎子好
都是老師
玩物
智商
明天輪到你
義父
只因眼睛那一閃
死不逢辰
文章憎命達
誰是瞎子
古風
壽宴
應夢
彼一時此一時
這本書我也有
眼鏡
經濟專家
風氣
水緣
水改
水落
真善
人水問答
訴苦
有賊
他又做了一隻木船
心得
包袱
值得
重要會議
鐵拐李的酒葫蘆
廟前少一人
兩座山
吉日與良機
變得輕鬆
得體
歸宗
模範公民
大師
窮鬼
少一心愛之物
君子之風
依數字沒有錯
委屈
還有假幣三千多億
改者不寫
皆大歡喜
義務
風水
永遠名譽冠軍
意外
都是好政策
最佳選舉法
民主進步的文明國
論壇文化
文曲星妙判
錢為何物
和尚與井
和尚與賊
迴避
老頭的鑰匙
富子地
回歸
醫局
開懷
激賞
大勢
我是老虎
文化僑領
良心
心明
你是我的娘
棋隱
妙計
斷腿人在天橋上
附錄
文摘
他開車行在馬路上,將近斑馬線,放慢了車速。一漢子走在斑馬線上,前面的一輛小車剎不住,轟的一聲,將漢子撞倒。
小車絕塵而去。
他急忙下車,把漢子抱上車,送往醫院。漢子的脊椎骨、腿骨斷了。護士打電話報警,警察來到醫院,他將事情告訴警察,可漢子卻指定是他撞的。
他極力辯白,漢子大聲罵他:“你這個人沒良心。”
他被控上法庭,法官判他撞人有罪,本要坐監,念他撞人後不逃避,並將傷者送醫院,免了徒刑,罰他賠償漢子的醫藥費及半年的生活費。
他大呼倒霉,好人難做。冤枉啊,冤枉。
三個月後的一個傍晚,他開車行在馬路上,一老漢橫過馬路,一輛轎車急馳而來,把老漢撞倒,轎車加速而去。老漢臥在地上一動不動。
有了上一次的教訓,他不想再管閒事,正要把車開走。但一轉念:“這老漢受了重傷,不立即送醫院,恐有生命之危。”於是,他把老漢送往醫院。老漢昏迷不醒,看來已沒命了。
過了一會兒,警察和老漢的家屬到了醫院,他連忙說出車禍真相。老漢的兩個兒子都不相信,異口同聲地指著他:“是你撞死我爸爸。”
他大聲分辯:“不是我撞的,你們陷害好人!唉,我怎么這樣傻,上回如此,這回也沒好報。”
“哇,你上回也撞死人,你飛車啊!我爸一定是你撞死的。”
他被控上法庭,判坐牢一年,並賠償六萬人命費。這一次他一句話也沒說。
他把車子賣了,作為償命費。
十個月後,他出獄了。大赦令使他提前兩個月獲得自由。
出獄第三天,他走在巷子裡。一輛小貨車為閃避一條狗而將他撞倒。貨車司機把他送往醫院,他奄奄一息,警察問他:“是誰撞倒你?”
貨車司機訥訥地:“是……是……”
他指著貨車司機,斷斷續續地:“撞我的……的車……跑了……是他救我……把我送到這……”
他斷氣了,安詳地閉上了眼,嘴角有一絲笑痕。
心明
二十世紀五十年代,中國電影走進泰國,引起了轟動,尤其是《梁山伯與祝英台》更是越演越熱,“梁兄”迷倒了千千萬萬影迷。
慕華到國泰戲院看“梁祝”,這是她第四回看這部電影。今天她來遲了,一進戲院電影就開映了。
帶票員領她到第十二排,她的座位是十四號,她側著身慢慢挨進。坐在椅子上的觀眾有的把腿縮後一些,有的卻故意將膝蓋向前突出一點。經過第十三號座位時一青年站了起來,閃在一旁,讓她通過。
慕華暗忖:“這人很有禮貌。”
戲院里很靜,觀眾都聚精會神地看電影,而她左邊的那個青年卻把身子緊緊地靠著第十二號座位的少女,並連連向她講解劇情。雖然他把聲音壓得很低,仍不能避免影響旁人。
“煩人!”慕華對他的好感冰消了。
“十八相送”上場,祝英台比喻梁山伯是呆頭鵝,少女問青年:“梁山伯像一隻呆頭鵝嗎?”
“不,梁山伯很英俊,就是太厚道。”
“梁山伯傻得可愛,你這色狼滑得可怕。而這女的也挺會裝蒜!”慕華暗笑。
電影在浪漫而悲壯的“化蝶”中結束。
戲院里的燈光亮了,他拉著她的手慢慢地走出戲院。
慕華向他倆一瞧,“這人倒有點像梁山伯。哇,這女的還戴遮陽鏡,扮時髦,可扮得不合時宜……”
“三妹,小心,小心。”他急忙把少女攙穩。
戲院門口的石階,少女一步跨下兩級,險些摔倒。
“二哥,我的眼鏡掉了。”
慕華見到地下的遮陽鏡,幸災樂禍地:“活該!”但她還是蹲了下去,拾起了眼鏡。
慕華把眼鏡交給少女,她心頭一震——少女竟是個盲人。他給少女戴上眼鏡:“三妹,沒事吧?!”
“謝謝您!”他轉過頭來對慕華,“很抱歉,剛才在戲院里打擾了您。我妹妹從來沒看過電影,她聽朋友說中國的梁祝很精彩。她……梁祝中的幾首插曲,她也會唱,就想來,來感受一下。她求我好幾次,今天才帶她來。”
慕華握著少女的手:“妹妹,祝你好運。你哥多好!”
P166-169
序言
海外的華文微型小說創作,主要分為東南亞和美澳日歐兩大板塊。兩大板塊中,又以東南亞的創作最為積極活躍,成果也更為突出。東南亞華文微型小說創作興起於二十世紀八十年代初,各國在時間上又略有先後。最早開始有意識地從事微型小說的創作,並且有意識地對這一新文體進行探索、總結和研究,而且創作數量喜人、作品質量達到了一定藝術高度的,是新加坡和馬來西亞;稍後於新加坡和馬來西亞的是泰國,再後是菲律賓和汶萊,再後是印度尼西亞。在發展過程中,各國的創作曾一度因具體的歷史原因而存在較大的差距,但這一狀況在近十年來正日益得到改善。
美澳日歐板塊則因創作者相對分散,在力量的聚集上略遜於東南亞板塊。不過網路的發展正在彌補這一缺憾,例如新移民作家利用網路平台對散居各地的創作進行整合,就已顯現出聚合的成效。
新移民的創作是海外華文微型小說創作中近十多年來湧現出的一股新力量。尤其是近年來隨著作家對當地文化和生活的日漸融入,其創作已日漸呈現出新視野,題材表現也開始漸漸與大陸生活經驗拉開了距離,具有了海外寫作的特質。
以上是對海外華文微型小說發展的一個簡單梳理,而“華文微經典”叢書的出版,正是對這一梳理的具體呈現(為避免有遺珠之憾,叢書也將有別於中國內地寫作的港澳地區的華文微型小說寫作歸入其中)。通過系統、全面、集中的出版,讀者不僅可以得見世界範圍內華文微型小說創作風姿多樣的全貌,更可從中了解世界各地華人的文化與生活狀況,感受他們濃郁的文化鄉愁,體察他們堅實的社會良知,深入他們博大的人文關懷,觸摸他們孜孜不懈的藝術追求。書籍的出版是為了文化和文明的傳播與傳承,我們希望這一套叢書能實現一些文化擔當。我們有太長的時間忽略了對他們的關注,現在是校正這種偏差的時候了。這也正是叢書出版的意義和價值之所在吧。