雨夜霧夢,是指緬甸文學作品《雨夜霧夢》。
“中緬當代文學互譯出版項目”首批翻譯的緬甸文學作品有《雨夜霧夢》。
基本介紹
- 中文名:雨夜霧夢
- 作者:德格多鵬奈
- 出版時間:2023年5月
- 出版社:灕江出版社
- ISBN:9787540790172
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,出版背景,作者簡介,
內容簡介
《雨夜霧夢》是一部心理學小說,講述一個有關“情感飢餓症”的故事。緬甸年輕的心理學博士、大學講師瑪德意到傍底看望長輩、原法務部長吳敏凱,無意中發現一位身患心理疾病的年輕男子貌紐邁(實際名字貌敏偉),他是吳敏凱的外甥,這也是吳敏凱此次邀請瑪德意前來的原因——為貌紐邁提供心理治療。在治療的過程中,瑪德意一步步了解貌紐邁患病原因,也一步步認識了一個缺愛而不斷掙扎的靈魂——年幼的貌敏偉因父親去世、母親改嫁而受到傷害,患上了“情感飢餓症”;成年後的貌敏偉目睹心愛的女子去世而深受刺激導致失憶;失憶後的貌敏偉因機緣巧合改名為“哥迪沙”,無意中成為一名出色的民間戲劇阿迎戲演員 、導演,並與女演員婩產生情愫;在“哥迪沙”的傾力打造下婩成為知名的女戲劇演員,但婩後選擇成為電影演員而放棄阿迎戲,“哥迪沙”內心崩潰病發,被舅舅接回家中靜養,成為“貌紐邁”,直至與貌紐邁母親外形相似的瑪德意的到來。後貌紐邁恢復了記憶,內心和情感在一定程度上得到了療愈。全書以心理學研究的名義,對人生做了深入的探討,發人深思,展現了一代緬甸青年人的情感世界及其對自我的探索。《雨夜霧夢》一書初版於1962年9月,連載發表於《妙瓦底》雜誌。後整書出版,多次再版,曾獲得緬甸文學獎“文學宮獎”。本書首次引進國內,為中文首版。
出版背景
2021年9月16日訊息,日前,“中緬當代文學互譯出版項目”新書分享會在第28屆北京國際圖書博覽會廣西展團場地舉行。該項目是“中國-東協文學互譯出版工程”第一期重點項目,於2019年籌備,2020年啟動,首批翻譯的緬甸文學作品有《如願》《雨夜霧夢》等。
作者簡介
作者簡介
德格多鵬奈,原名吳欽貌丁,沙廉人。1948年入仰光大學,畢業後留學美國哥倫比亞大學。回國後任仰光大學心理學講師。後曾任勃生學院院長等職。1948年開始創作。早期擅長情景描寫,用詞典雅、綺艷。後來側重對心理和精神方面的刻畫,採用推理小說的手法,在緬甸文壇獨樹一幟,是當代深受緬甸讀者喜愛的作家之一。
譯者:
計蓮芳,1938年生,北京大學緬甸語專業退休教授。曾翻譯緬甸著名作家加耶覺瑪瑪禮的《不是恨》,合譯德格多蓬奈的《別了,夏日之夜》;發表論文多篇。校訂:
嚴修瑩,擅長英語、緬甸語,多次應邀赴聯合國日內瓦辦事處、維也納辦事處從事翻譯、審校工作。