外宣翻譯的政治性剖析及其翻譯策略研究

外宣翻譯的政治性剖析及其翻譯策略研究

《外宣翻譯的政治性剖析及其翻譯策略研究》是2018年1月8日蘇州大學出版社出版的圖書,作者是朱義華。

基本介紹

  • 中文名:外宣翻譯的政治性剖析及其翻譯策略研究
  • 作者:朱義華
  • ISBN:9787567223424
  • 定價:48元
  • 出版社:蘇州大學出版社
  • 出版時間:2018年1月8日
  • 開本:700×1000/16開
  • 字數:155千字
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

1. 外宣翻譯研究現狀與概論。2. 外宣翻譯的傳播學本質與政治屬性研究:從傳播學來看,外宣翻譯是一種跨政治、跨語言、跨文化、跨地域的信息共享與思想交流活動,一種意識形態的國際旅行與傳播實踐,一種國家形象在國際政治生態環境中的主動性、適應性選擇與自我建構方式。 3. 外宣翻譯的政治性維度與構成:外宣翻譯的政治方向性、外宣翻譯的政治目的性、外宣翻譯的政治敏感性與外宣翻譯的政治準確性。4. 外宣翻譯的政治生態構成及其運行機制:下層政治生態、中層政治生態與頂層政治生態。5. 外宣翻譯的政治暴力維探究:外宣翻譯的政治宣傳性、外宣翻譯的政治操控性、外宣翻譯的政治對抗性、外宣翻譯的政治殖民性。6. “三位一體”的外宣翻譯意識的培養與運用:提升我國在國際社會的積極形象,維護我國的最高國家利益,這是外宣翻譯意識的本體論與核心內容。為了實現這一本體追求,外宣譯員必須具有外宣政治意識、跨文化交流意識與文化資本輸出意識,以確保外宣工作的社會主義方向、對外宣傳效果與文化軟實力的提升,這是三個既相互獨立又相互聯繫的方法論維度。

作者簡介

朱義華,湖南湘鄉人,無錫輕工大學(現江南大學)學士,蘇州大學碩士,上海外國語大學博士,江南大學外國語學院副教授,院長助理。主要學術兼職有:中國英漢語比較研究會典籍英譯專業委員會常務理事,中西語言哲學研究會終身會員,中國翻譯協會會員,無錫市哲學學會理事等,主要從事翻譯理論與教學、外宣翻譯、民俗譯介與語言哲學等領域的實踐與研究。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們