聖經漢譯文化研究(精)/中華翻譯研究叢書
基本介紹
- 中文名:聖經漢譯文化研究/中華翻譯研究叢書
- 出版社:湖北教育 (2007年10月1日)
- ISBN:7535138675
- 作者:任東升
- 出版日期:2007年10月1日
- 定價:42.80
聖經漢譯文化研究(精)/中華翻譯研究叢書
聖經漢譯文化研究(精)/中華翻譯研究叢書
《聖經》作為基督宗教的原典,其翻譯是伴隨著該宗教在中國的傳布而發展的。在有據可考的一千五百多年的歷史中,《聖經》漢譯已經形成為強大的文化資本,進而以文化資本的形式與中國固有的傳統文化共生、相融。圖書目錄 第一章 導言 1...
《古代聖經漢譯與中西文化交流》是2014年中國文史出版社出版的圖書,作者是徐若夢。內容簡介 徐若夢著的《古代聖經漢譯與中西文化交流》旨在將《聖經》的翻譯與中西方文化交流相結合併加以系統論述,通過對中國古代的《聖經》翻譯工作進行...
——論意識形態對“中華龍”英譯實踐的操縱 英語中植物名稱及其習語的文化喻義與漢譯 文化差異與英文聖經辭彙漢譯中的空缺 聖經的不同譯本及其對文化的影響 從符號學角度看聖經的三種漢譯本 禁忌語的翻譯 從文化角度看英漢委婉語的翻譯...
翻譯研究所所長,中國英漢語對比研究會理事,中國比較文學學會翻譯研究會理事。主研宗教翻譯思想。兼及涉海法律翻譯。曾擔任Discover首席翻譯。出版譯著3部。主編“十一五”“十二五”國家級規劃教材《聖經文化導論》。出版“十五”國家重點圖書...