基本介紹
- 書名:中華翻譯研究叢書:英美名著翻譯比較
- 作者:喻雲根 張積模
- 出版日期:2005年9月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:7535118763
- 外文名:A Series of Translation Studies in China
- 出版社:湖北教育出版社
- 頁數:432頁
- 開本:32
- 品牌:湖北教育出版社
基本介紹
內容簡介
作者簡介
圖書目錄
of Marriage and Single Life(Francis Bacon)
論結婚與獨身(水天同譯)
論婚姻(何新譯)
譯文比較評析
The Sketch Book:The Author's Account of Himself(Washington Irving)
拊掌錄:歐文自敘(林紓 魏易譯)
見聞札記:作者自敘(夏濟安譯)
見聞札記:作者自敘(高健譯)
譯文比較評析
Ode to The West Wind(Percy B.Shelly)
西風頌(王佐良譯)
西風頌(江楓譯)
詠寄西風(施穎洲譯)
西風頌(傅勇林譯)
譯文比較評析
A Psalm of Life(Henry W.Longfellow)
生命的禮讚(黃新渠譯)
生之頌(黃果炘譯)
人生頌(黃一寧譯)
譯文比較評析
The Merchant of Venice:Act Ⅳ,Scene Ⅰ(William Shakespeare)
威尼斯商人:第四幕第一場(朱生豪譯)
威尼斯商人:第四幕第一景(方平譯)
譯文比較評析
The Glass Menagerie:Scene Ⅰ(Tennessee Williams)
玻璃動物園:第一場(鹿金譯)
玻璃動物園:第一場(趙全章譯)
譯文比較評析
Jane Eyre:Chapter 11(Charlotte Bronte)
簡愛:第十一章(李霽野譯)
簡愛:第十一章(祝慶英譯)
譯文比較評析
Jane Eyre:Chapter 12(Charlotte Bronte)
簡愛:第十二章(李霽野譯)
簡愛:第十二章(祝慶英譯)
譯文比較評析
Jane Eyre:Chapter 26(Charlotte Bronte)
簡愛:第二十六章(李霽野譯)
簡愛:第二十六章(祝慶英譯)
譯文比較評析
Day id Copperfield:Chapter 22(Charles Dickens)
大衛·考坡菲:第二十二章(張谷若譯)
大衛·科波菲爾:第二十二章(董秋斯譯)
譯文比較評析
Treasure Island:Chapter 13(Robert L.Stevenson)
金銀島:第十三章(奚識之譯)
寶 島:第十三章(欣若譯)
金銀島:第十三章(榮如德譯)
譯文比較評析
The Adv entures of Huckleberry Finn:Chapter 7(Mark Twin)
哈克貝利·費恩歷險記:第七章(張友松、張振先譯)
哈克貝里·芬歷險記:第七章(張萬里譯)
譯文比較評析
For Whom the Bell Tolls:Chapter 24(Ernest M.Hemingway)
鐘為誰鳴:第二十四章(李堯、溫小鈺譯)
喪鐘為誰而鳴:第二十四章(程中瑞、程彼德譯)
譯文比較評析
Strong Medicine:Part 3(Arthur Hailey)
烈藥:第三部分(艾平等譯)
烈藥:第三部分(王岱、鐵夫譯)
譯文比較評析
編輯的話