中阿典籍互譯出版工程,為中阿之間第一個國家級的互譯出版工程。
2014年,該工程的第一本作品《埃米爾之書:鐵門之途》(林豐民、顧巧巧、鄒蘭芳等譯)譯成出版。2023年,在北京國際圖書博覽會期間,承擔中阿典籍互譯項目的五洲出版社在國家會議中心舉辦了中阿典籍互譯出版工程成果發布會,已經完成了整個工程50部作品的翻譯出版工作。
基本介紹
- 中文名:中阿典籍互譯出版工程
- 代表作品:《埃米爾之書:鐵門之途》
中阿典籍互譯出版工程,為中阿之間第一個國家級的互譯出版工程。
2014年,該工程的第一本作品《埃米爾之書:鐵門之途》(林豐民、顧巧巧、鄒蘭芳等譯)譯成出版。2023年,在北京國際圖書博覽會期間,承擔中阿典籍互譯項目的五洲出版社在國家會議中心舉辦了中阿典籍互譯出版工程成果發布會,已經完成了整個工程50部作品的翻譯出版工作。
中阿典籍互譯出版工程,為中阿之間第一個國家級的互譯出版工程。2014年,該工程的第一本作品《埃米爾之書:鐵門之途》(林豐民、顧巧巧、鄒蘭芳等譯)譯成出版。22023年,在北京國際圖書博覽會期間,承擔中阿典籍互譯項目的五洲...
《中阿典籍互譯出版工程:不可能的愛》是人民出版社出版的書籍,作者是穆薩·沃萊德·伊卜努。內容簡介 《中阿典籍互譯出版工程:不可能的愛》由人民出版社出版。本書是一部荒誕小說,講的是在未來的某一階段,人類已經不需要用性生活來繁育下一代, 試管嬰兒技 術已經十分成熟,胚胎的成活率特別高,而且可以精確...
《埃米爾之書:鐵門之途(中阿典籍互譯出版工程)》是2014年5月人民文學出版社出版的圖書,作者是[阿爾及利亞] 沃希尼·愛阿拉吉。內容簡介 這是一本歷史小說。作品中的主人公是拿破崙時代阿爾及利亞真實的民族英雄,領導抗擊法國殖民者的行動。主人公的原型阿卜杜?卡迪爾,是阿爾及利亞的一個埃米爾(即王子)。作家...
中阿改革發展研究中心在中國成立並舉辦四期研修班,中阿翻譯聯合培養計畫已有兩批學員畢業。中阿典籍互譯出版工程積極推進,中阿友好大會、文明對話、新聞合作論壇等人文交流活動定期舉行。2017年,在華學習的阿拉伯學生達20149名,有1129名中國學生赴阿拉伯國家學習,比2012年均有大幅增長。目前,中方已在約旦、阿聯、...
48、積極組織雙方在博物館和文物領域的文化訪問,舉辦中阿文物展。繼續推動中阿典籍互譯出版工程;鼓勵中阿雙方互相參加對方國家和地區舉辦的國際書展。49、推動2017年在中國召開第五屆中阿友好大會。對2017年5月18日在開羅召開的青年研討會表示歡迎,此次研討會由中埃友好協會同喀土穆中阿友好協會聯合會、阿盟秘書處...
《中阿典籍互譯系列-處處墮落》是2017年五洲傳播出版社出版的圖書。內容簡介 《處處墮落》在阿拉伯文學生活中激起了相當大的反響。薩布里運用大量的、各種不同的、互相支持的人文作品寫作的經驗,創作了這部思想深刻的長篇小說。阿拉伯文學評論家幾乎一致認為,《處處墮落》是一部傑出的小說,薩布里以詩人的精神進行了...
——截至2020年,全國制定頒布古籍保護國家標準、行業標準14項;累計完成普查登記數據270餘萬部,占總任務的94%;累計修復古籍360多萬葉,培訓古籍從業人員1萬餘人次;全國累計發布古籍數字資源達7.2萬部。——中國民間文學大系出版工程實施以來,共有195卷啟動編纂工作,其中32個分卷進入出版社的編校程式;中華民族...
《燃燒的墳場》是五洲傳播出版社出版的圖書,作者是[摩洛哥]艾哈邁德·卡比里 內容簡介 《燃燒的墳場》以旅居法國的主人公因婚姻挫敗生活失意,逃離回到家鄉的所見所遇及所思所想為主線,以*人稱講述了主人公為追隨愛情到法國定居,結婚生子後因變故離開妻兒,而後回到祖國家鄉,正值人生低谷苦悶彷徨的階段,又遭遇至愛的...
抓住國家增加對新聞出版事業投入的契機,加大組織實施國家重大出版工程、少數民族新聞出版“東風工程”、農家書屋工程、全民閱讀工程及文化環保工程等公共服務重大工程的力度,推動基本公共服務均等化,推動新聞出版產業有序快速發展。加快組織實施國家知識資源資料庫、國家數字複合出版系統、數字著作權保護技術研發工程、中華字型檔...
抓住國家增加對新聞出版事業投入的契機,加大組織實施國家重大出版工程、少數民族新聞出版“東風工程”、農家書屋工程、全民閱讀工程及文化環保工程等公共服務重大工程的力度,推動基本公共服務均等化,推動新聞出版產業有序快速發展。加快組織實施國家知識資源資料庫、國家數字複合出版系統、數字著作權保護技術研發工程、中...
《不可能的愛(中阿典籍互譯出版工程)》是2013年人民出版社出版的圖書,作者是[茅利塔尼亞] 穆薩·沃萊德·伊卜努。內容簡介 《中阿典籍互譯出版工程:不可能的愛》是一部荒誕小說,講的是在未來的某一階段,人類已經不需要用性生活來繁育下一代,試管嬰兒技術已經十分成熟,胚胎的成活率特別高,而且可以精確鑑定...
阿拉伯語言文學碩士、西北民族大學外國語學院阿拉伯語專業講師。著有:《利比亞文化》,譯著有:《西方人眼中的伊斯蘭》《伊斯蘭對西方文明的貢獻》。叢書信息 中阿典籍互譯出版工程 (共8冊), 這套叢書還有 《懸詩》,《日月穿梭》,《埃米爾之書:鐵門之途》,《文學與文學批評(漢)》,《不可能的愛》 等。
中阿典籍互譯系列-鴿子項圈 《中阿典籍互譯系列-鴿子項圈》是2021年五州傳播出版社出版的圖書。
《門檻邊的女人們》是五洲傳播出版社出版的圖書,作者是[伊拉克]哈迪婭·海珊。內容簡介 《門檻邊的女人們》這本小說,對女性獨立人格和自我覺醒意識進行了深入思考,審視了獨裁主義下的人性。作者以伊拉克戰爭為背景、以小說主人公的身份記載了伊拉克現代史的決定性階段,敘述了逃往安曼後的人生處境和心路歷程,回憶了...
吉尼·巴拉卡特 《吉尼·巴拉卡特》是“中阿典籍互譯出版工程”叢書中的一部,五洲傳播出版社出版發行。叢書信息 中阿典籍互譯出版工程 (共8冊), 這套叢書還有 《達爾維什詩選》,《阿拉伯女騎手日記》,《文學與文學批評(漢)》,《懸詩》,《埃米爾之書:鐵門之途》等。
2011年,中阿雙方啟動“阿拉伯語十年千部經典著作翻譯出版工程”和“中阿雙百經典圖書互譯出版工程”,這讓白鑫看到了中阿文化交流巨大的發展空間和廣闊前景。當年9月,他與兩位寧夏朋友註冊成立了智慧宮,他出任總經理,開展中阿圖書互譯、出版工作。2015年,智慧宮成為阿拉伯國家出版商協會在中國的總代理,而白鑫擔任...
為部分藝術作品進行中阿語言互譯和配音。鼓勵阿拉伯廣播聯盟同中國國際廣播電台和中國中央電視台阿拉伯語頻道開展合作。鼓勵雙方新聞出版機構開展交流與合作,積極落實《中阿典籍互譯出版工程合作備忘錄》,鼓勵和支持各自出版機構參加在對方國家舉辦的國際書展。密切雙方專家學者交流,積極研究建立中阿智庫長效交流機制。3.民間...
五、繼續推動落實《中華人民共和國新聞出版總署與阿拉伯國家聯盟秘書處“中阿典籍互譯出版工程”合作備忘錄》,推動更多中阿優秀圖書互譯出版工作。六、繼續鼓勵中阿出版機構互相參加對方國家國際書展。七、中國中央廣播電視總台製作並播出介紹有關中阿人文領域交流合作的紀錄片或專題片,並在阿盟秘書處和阿拉伯國家廣播聯盟...
(一)制定中文和阿文各學科重要著作的互譯計畫;(二)雙方在保護歷史文化遺產方面開展合作,借鑑中方在這方面的經驗;(三)制定利用先進信息技術將傳統文化典籍電子化的行動計畫;(四)在網際網路上建立中-阿電子圖書館,提供有關雙方各方面的信息;(五)雙方文化組織和機構(作家、出版家協會和文化圖書館)開展合...
書籍作者:李申 譯註圖書出版社:巴蜀書社出版 圖書類別:國學古籍 圖書標籤: 巴蜀書社出版 李申 譯註 上書時間:2011-03-08 出版時間: 2002-01 作者簡介 李申 中國哲學 李申教授 1946年4月出生;1969年畢業於哈爾濱軍事工程學院原子物理系;1986年畢業於中國社會科學院研究生院世界宗教研究系,獲哲學博士學位...
版由新星出版社出版 《哈密傳》2023年英文版由新星出版社出版 《哈密傳》俄文 第一 版 是“絲路百城傳·中哈名城傳記互譯出版工程”中的一部,2021年 由哈薩克斯坦法蘭特出版社出版。《哈密傳》2023年俄文第二版由新星出版社出版 《飄在鎮西的雪》是一部描寫西域漢文化背景下的文化散文作品,2008年由中國文聯...
《雨夜霧夢》一書初版於1962年9月,連載發表於《妙瓦底》雜誌。後整書出版,多次再版,曾獲得緬甸文學獎“文學宮獎”。本書首次引進國內,為中文首版。出版背景 2021年9月16日訊息,日前,“中緬當代文學互譯出版項目”新書分享會在第28屆北京國際圖書博覽會廣西展團場地舉行。該項目是“中國-東協文學互譯出版工程...
《日月穿梭》是“中阿典籍互譯出版工程”叢書中的一部,五洲傳播出版社出版發行。內容簡介 故事發生在1967年第三次中東戰爭之後。敘利亞女記者艾斯瑪回憶了發生在黎巴嫩貝魯特的一段難忘經歷:那時,她正被政黨分裂、婚姻失敗、祖母病故所困擾。黎巴嫩人與巴勒斯坦游擊隊的武裝衝突迫使她去貝魯特接回在那裡上學的兩個孩子...
《達爾維什詩選》是“中阿典籍互譯出版工程”叢書中的一部,五洲傳播出版社出版發行。作者簡介 馬哈茂德·達爾維什 Mahmoud Darwish (1941-2008) 巴勒斯坦的偉大詩人,在阿拉伯世界家喻戶曉,在世界詩壇也享有盛譽。1941年,達爾維什出生於巴勒斯坦村莊比爾瓦。由於家鄉被占,他自少年起就遷徙他鄉,先後在中東及歐洲多地...