文學特點
《入蜀記》卓見迭出,寄慨遙深。游
池州,他援引歷史:
北宋滅南唐,就是由於“首克池州,然後能取
蕪湖、
當塗,駐軍採石,而浮橋成。則池州今實要地,不可不備也。”
游常州,生一派滄桑興亡之感:“又見梁文帝陵。文帝,武帝父也。亦有二辟邪尚存。其一為藤蔓所纏,若縶縛者。然陵已不可識矣!”游
鄂州,由碑而引發對
韓熙載的批評:“熙載大臣,不以覆亡為懼,……誇誕妄謬,真可為後世發笑。然熙載死,李主猶恨不及相之。君臣之惑如此,雖欲久存,得乎?”
陸游亦史學家,此部遊記每於敘中夾
史評、政論、軍略,借古諷今,以史鑑今,甚見其史家本色;此處良苦用心是告誡朝廷勿做南唐第二。寫小孤山之自然美後,筆鋒一轉:“但祠宇極於荒殘,若稍飾以樓觀亭榭與江山相發揮,自當高出金山之上矣。”遠在12世紀,陸游即在旅遊、
審美實踐中提出以美的
人文景觀匹配美的自然風景,這種江山人文相發揮的
旅遊美學觀,無疑是旅遊美學與風景科學的精華。
選段
原文
十四日,晚,晴。開南窗觀溪山。溪中絕多魚,時裂水面躍出,斜日映之,有如
銀刀。垂釣挽罟者彌望,以故價甚賤,僮使輩日皆饜飫。土人云,此溪水肥,宜魚。及飲之,水味果甘,豈信以肥故多魚邪?溪東南數峰如黛,蓋青山也。
八月
十四日,曉,雨。過一
小石山,自頂直削去半,與
餘姚江濱之蜀山絕相類。拋大江,遇一
木筏,廣十餘丈,
長五十餘丈。上有三四十家,妻子雞犬臼碓皆具,中為阡陌相往來,亦有
神祠,素所未睹也。舟人云,此尚其小者耳,大者於筏上鋪土作蔬圃,或作
酒肆,皆不復能入夾,但行大江而已。
是日逆風挽船,自平旦至日昳(dié)才行十五六里。泊劉官磯,旁
蘄州界也。兒輩登岸,歸云:“得小徑,至山後,有陂湖渺然,蓮芰甚富。沿湖多木
芙蕖,數家夕陽中,蘆藩茅舍,宛有幽致,而寂然無人聲。有大梨,欲買之,不可得。湖中小艇采菱,呼之亦不應。更欲窮之,會見道旁設機,疑有虎狼,遂不敢往。”劉官磯者,傳雲漢昭烈入吳嘗杈舟於此。晚,觀大黿浮沉水中。
(八月)二十一日。過
雙柳夾,回望江上,遠山重複深秀。自離黃,雖行夾中,亦皆曠遠,地形漸高,多種菽粟
蕎麥之屬。晚,泊楊羅,大堤高柳,居民稠眾。魚賤如土,百錢可飽二十口;又皆巨魚,欲覓小魚飼貓,不可得。
九日,早,謁
后土祠。道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整潔無一枝亂。掛帆,拋江行三十里,泊塔子磯,江濱大山也。自離鄂州,至是始見山 。買羊置酒。蓋村步以
重九故,屠一羊,諸舟買之,俄頃而盡。求菊花於江上人家,得數枝,芬馥可愛,為之頹然徑醉。夜雨,極寒,始覆絮衾。
十月
二十一日。舟中望
石門關,僅通一人行,天下至險也。晚,泊
巴東縣,江山雄麗,大勝
秭歸。但井邑極於蕭條,邑中才百餘戶,自令廨而下皆茅茨,了無片瓦。
權縣事秭歸尉右迪功郎
王康年、尉兼主簿右迪功郎杜德先來,皆蜀人也。謁
寇萊公祠堂,登
秋風亭,下臨江山。是日重陰
微雪,天氣,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重複,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,
古木森然,往往二三百年物。欄外雙瀑瀉
石澗中,跳珠濺玉,冷入
人骨。其下是為
慈谿,奔流與江會。余自吳入楚,行五千餘里,過十五州,亭榭之勝無如白雲者,而止在縣廨聽事之後。
巴東了無一事,為令者可以寢飯
於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年,無肯補者,何哉?
二十三日,過
巫山凝真觀,謁妙用真人祠。真人即世所謂
巫山神女也。祠正對巫山,峰巒上入霄漢,山腳直插江中。議者謂太、華、衡、廬,皆無此奇。然十二峰者不可悉見。
所見八九峰,惟
神女峰最為纖麗奇峭,宜為仙真所託。祝史云:“每八月十五夜月明時,有絲竹之音,往來峰頂,
山猿皆鳴,達旦方漸止。”廟後,山半有石壇,平曠。傳云:“
夏禹見神女,授符書於此。”壇上觀
十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霽,四顧無纖翳,惟神女峰上有白雲數片,如鸞鶴翔舞徘徊,久之不散,亦可異也。祠舊有烏數百,送客迎舟。
部分詞義
〔十四日〕
七月十四日,作者乘船在長江中西行到太平州州治
當塗縣(現在安徽當塗)。
〔南窗觀溪山〕南窗,船艙中向南的窗。溪山,河山風景。溪,姑
熟溪。書中七月十三日這樣記述:“州(太平州州治)正據姑熟溪北,土人但謂之姑溪。水色
正綠而澄澈如鏡,纖鱗(小魚)往來可數。溪南皆漁家,景物幽奇。”山,就是下文“溪東南數峰如黛”的青山(山名)。
〔絕〕極。
〔裂〕沖開。
〔垂釣挽罟(gǔ)者彌望〕垂釣,垂竿釣魚。挽罟,拉網。罟,捕魚的網。彌望,充滿視野。彌,滿。
〔以故〕因為這個緣故。
〔僮使輩日皆饜(yàn)飫(yù)〕家僮差役們每天都吃得飽飽的。僮,年紀小的僕役。使,公家的差役。饜、飫,都是飽足的意思。
〔土人〕當地的人。
〔宜魚〕適於魚的生長。宜,適宜。
〔信以肥故〕當真是因為(水)肥的緣故。
〔黛〕青黑色的顏料,可以畫眉。這裡是說山色青黑。
〔十四日〕八月十四日,船從富池出發西行。富池,富池口鎮,在現在
湖北陽新。
〔自頂直削去半〕像是從山頂一直削去一半。形容山的一面直上直下。
〔餘姚〕縣名,現在浙江餘姚。
〔絕相類〕極像。
〔拋〕放,行船。
〔筏〕用竹或木編的水行的工具,俗稱竹排、
木排或筏子。
〔妻子雞犬臼(jiù)碓(duì)皆具〕妻子、兒女、臼、碓都具備。妻子,妻和兒女。臼、碓,舂(chōng)米的工具。臼是
石槽,盛還沒去皮的穀子。碓是一塊圓形石頭,系在桿上,一上一下地搗臼中的谷。具,具備、齊備。
〔阡陌〕田間的小路,南北向的稱阡,東西向的稱陌。這裡指筏上縱橫的通道。
〔素所未睹〕向來沒看見過。
〔舟人〕使船的人。
〔蔬圃〕菜園。
〔酒肆〕酒鋪。
〔夾〕江邊的小水灣,可以停船。
〔但〕只。
〔挽船〕用力拉船。
〔自平旦至日昳(dié)〕從天亮到日落。
〔磯(jī)〕水邊的大岩石、小山。
〔旁(bàng)〕同“傍”,靠近。
〔兒輩〕子侄等晚輩。
〔陂(bēi)湖渺然〕
湖澤廣闊遼遠。陂湖,湖澤。渺然,形容面積很大。
〔富〕繁多。
〔木芙蕖(qú)〕一種落葉灌木,秋天開花,花大而艷,有紅、黃、白等顏色。
〔蘆藩〕用蘆葦編的籬笆。藩,籬。
〔宛〕逼真,相似。
〔艇(tǐng)〕輕快的小船。
〔窮之〕看個究竟。窮,盡。之,代陂湖的環境。
〔會〕恰好。
〔機〕捕捉野獸的工具。
〔傳(chuán)〕傳說。
〔黿(yuán)〕鱉。
〔二十一日〕八月二十一日,船從黃州上游戚磯港出發。
〔黃〕黃州。
〔曠遠〕空闊遼遠。
〔菽(shū)粟(sù)蕎(qiáo)麥〕菽 ,
豆類。粟,穀子,去皮後為小米。蕎麥,粒
三角形,有棱,磨成麵粉食用。
〔楊羅(fú)〕江邊地名,在鄂(è)州(現在
武漢市武昌一帶)以東幾十里。
〔稠眾〕稠密眾多。
〔百錢可飽二十口〕一百個銅錢(買的魚)可以使二十口人吃飽。
〔九日〕九月九日,船行至荊州
石首縣(現在湖北石首)界內。
〔謁(yè)后土祠〕往拜
土神的廟。後,古代尊稱君主。
〔苫(shān)〕覆蓋房頂。
〔村步〕村莊。步,停船的水邊。
〔以重(chóng)九故〕因為重陽節的緣故。重九,陰曆九月初九。古代說九是
陽數,所以重九稱為重陽節。
〔屠一羊〕(村莊裡)宰了一隻羊。
〔俄頃〕一會兒。
〔求菊花〕重陽節是菊花開的時候,古代有重陽賞菊的風俗。
〔芬馥(fù)〕芳香。
〔頹(tuí)然徑醉〕就喝醉了。頹然,醉後坐立不穩的樣子。徑,就。
〔始覆絮衾(qīn)〕開始蓋棉被。〔二十一日〕十月二十一日,船過
歸州(現在湖北秭(zǐ)歸)西行往巴東縣(現在湖北巴東,往西就是重慶
巫山縣界)。
〔井邑〕街市。井,民居。邑,縣城。
〔蕭條〕冷落。
〔令廨(xiè)〕
縣官辦公的地方,縣衙門。令,知縣。
〔茅茨(cí)〕茅屋。茨,用茅草、蘆葦蓋的屋頂。
〔了無片瓦〕一片瓦都沒有。了,完全。
〔權縣事〕代管縣裡的政事,代理知縣。權,暫代。
〔尉兼主簿〕(巴東縣的)縣尉兼主簿。主簿是縣令屬下管文書的官。
〔寇萊公〕北宋名相
寇準,字平仲,
華州下(guī,現在陝西
渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。
宋真宗時封
萊國公。
〔(liáolì)〕淒冷的樣子。
〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。秋風容易喚起淒涼惆悵的心情,所以這樣說。
〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。
〔槁死〕枯死。
〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。
〔絕境〕超過一切的美妙境界。
〔間(jiàn)見(xiàn)〕和“層出”意思一樣,都是山峰很多的意思。間,更迭。
〔森然〕繁密茂盛的樣子。
〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄桿外面的兩條瀑布傾瀉到石澗里。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容
瀑布水入澗的景象。
〔是為慈谿〕這就是慈谿。
〔會〕會合。
〔自吳入楚〕從江浙到湖北。
〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高台上的敞屋。
〔勝〕(景物)優美。
〔止〕只,僅。
〔聽事〕廳堂,辦公的處所。
〔了無一事〕(知縣)一點事都沒有。
〔為令者〕作知縣的人。
〔寢飯〕睡覺吃飯度日。
〔無涯〕沒有邊際,無盡。
〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通“缺”。
〔祠〕供奉祖宗、鬼神或先賢的處所。
〔翳〕遮蓋,這裡指雲。
〔是日〕這一天。
譯文
七月
十四日,傍晚,天晴。打開船艙中向南的窗,觀看河山風光。姑熟溪中有很多魚,不時沖
開水面躍出來,夕陽照映溪水(魚)如同銀刀一樣。垂竿釣魚、拉網捕魚的人滿眼都是,因為這緣故,魚價很低,家僮差役們每天都吃得飽飽的。當地的人說,這溪水很肥,適於魚的生長。等到我喝了這溪水,覺得水味道真很甜,難道當真是因為
水肥而魚多的緣故嗎?溪的東南許多山峰像青黑色的顏料染過一樣,原來是青山啊。
八月
十四日,(船從富池出發西行)拂曉,下雨。經過一座小石山,(這座山)筆直得像從山頂一刀削去一半,跟餘姚江邊的蜀山很相似。行船在江上,遇到一木筏,寬十多丈,長五十多丈。上面有三四十戶人家,妻子兒女雞狗以及
舂米的臼、碓都有。中間有相往來的通道,還有神祠,這是向來沒有見過的。駕船的人說,這還是小的呢,大的可在竹筏上鋪上土作菜田,或開酒店,大得卻不再能開進小水灣,只在大江中行進罷了。這天刮逆風,(縴夫)用力拉船,從天亮到日落才走了十五六里。船在劉官磯停泊,這裡古代蘄州邊界。子侄等輩上岸,回來後說:“發現一條小路,(從小路)到山後面,有一個小湖,面積很大,
蓮子菱角很多,
沿湖有很多木芙蕖,幾戶人家在夕陽中,
蘆葦籬笆、茅屋房舍,仿佛是一個幽雅的地方,而且寂靜得沒有人聲。有很大的梨,想買它,但沒法買到。湖中有輕快的小船采菱角,叫他們也沒有人答應。想要再看個究竟,恰好看見路旁設有打捉野獸的工具,懷疑有虎狼,於是不敢再向前走了。”劉官磯,傳說走蜀漢昭烈帝
劉備到
吳國去,曾在這裡攏船上岸。晚上,看見大鱉在水中沉浮。
(八月)二十一日,(船從
黃州上游戚磯港出發)經過雙柳夾,回頭
望江上,遠山重重深幽清秀。從離開黃州,雖然行進在雙柳夾中,也都空闊遼遠,地形漸漸高了,大多種些
豆子、穀子、蕎麥之類的
糧食作物。晚上,在楊羅洑停泊,這裡堤岸寬大,柳樹
高密,居民稠密眾多。魚像土般便宜,一百個銅錢(買的魚)可以使二十個人吃飽;又都是大魚,想
找點小魚養貓,不能找到。
九月
九日,(船行至荊州石首縣境內)早上,往拜土神的廟。路旁的民屋,覆蓋房頂的茅草都有一尺多厚,整齊得沒有一根
亂草。
張起船帆,在江中航行三十里,在塔子磯停泊,塔子磯是江邊的大山。從離開鄂州,到這裡才見到山。買羊買酒,在村莊旁的水邊停船,因為是重陽節的緣故,殺了一隻羊,幾條船分買了,不一會就吃完了。在江邊的人家那裡買了幾枝菊花,芳香可愛,因此就喝得醉了。夜裡下起
雨來,非常寒冷,這才開始蓋被子了。
十月
二十一日,(船過歸州)在船中望
石門關,才能通過一個人,真是天下最險的地方。晚上,船停泊在巴東縣,大江和山川都很雄偉壯麗,遠遠超過了秭歸。街市上很蕭條冷落,縣城裡才一百多戶人家,縣令辦公的地方以下都是
茅草屋,沒有一片瓦。代理縣尉的是秭歸的縣尉右迪功郎王康年,尉兼主薄是右迪功郎杜德先來,都是四川人。拜見
寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面挨著
長江。這一天天陰很重下著
小雪,天氣淒冷,再看亭子的名字,使人悵然若失,才有流落天涯的感慨。於是又登上雙柏堂、白雲亭。堂下原先有寇萊公所栽種的
柏樹,現在已經枯死了。然而南山峰巒很多,秀麗可愛。白雲亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環圍著,一層一層顯現出來,古木繁密茂盛,往往都是二三百年長起來的。亭欄外面有兩個瀑布直流進山澗中,像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺,冷氣侵入骨間。它的下面是慈谿,奔流著與長江會合。我從江浙進入湖北,行程五千餘里,經過了十五州,最美的亭台沒有超過白雲亭的,只在縣尉辦公之地的後方。巴東知縣一點事也沒有,作縣令的可以睡覺、吃飯都在亭子中,那種樂趣簡直無邊,可是縣令空缺動不動就是二三年,沒有人肯來補缺,這是為什麼啊?
二十三日,
過巫山的凝真觀,拜謁了妙用真人的祠堂。真人就是大家所說的巫山神女。祠堂正對著巫山,峰巒很高沖入
高天,而山腳則直插入江水中。議論的人都說
泰山、華山、
衡山、
廬山,都沒有巫山奇特。可是十二峰並不能全看見,能看到的八九個山峰,只有神女峰纖巧修長,陡起而變幻多姿,確實適宜作為神女的化身。祠中主持祭祀者說:“每年的八月十五晚上月亮明朗的時候,就能聽到優美的管弦音樂,在峰頂上來回走,能聽到山上的猿啼鳴,到天明才漸漸停止。”在廟的後邊,
半山腰中有個石壇,比較平坦。傳說“夏禹遇到神女,神女就是在這個地方把符書送給禹。”在石壇上看十二峰,就像屏障一樣。這一天,天空晴朗,看四周沒有絲毫雲煙,只有神女峰上有幾片白雲,就像
鳳凰、白鶴在那裡跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇異的一個現象。
祠堂里原來有數百烏鴉,送走客人,迎來新舟。
評價
1、行雲流水,涉筆成趣
《入蜀記》之作往往隨作者興之所至,如行雲流水,涉筆成趣,尤其是所寫景物和觀感,簡練優美,多富有詩意。因此被看做遊記的上品,為讀者所喜愛。
2、文字簡潔,文筆清雋
《入蜀記》文字簡潔,文筆清雋,描寫生動,技法精湛,筆底含情,
文學性、審美性、
形象性、
情感性俱強。此次取長江舟行,故自然風光以大江壯景為多:在
鎮江,“東望京山,連亘抱合,勢如繚牆,
官寺樓觀如畫,西闞大江,氣象極雄偉也。”“二十八日,夙興,觀日出,江中天水皆赤,真偉觀也。……午間過瓜洲,江平如鏡,舟中望金山,樓觀重複,尤為巨麗。”
3、壯美與秀麗二為一
壯景固成其大塊文章,優美、幽奇、清秀、深邃之景亦一一攬入文中。寫小孤山,一則抓住其審美特點——峭拔之壯美與秀麗之優美合二為一,二則用烘雲托月之法,三則用多維視野(遠望與近觀)刻畫之。寫同類山水,有時用比較法:“始見廬山及大孤。大孤狀類
西梁,雖不可擬小孤之秀麗,然小孤之旁,頗有沙洲葭葦,大孤則四際渺彌皆大江,望之如浮水面,亦一奇也。”這個“浮”字,既寫景逼真,又自然生動;其
江西詩派鍊字的功底,在散文中
亦見之。
4、功夫之深更在佐以故事
寫
神女峰,不僅實筆狀其如美人之纖麗,功夫之深更在佐以故事,妙添虛筆,令人產生聯想,於是無聲的畫面竟蕩漾美妙的絲竹管弦,宛如天樂,使讀者備得
審美享受:“峰巒上入霄漢,山腳直插江中。議者謂太華衡廬皆無此奇。然十二峰者不可悉見。所見者八九峰,惟神女峰最為纖麗奇峭,宜為仙真所託。祝史云:每八月十五夜月明時,有絲竹之音往來峰頂,山猿皆鳴,達旦方漸止。”所寫動物各具特色,如
皖江巨魚:“巨魚十數,色蒼白,大如黃犢,出沒水中;每出,水輒激起,沸成白浪,真壯觀也。”寫人,或類
筆記小說,如:宋代道姑妙靜
練師:“結廬葛仙峰下,平生不火食,惟飲酒,食生果,為人言禍福生死無
毫釐差。每風日清和時,輒掩關獨處,或於戶外竊聽之,但聞若二嬰兒聲,或歌或笑,往往至中夜方止,莫有能測者。”又如絕壁怪道:“將午,過三山磯。磯上新作龍祠。有道人半醉立蘚崖絕峭處,下觀行舟,望之使人寒心,亦奇士也。”或如人物速寫:“運河水泛濫,高於近村地至數尺。兩岸皆車出積水,婦女兒童竭作,
亦或用牛。婦女足踏水車,手猶績麻不置。”“婦女汲水,皆背負一全木盎,……大抵峽中負物率著背,又多婦人,不獨水也。有婦人負酒賣,亦如負水狀,呼買之,長跪以獻。”東部運河邊足踏水車手績麻、西部三峽負水負酒如牛馬的婦女,惟陸公遊記作這般簡練而深刻的勾勒,如此速寫,八百年歷久彌新,今日讀之,能不有新美復辛酸之嘆!
作者簡介
陸游(公元1125年—1210年),字務觀,號
放翁。越州
山陰(今浙江
紹興)人,
南宋愛國詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為
秦檜所黜。孝宗時賜
進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《
劍南詩稿》、《
渭南文集》、《
南唐書》、《
老學庵筆記》等。

陸游