基本介紹
- 中文名:452年
- 紀年:龍年
- 所屬類型:重要歷史年代
紀年,本年年表,大事,
紀年
本年年表
中國大事件
公元452年:北魏文帝光安元年,拓跋睿弛佛教之禁,恢復佛事活動。禮遇高僧,修建寺院,開鑿佛窟,北方佛教文化及藝術因是空前興盛,保證了大佛寺的沿續發展。
公元452年農曆9月:“河南國”吐谷渾·慕利延死,吐谷渾·樹洛乾之子吐谷渾·拾寅繼位,開始在遠離魏軍的伏羅川建築都城(今青海省興海唐乃亥鄉),並臣服於北魏和南朝,被封為“鎮西大將軍、沙州刺史、西平王。此時的吐谷渾東部雖被北魏王朝占領,但西部卻擴展到柴達木盆地及塔里木盆地東南部,仍然是一個地方千里的大國。
西方大事件
公元452年:得到休整的匈奴帝國再次發動了對西羅馬的戰爭,被稱做“上帝之鞭”的阿提拉開始了對西羅馬的懲罰。阿提拉率領的匈奴軍隊翻過了阿爾卑斯山,攻入了義大利。義大利北部地區遭到了匈奴人瘋狂的攻擊,北部所有的城市都被匈奴人摧毀。此後,匈奴人攻占了重鎮阿奎萊亞,揮師直搗帝國的首都羅馬城。西羅馬皇帝萬分驚恐,只得派羅馬教皇利奧一世與匈奴人議和。此時,匈奴軍中突發瘟疫,而東羅馬帝國的援軍也快到達羅馬城,因此,阿提拉便答應議和,但在撤軍前仍揚言,如果西羅馬皇帝不把他的妹妹荷諾利亞公主送到匈奴,他還會來攻打西羅馬。就這樣,羅馬人眼睜睜地看著匈奴人滿載著搶奪來的財物揚長而去,只留下義大利北部的一片廢墟。
逝世名人
北魏太武帝拓跋燾太武帝拓跋燾:是拓跋嗣的長子。生於公元408年,卒於公元452年。終年44歲,在位29年,被宦官宗愛謀殺。廟號“世祖”。 拓跋燾也是歷史上有名有為的一個皇帝。北魏是在他的統治下,滅後燕,滅北燕,滅夏,滅北涼,於公元439年統一了北方。
北魏大臣古弼:生年不詳,但他從事秘書工作的時間很早。明元帝拓跋嗣在位時,他就在“門下奏事,以敏正著稱” 。正因如此,拓跋嗣才又是賜名給他又是給他改名。明元帝晚年病重,太子拓跋燾監國總理朝政,便安排古弼“對綜機要,敷奏百揆”,協助太子處理國家大事。很顯然,明元帝是很欣賞和信用古弼的。當然,古弼同樣也得到了拓跋燾的欣賞和信用。拓跋燾當皇帝後,就提拔古弼為侍中、吏部尚書、典南部奏事。拓跋燾做皇帝近三十年,古弼則在禁中工作近三十年,“端謹慎密,口不言禁中之事”。拓跋燾晚年有意讓太子拓跋晃“總攝萬機”,並徵調古弼為“東宮四輔”之一,再次讓古弼輔佐太子處理國家大事,因“保傅東宮,有老成之勤” ,官遷尚書令。拓跋晃先他父親而死。拓跋燾去世後,由拓跋晃的兒子拓跋浚繼承皇位。不到一年,就因為古弼“議不合旨”(即和皇帝的意見不一樣),便找了一個藉口,把古弼殺了。這件事發生在公元452年的下半年。
大事
(1)春季,正月,北魏所俘獲的劉宋百姓五千餘戶在中山居住的人圖謀造反,該州軍隊前去討伐,把他們全部誅殺。冀州刺史張掖王沮渠萬年與反叛者相互勾結,北魏國主賜他自殺。
(2)魏世祖追悼景穆太子不已;中常侍宗愛懼誅,二月甲寅,弒帝,尚書左僕射蘭延、侍中和疋、薛提等秘不發喪。疋以皇孫浚沖幼,欲立長君,徵秦王翰,置之秘室;提以浚嫡皇孫,不可廢。議久不決。宗愛知之,自以得罪於景穆太子,而素惡秦王翰,善南安王余,乃密迎余自中宮便門入禁中,矯稱赫連皇后令召延等。延等以愛素賤,不以為疑,皆隨入。愛先使宦者三十人持兵伏于禁中,延等入,以次收縛,斬之;殺秦王翰於永巷而立余。大赦,改元承平,尊皇后為皇太后,以愛為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事、領中秘書,封馮翊王。
(2)北魏國主一直在追念、哀痛太子拓跋晃。中常侍宗愛害怕自己被殺,二月,甲寅(初五),刺殺了北魏國主。尚書左僕射蘭延、侍中和疋、薛提等人,沒有宣布死訊。和疋認為皇孫拓跋浚年紀尚小,所以,打算立年齡稍大的君王。於是,徵召秦王拓跋翰入宮,把他安置在一個秘密房間裡。但薛提卻認為拓跋浚是嫡親皇孫,不應該廢黜。反覆討論很久也沒有決定下來。宗愛得到訊息,自認為他已得罪於景穆太子,而平時一向就討厭秦王拓跋翰,只跟南安王拓跋余關係密切,於是,他就把拓跋余秘密迎來,從中宮小門進入後宮,然後,他假傳赫連皇后的命令,召見蘭延等人。蘭延等人認為宗愛的地位一向很低,所以根本沒有懷疑,全都隨宗愛進宮了。在這之前,宗愛就已經派三十個宦官手持武器在宮中埋伏起來,蘭延等人入宮,就被這些伏兵一個個抓起來殺了。在永巷把秦王拓跋翰殺掉,而擁護南安王拓跋余登基。拓跋余登基後,實行大赦,改年號為承平,將皇后赫連尊立為皇太后,任命宗愛為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事及領中秘書,封為馮翊王。
(3)庚午,立皇子休仁為建安王。
(4)三月,辛卯,魏葬太武皇帝於金陵,廟號世祖。
(5)劉宋文帝聽到北魏世祖去世,打算再次向北討伐,司州刺史魯爽也表示贊成。文帝徵求其他文武官員的意見,太子中庶子何偃認為:“淮河、泗水幾個州郡,受到北魏入侵的創傷,至今還沒有恢復過來,不應該輕舉妄動。”文帝沒有接受何偃的建議。何偃是何尚之的兒子。
青州刺史劉興祖上言,以為:“河南阻飢,野無所掠;脫諸城固守,非旬月可拔。稽留大眾,轉輸方勞;應機乘勢,事存急速。今偽帥始死,兼逼暑時,國內猜擾,不暇遠赴。愚謂宜長驅中山,據其關要。冀州以北,民人尚豐,兼麥已向熟,因資為易,向義之徒,必應響赴。若中州震動,黃河以南,自當崐消潰。臣請發青、冀七千兵,遣將領之,直入其心腹。若前驅克勝,張永及河南眾軍,宜一時濟河,使聲實兼舉,並建司牧,撫柔初附,西拒太行,北塞軍都,因事指揮,隨宜加授,畏威欣寵,人百其懷。若能成功,清壹可待;若不克捷,不為太傷。並催促裝束,伏聽敕旨。”上意止存河南,亦不從。上又使員外散騎侍郎琅邪徐爰隨軍向,銜中旨授諸將方略,臨時宣示。
青州刺史劉興祖上疏,他認為:“黃河以南的老百姓飢餓受苦,千里荒野搶不到任何可以充飢的東西。萬一魏各城守軍堅持固守不後退,這就不是十天半月能夠攻克的。浩浩大軍被困在城外,糧食物資的運送也會很困難。因此,為了抓住時機,應該利用機會乘勝進軍,速戰速決。現在,偽魏的統帥剛剛死去,又加上正是炎熱酷暑之際,他們朝廷內部相互懷疑猜忌,還來不及派兵遠征。我以為應該直入中山,先占領這一險要關卡。而且,冀州以北老百姓的生活尚比較富裕,加上這時正是麥子已經成熟的季節,借敵人的物資供應我們是輕而易舉的事。在那裡回響我們號召的義士也一定會紛紛起來歸附。倘若中原震動起來,黃河以南的魏國勢力,自然而然就會土崩瓦解。我請求允許我徵召青、冀二州七千名士卒,派大將率領他們,直接攻入敵人的心臟。如果我們的前鋒克敵制勝,張永以及黃河以南的各路大軍,也應該同時渡黃河北上,使我們的進攻聲勢與進攻實際力量同步前進。同時在當地建立我們的州府,委派官員前來安撫剛剛歸附的百姓。在西部依據太行山,北部阻隔把守軍都,按照情況的變化再行指揮前進,根據功勳大小加封官職,這樣,人們敬畏我們的威嚴,感激我們的關心,而會百倍懷念我們的恩典。如果能夠獲得成功,天下統一的大業就指日可待了;如果我們沒有取得勝利,也不會有什麼大的損失。我已敦促我的部下整理好裝束,我只等聖上您的命令了。”文帝只是想奪回黃河以南的土地,沒有接受劉興祖的建議。文帝又派員外散騎侍郎琅琊人徐爰,隨同大軍一起向進軍,他按照皇帝旨意把方針策略授予各個將領,在適當的時候宣布。
(6)尚書令何尚之因為自己年紀大了,就請求退職,去方山隱居,但人們都認為何尚之不會固守他的信念一直隱居下去。不久,文帝頒下詔書,前後多次傳達旨令,要徵召何尚之回來。六月,戊申朔(初一),何尚之果然又出來接受文帝的委派處理事務。御史中丞袁淑為此蒐集自古以來有事跡而不能確知姓名的隱士,編輯成《真隱傳》,以此表示對何尚之行為的嗤笑。
(7)秋,七月,張永等至,引兵圍之。
(7)秋季,七月,張永等到達,率兵包圍了該城。
(9)當初,潘淑妃生下劉浚,被封為始興王。元皇后袁媯生性好嫉妒,因為潘淑妃很受文帝的寵愛,她自己怨恨而死,潘淑妃和劉浚都深為痛恨。劉浚害怕成為將來的後患,於是就委曲求全,極力討好劉劭,劉劭也慢慢解除了自己的敵意,跟劉浚的感情也越來深厚了。
吳興巫嚴道育,自言能辟穀服食,役使鬼物;因東陽公主婢王鸚鵡出入主家。道育謂主曰:“神將有符賜主。”主夜臥,見流光若螢,飛入書笥,開視,得二青珠;由是主與劭、浚皆信惑之。劭、浚並沒過失,數為上所詰責;使道育祈請,欲令過不上聞。道育曰:“我已為上天陳請,必不匯露。”劭等敬事之,號曰天師。其後遂與道育、鸚鵡及東陽主奴陳天與、典門陳慶國共為巫蠱,琢玉為上形像,埋於含章殿前;劭補天與為隊主。
吳興女巫嚴道育,自稱參不食人間煙火,驅使鬼神做事。由於東陽公主劉英娥的婢女王瓔鵡的推薦,使得她也得以出入公主家宅。嚴道育對公主說:“神靈要有吉祥物賞賜給公主。”晚上,公主躺在床上,果然就看見一道像螢火樣的流光閃過,飛進竹製的書箱裡,打形書箱一看,看見裡面的兩顆青色寶珠崐。自此以後,劉英娥和劉劭、劉浚三兄妹,都對嚴道育的巫術深信不疑。劉劭、劉浚二人犯了很多錯誤,為此也多次受文帝的責怪盤問,於是,二人就請嚴道育祈求鬼神,請求鬼神幫忙,要讓文帝再也聽不到他們犯的錯誤。嚴道育說:“我已經替你們向上天訴說你們的情況,上天已經答應以後一定不會再讓皇上知道你們的過失。”劉劭等對嚴道育更加尊敬,恭敬侍奉,給她立號為天師。從此以後,劉劭、劉浚就跟嚴道育、王鸚鵡及東陽公主劉英娥的家奴陳天與、黃門陳慶國一起從事巫術害人的活動,他們用玉石雕刻了一座文帝的雕像,把它理在含章殿前。劉劭又增補陳天與為太子宮的隊主。
東陽主卒,鸚鵡應出稼,劭、浚恐語彙,浚府佐吳興沈懷遠,素為浚的厚,以鸚鵡嫁之為妾。
上聞天與領隊,以讓劭曰:“汝所用隊主副,並是奴邪?”劭懼,以書告浚。浚復書曰:“彼人若所為不已,正可促其餘命,或是大慶之漸耳。”劭、浚相與往來書疏,常謂上為“彼人”,或曰“其人”,謂江夏王義恭為“佞人”。
文帝聽到陳天與擔任隊主的訊息後,責怪劉劭說:“你所任用的隊主、隊副,為什麼都是家奴?”劉浚回信說:“那個人如果一直問個不休,正可以加速縮短他的餘生,或許這也是值得大慶的日子即將到來了。”在劉劭和劉浚二人相互往來的信件上,經常把文帝稱為:“彼人”,“其人”,而把江夏王劉義恭稱為“佞人”。
鸚鵡先與天與私通,既適懷遠,恐事匯,白劭使密殺之。陳慶國懼,曰:“巫蠱事,惟我與天與宣傳往來。今天與死,我其危哉!”乃具以其事白上。上大驚,即遣收鸚鵡;封籍其家,得劭、浚書數百紙,皆咒咀巫蠱之言;又得所埋玉人,命有司窮治其事。道育亡命,捕之不獲。
先是,浚自揚州出鎮京口,及廬陵王紹以疾解揚州,意謂已必復得之。既而上用南譙王義宣,浚殊不樂乃求鎮江陵;上許之。浚入朝,遣還京口,為行留處分,至京口數日而巫蠱事發。上惋嘆彌日,謂潘淑妃曰:“太子圖富貴,更是一理,虎頭復如此,非復思慮所及。汝母子豈可一日無我邪!”遣中使切責劭、浚,劭、浚惶懼無辭,惟陳謝而已。上雖怒甚,猶未忍罪也。
在此以前,劉浚從揚州刺史而被調到京口鎮守。廬陵王劉紹因病辭去揚州刺史時,劉浚心想,自己一定會再次得到揚州刺史這一官職。不久,文帝卻任用了南譙王、荊州刺史劉義理為揚州刺史,劉浚很不高興,於是,他向文帝請求去鎮守江陵,文帝答應了他的要求。劉浚就從京口回到京師朝見文帝,文帝讓他再回京口,辦理交接事情。他回到京口幾天,他們的巫術害人一事敗露。文帝為此整天驚嘆、惋惜,對潘淑妃說:“太子劉劭貪圖榮華富貴,還可以理解他有自己的理由,但虎頭(劉浚)也做出這樣的事來,這不是我反覆思考所能想到的事。你們母子二人怎么能夠可以一天沒有我呢?”文帝又派中使嚴厲斥責氣憤,但最終還是不忍心處罰他們。
(10)諸軍攻,治三攻道:張永等當東道,濟南太守申坦等當西道,揚武司馬崔訓當南道。攻之累旬不拔。八月,辛亥夜,魏人自地道潛出,燒崔訓營及攻具;癸丑夜,又燒東圍及攻具;尋復毀崔訓攻道。張永夜撤圍退軍,不告諸將,士卒驚擾;魏的乘之,死傷塗地。蕭思話自往,增兵力攻,旬余不拔。是時,青、徐不稔,軍食乏。丁卯,思話命諸軍皆退屯歷城,斬崔訓,系張永、申坦於獄。
(10)各路大軍進攻,兵分三路一齊進發:張永等從城東進攻,濟崐南太守申坦等從城西進攻,揚武司馬崔訓則從城南進攻。猛攻幾十天也沒能攻下。八月,辛亥(初五)夜裡,北魏軍從地道里偷偷出來,燒毀了崔訓的軍營手他們進攻所使用的武器。癸丑(初七),夜晚,北魏軍又偷偷出來燒毀了圍攻東城的宋兵營和攻城武器器械。不久,又摧毀了崔訓攻城的地道。張永率領軍隊乘夜後撤,沒有通知其他將領,士卒大為驚慌。北魏軍乘機進攻,劉宋軍死傷者遍地都是。蕭思話親自前往,增兵攻城,十幾天仍未攻克。這時,又趕上青州、徐州莊稼收成不好,軍內缺少糧食。丁卯(二十一日),蕭思話下令各路大軍全都撤退到歷城駐紮,斬了崔說,逮捕了張永、申坦,送進監獄。
魯爽至長社,魏戍主禿髡幡棄城走。臧質頓兵近郊,不以時發,獨遣冠軍司馬柳元景帥後軍行參軍薛安都等進據洪關。梁州刺史劉秀之遣司馬汪與左軍中兵參軍蕭道成將兵向長安。道成,承之之子也。魏冠軍將軍封禮自津南渡,赴農。九月,司空高平公兒烏乾屯潼關,平南將軍黎公遼屯河內。
(12)庚寅(十四日)魯爽與北魏豫州刺史拓跋仆蘭在大索會戰,魯爽擊敗了拓跋仆蘭,而後又進攻虎牢。此時,他聽說城打了敗仗撤退下來,就和柳元景一同率軍撤退返回。蕭道成、馬汪等聽到北魏的增援部隊就要到來,也撤回仇池。己丑(十三日),文帝頒發詔書,解除了蕭思話的徐州刺史職務,改兼冀州刺史,鎮守歷城。
上以諸將屢出無功,不可專責張永等,賜思話詔曰:“虜既科利,方向盛冬,若脫敢送死,兄弟父子自當之耳。言及增憤!可以示張永、申坦。”又與江夏王義恭書曰:“早知諸將輩如此,恨不以白刃驅之。今者悔何所及!”義恭尋奏免思話官,從之。
文帝因為自己的各個將領屢次出擊都沒有建立功績,不能僅僅責怪張永等人,就下詔給蕭思話說:“胡虜已經乘機取得了勝利,而此時正值隆冬季節,如果他們膽敢前來送死,那么我們父子兄弟自己會共同抵擋。說到這裡,更增加我的憤怒之情。可以把此詔讓張永和申坦看看。”然後,文帝又給江夏王劉義恭寫信說:“早知道各位將領們如此怯懦無能,我真恨自己沒有抽刀在他們背後督戰。現在後悔都來不及了。”不久,劉義恭奏請免除蕭思話的官職,文帝批准了。
(13)魏南安隱王余以違次而立,厚賜群下,欲以收眾心;旬月之間,府藏虛竭。又好酣飲及聲樂、畋獵,不恤政事。宗愛為宰相,錄三省,總宿衛,坐召公卿,專恣日甚。余患之,謀奪其權,愛憤怒。冬,十月,丙午朔,余夜祭東廟,愛使小黃門賈周等就弒余,而秘之,惟羽林郎中代人劉尼知之。尼勸愛立皇孫浚,愛驚曰:“君大痴人!皇孫若立,豈忘正平時事乎!”尼曰:“若爾,今當立誰?”愛曰:“待還宮,當擇諸王賢者立之。”
(13)北魏南安隱王拓跋余自認為自己沒有按照長幼順序當的皇帝,就用極為優厚的東西賞賜給下屬,打算以此收買人心,一個月的時間,國庫被動用一空。加之拓跋余自己喜歡喝得酩酊大醉,縱情聲色、犬馬,喜歡去野外狩獵,而不過問國家大事。宗愛身居宰相高位,總管三省政務,負責皇家的安全事務,他身居高位,對公卿等呼來喚去,專權跋扈,一日比一日厲害。拓跋余深為崐不安,就想謀劃肅奪他的大權,宗愛知道後甚為憤怒。冬季,十月,丙午朔(初一),拓跋余夜裡去東廟祭祀,宗愛命令小黃門賈周等人,靠近拓跋余,暗中殺死他。宗愛一直封鎖訊息,只有羽林郎中代郡人劉尼知道。劉尼勸宗愛擁戴皇孫拓跋浚做皇帝,宗愛大吃一驚,說:“你簡直是個大白痴,如果皇孫被立為皇帝,他怎么能夠忘記正平年景穆太子的事!”劉尼說:“如果不這樣做,那么現在應該立誰為皇帝呢?”宗愛說:“等我們回宮之後,在各王中選拔有賢能的人做皇帝。”
戊申(初三),源賀同尚書長孫渴侯率兵嚴密把守皇宮,派劉尼、陸麗將長孫抱在馬上,進入平城,源賀、長孫渴侯打開宮門,迎接皇孫一行。劉尼騎馬奔回到東廟,大聲呼喊說:“宗愛謀殺了南安王,大逆不道,現在嫡皇孫已登上了皇位,頒下詔令,讓宿衛士卒趕快回宮。”大家都高喊萬歲,逮捕了宗愛、賈周等人,率兵而入,擁戴嫡皇孫即帝位。嫡皇孫拓跋浚登上永安殿,實行大赦,改年號興安。爾後,斬了宗愛、賈周,二人都被施用五刑,誅滅三族。
(14)西陽五水群蠻反,自淮、汝至於江、沔,鹹被其患。詔太尉中兵參軍沈慶之督江、豫、荊、雍四州兵討之。
(16)癸未,魏廣陽簡王建、臨淮宣王譚皆卒。
(16)癸未(初八),北魏廣陽簡王拓跋建、臨淮宣王拓跋譚氏去世。
(17)甲申,魏主母閭氏卒。
(17)甲申(初九),北魏國主拓跋浚的母親郁久閭氏去世。
(18)北魏南安王拓跋余即帝位時,任命古弼為司徒、張黎為太尉。文成帝拓跋浚即位,古弼和張黎的見解與文成帝不合,二人被貶為外都大官。又因發表怨恨言論,他們的家人又告發他們從事巫術詛咒活動,於是,二人都被誅殺。
(19)壬寅,廬陵昭王紹卒。
(19)壬寅(二十七日),劉宋廬陵昭王劉紹去世。
(20)魏追尊景穆太子為景穆皇帝,皇妣閭氏為恭皇后,尊乳母常氏為保太后。
(22)十二月,戊申,魏葬恭皇后於金陵。
(22)十二月,戊申(初四),北魏朝廷把恭皇后郁久閭氏安葬在金陵。
(23)魏世祖晚年,佛禁稍弛,民間往往有私習者。及高宗即位,群臣多請復之。乙卯,詔州郡縣眾居之所,各聽建佛圖一區;民欲為沙門者,聽出家,大州五十人,小州四十人。於是所毀佛圖,率皆修復。魏主親為沙門師賢等五人下發,以師賢為道人統。
(23)北魏太武帝晚年,對佛教的禁令稍稍放鬆了些,民間往往有人私下偷偷信奉佛教。文成帝即位後,很多大臣都來請求恢復佛教。乙卯(十一日),拓跋浚詔令各州郡縣老百姓在集中居住的地方,允許建立一座寺廟。老百姓有打算當和尚、做尼姑的,允許自由出家,大州郡可五十人,小州可四十人。於是,各地過去所摧毀的寺廟佛像如今大都修復。文成帝還親自給和尚師賢等五人剃了發,任命師賢為道人統。
(24)丁巳,魏以樂陵王周忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮西將軍杜元寶為司空。麗以迎立之功,受心膂之寄,朝臣無出其右者。賜爵平原王,麗辭曰:“陛下,國之正統,當承基緒;效順奉迎,臣子常職,不敢天之功以乾大賞。”再三不受。魏主不許。麗曰:“臣父奉事先朝,忠勤著效。今年逼桑榆,願以臣爵授之。”帝曰:“朕為天下主,豈不能使卿父子為二王邪!”戊午,進其父建業公俟爵為東平王。又命麗妻為妃,復其子孫,麗力辭不受。帝益嘉之。
(24)丁巳(十三日),北魏朝廷任命樂陵王拓跋周忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮西將軍杜元寶為司空。陸麗因為有迎奉拓跋浚即位的功勞,所以,被拓跋浚當作心腹,朝廷內沒有一個官員比他更受拓跋浚寵信的。拓跋浚賜他平原王爵位,陸麗辭讓說:“陛下是我們國家的正統,理當繼承帝位,我只是順應人心,奉迎聖上登上帝位,這是臣下應份之事,我不敢有貪天之功,接受您如些的重賞。”一再辭讓不接受,文成帝不答應。陸麗只好說:“臣下的父親事奉先帝,忠厚、勤奮,因此在那時享有很高的聲譽。如今他已進入桑榆之年,我願意把我的爵位讓給他。”拓跋浚說:“朕身為國家的主宰,難道不能讓你們父子二人都封為王爵嗎?”戊午(十四日),封賜陸麗的父親、建業公陸俟為東平王。拓跋浚又封賜陸麗的妻子為王妃,免除陸麗子孫們的田賦捐稅,陸麗竭力推辭,不肯接受。文成帝對他越發嘉許。
拓跋浚任命東安公劉尼為尚書僕射,西平公源賀為征北將軍,二人同時被晉升為王爵。文成帝又按照各個官員的功勞大小,依次封賞,對源賀說:“你喜歡什麼就可以拿什麼。”源賀辭謝說:“我們南面和北面的敵人還沒被平定,我們的國庫不能空了。”但拓跋浚還是堅持送給他點兒什麼,源賀只好取了一匹戰馬。
甲子,周忸坐事,賜死。時魏法深峻,源賀奏:“謀反之家,男子十三以下本不預謀者,宜免死沒官。”從之。
甲子(二十日),拓跋周忸因罪,被命令自殺。當時,北魏刑法非常嚴酷,源賀就奏請說:“造反叛亂者的家屬,男子在十三歲以下沒有參加謀反的,應該免除死刑,交給官府當奴隸。”拓跋浚批准了他的建議。
(25)江夏王義恭還朝。辛未,以義恭為大將軍、南徐州刺史,錄尚書如故。
(25)劉宋江夏王劉義恭從盱眙返回建康。辛未(二十七日),文帝任命劉義恭為大將軍、南徐州刺史,仍然保留他的錄尚書之職。
(26)初,魏入中原,用《景初歷》,世祖克沮渠氏,得趙《玄始歷》,時人以為密,是歲,始行之。
(26)當初,北魏入侵中原時,使用《景初歷》。太武帝戰勝北涼沮渠氏後,得到趙所著的《玄始歷》,當時人們認為很精密。從這一年開始,北魏開崐始使有《玄始歷》紀年。