《口譯與口譯人才培養研究》是2007年11月1日由科學出版社出版的圖書,作者是郭蘭英。
基本介紹
- 書名:口譯與口譯人才培養研究
- 作者:郭蘭英
- ISBN:10位[7030203240] 13位[9787030203243]
- 定價:¥25.00 元
- 出版社:科學出版社
- 出版時間:2007-11-1
《口譯與口譯人才培養研究》是2007年11月1日由科學出版社出版的圖書,作者是郭蘭英。
《口譯與口譯人才培養研究》是2007年11月1日由科學出版社出版的圖書,作者是郭蘭英。...
內容簡介本書重點研究以市場為導向的套用型翻譯人才培養模式,共由三部分組成。首先以北京市MTI 高校為例,調研分析了我國套用型翻譯人才培養的現狀和所面臨的一些...
特別是肩負著高端教育翻譯人才培養重任的中國高等教育翻譯專業搭建一個交流、研討...同聲傳譯與翻譯教學研究(第二輯)目錄 編輯 目錄口譯實踐與教學篇...
第二部分為口譯理論與教學研究,主要包括翻譯的動態研究與口譯訓練、再論教學翻譯...及其教學法研究、翻譯教學模式:理論與套用、政產學研:語言服務人才培養新模式探究...
《翻譯學論叢:同聲傳譯研究概論》採用以文獻綜述和案例分析為主的研究方法,在...第二節口譯人才培養的“3P模式” 第三節多元化口譯評估體系的構建 第六章同傳...
《中級英語口譯:理論、技巧與實踐》內容簡介:根據口譯發展現狀及口譯人才培養的發展趨勢,作者對現有的口譯教材教輔進行了認真、深入地研究,編寫了這套極具特色的、...
周青老師作為英語演講和口譯教學的實踐者和研究者、各類比賽的指導教師和親歷者,...(二)非英語專業口譯教學的必要性及口譯人才培養模式 (三)口譯與演講的語言素質...
《漢日口譯基礎》 [1] 是2010年8月1日外語教學與研究出版社出版的圖書,作者...語言小知識與口譯一關於口譯人才培養的幾點認識之一第二課 介紹他人...
《順應論與口譯研究》是2011年5月安徽大學出版社出版的圖書,作者是龔龍生。...... 三、現場口譯調查[2] 順應論與口譯研究...《大中國小一條龍英語人才培養模式研...
第三節同聲傳譯理論研究發展路線圖150 第四節同聲傳譯研究在中國158 第八章中外口譯人才培養169 第一節歐洲會議口譯人才培養體制169 第二節歐洲會議口譯碩士...
出版著作《現代語言學》、 《現代句法學》 、《大中國小一條龍英語人才培養模式研究》、《新編英語教程》、《高級口譯教程》、《中級口譯教程》、《英語口譯教程》...
出版著作《現代語言學》、 《現代句法學》 、《大中國小一條龍英語人才培養模式研究》、《新編英語教程》、《高級口譯教程》、《中級口譯教程》、《英語口譯教程》...
因此,在社會發展新形勢下,探索和研究基於工作過程的外貿英語口譯實訓教學,對高職高專院校經貿類口譯人才培養,具有重要的理論和套用價值。...
2.翻譯專業本科人才培養中幾個概念的思考 3.蘇南地方高校就業導向型日語翻譯教學...21.生態翻譯學視角下的《水滸傳》賽珍珠譯本研究 22.性別:口譯跨文化交際研究...
《譯通兩岸:2009海峽兩岸口譯大賽》是2010年外語教學與研究出版社出版的圖書。...... 一場旨在深化海峽兩岸教育和文化交流、展現兩岸口譯學子風采和促進口譯人才培養的...
主持國家和上海市兩級重點學科科研項目《大中國小一條龍英語人才培養模式研究》。全國翻譯專業資格考試輔導叢書·英語口譯實務·3級內容簡介 編輯 ...
18 會展口譯與口譯人才培養初探 [28] 《上海翻譯》 2011 19 單一化的功用詩卷——十七年間英美詩歌的翻譯研究 [29] 《中國比較文學》 2011 20 文學操縱:文學...
研究方向與學術興趣:口譯理論與教學實踐、翻譯學、英語聽說。科研立項與獲獎: 1.2009年度中央高校基本科研基金項目“與西部經濟發展相適應的口譯人才培養模式探究”(...
翻譯學研究、口譯及口譯教學研究龐焱科研項目 編輯 [1] (1)主持2014年度廣東省教育廳特色創新項目“日語翻譯專業碩士實用型口譯人才培養新方法探索”,項目號:299-...
承擔過大學英語、高級英語、研究生英語、英語文體學、口譯、筆譯等課程教學工作,...5. 2010 安徽省教育廳教學研究項目(一般) 英語專業套用型專業化口譯人才培養...
2. 江西省社會科學“十二五”規劃項目(2011):"口譯語碼轉換的認知機制研究"(...2. 江西省高等學校教學改革研究課題(2011) : “套用型本科口譯人才培養模式的...
譯網天下整合外語院校與人才培訓、翻譯協會、口譯譯員與口譯服務需求方的價值,以集成服務模式致力於資源最佳化配置,聚焦於快速滿足全球各大主要商業城市的商務性口譯需求...
探索全球化時代的口譯人才培養模式[J], 中國翻譯, 2012(4) :53-59. (第二...認知視角下的口譯傳譯單位研究,2010-2011,獨立主持,北京語言大學校級課題; 翻譯...
6.中國同聲傳譯研究引證分析 《中國翻譯》2010年 。 7.試論會議口譯人才培養的核心課程設定 收入論文集《進入21世紀的高質量口譯-- 第六屆全國口譯大會暨國際研討...
開展翻譯研究和學術交流;促進翻譯人才培養與翻譯隊伍建設;進行行業的指導,參與行業...《翻譯服務規範 第2部分:口譯》(GB/T19363.2-2006),及上述三部國家標準的...
《口譯中源語意義提取的差異性研究》,《東方翻譯》,2010(3); 《專業口譯人才培養體系探索》,《東方翻譯》,2012(1); 《翻譯職業化帶來翻譯專業化教育——“第三...
《口譯技能》《藏文文法》《藏文文選》《藏族歷史》和《名著精選》等課程的教學...和2011年高等教育人才培養質量和教學改革重點項目《藏漢口譯教育教學研究》兩個...
從一項概念隱喻研究調查看其對翻譯的啟示第三篇 翻譯實踐與教學口譯標準“信”...翻譯技術與技術翻譯人才的培養高校外事翻譯的特點、存在的問題及其對策...
本書作者從事翻譯及翻譯教學工作20餘年,期間多次擔任重大外事活動的口譯、筆譯、...第四節 翻譯專業人才培養模式第五節 翻譯教學的主要方面第六節 翻譯教師的培訓...