遊學譯編(期刊)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《 遊學譯編 》1902年11月(光緒二十八年十月十五日)由湖南留日學生在東京(日本) 創辦,月刊,遊學譯編總社發行,1903年11月停刊,綜合性刊物。熊野萃編輯,撰稿人有潭、張鍈緒、楊度、[日]天野為之、楢原陳政、周家樹、楊毓麟、陳天華、黃興、樊錐、[日]山田邦彥等。

基本介紹

  • 中文名:遊學譯編
  • 類別:綜合性刊物
  • 創刊時間:1902年
  • 出版周期:月刊
欄目方向,辦刊宗旨,文化傳統,

欄目方向

欄目有學術、新聞、教育、軍事、理財、時事、內政、外論、歷史、地理、世界大勢一班、傳記、小說等。
載有《勸同鄉父老遣子弟航洋遊學書》,《與同志書》,《列強在之那之鐵道政策》,《滿洲問題》,《民族主義之教育》等。這些內容直接或間接的喚醒人們認識當時的民族危機的嚴重形勢,從而奮起救亡圖存。前期主要宣傳教育救國、實業救國、地方自治等改良主義內容較多的綱領,後期出現了一下激烈的革命言論,但改良主義的色彩仍很嚴重,改良與革命的言論交替出現。

辦刊宗旨

清末湖南留日學生創辦的進步雜誌,以“輸入文明,增益民智”為宗旨,以譯述為主,介紹域外新知和世界大勢,西方各國的歷史和現狀,殖民地國家的淪亡史,帝國主義的對華政策,列強侵華的活動的具體報導,帝國主義的政客、學者對中國問題的直接評論等等。鼓吹髮展實業,推行近代文明教育。

文化傳統

《遊學譯編敘》(楊度):
今日外人之謂我中國也,不曰老大帝國,則曰幼稚時代,我國之人聞而惡之,嗚呼,此無足怪也。過渡時代之現象則然也。今之以老大謂我者,其不以中國者,與埃及印度小亞細亞同稱為世界最古之國,立國數千年之久,而今日之政治學術,不惟無以勝於古。且遞加衰息焉?故謂之老大乎?……我中國於前者已矣,自今以往,吾識不知後事之如何,吾亦不知下同之當做何也,國民乎,其有以西遊記活潑不羈之自由主義,承□倫慷慨囊俠之平等主義,而為三國演義競爭,劉烈之獨立主義者乎。吾知他日小說家之為新中國者,必以為第一國家之人物矣。是我民族之幸也。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們